2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: UberWriter\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-11-27 21:21+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Dark mode"
|
|
|
|
|
msgstr "陰暗模式"
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
|
|
|
|
|
"light themed asked to install them manually."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:18
|
|
|
|
|
msgid "Open file base path"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:19
|
|
|
|
|
msgid "Open file paths of the current session"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/About.ui:12
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Copyright (C) 2018, Wolf Vollprecht"
|
|
|
|
|
msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/About.ui:14
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Uberwriter website"
|
2018-07-18 15:09:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "UberWriter"
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/About.ui:66
|
|
|
|
|
msgid "Donations:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-11-27 19:56:23 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/About.ui:75
|
|
|
|
|
msgid "Liberapay"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-11-27 19:56:23 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/About.ui:106
|
|
|
|
|
msgid "Help to translate:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-11-27 19:56:23 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/About.ui:115
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Poeditor"
|
2018-07-18 15:09:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "編輯(_E)"
|
2018-06-24 15:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:38 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Smart"
|
|
|
|
|
msgstr "精明的詢問"
|
|
|
|
|
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:43 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
|
|
|
|
|
msgstr "Pandoc 能自動地讓 「--」 轉成長槓或者其他的東西"
|
|
|
|
|
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:56 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Table of Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "目錄"
|
|
|
|
|
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:72 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Standalone"
|
|
|
|
|
msgstr "獨立"
|
|
|
|
|
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:77 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
|
|
|
|
|
"information"
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "使用 header 或是 footer 來引入樣式表及初始資料"
|
|
|
|
|
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:90 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Number Sections"
|
|
|
|
|
msgstr "數字區間"
|
|
|
|
|
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:106 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Strict Markdown"
|
|
|
|
|
msgstr "嚴格的 Markdown 格式"
|
|
|
|
|
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:111 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
|
|
|
|
|
msgstr "使用「嚴格的」 Markdown 格式來取代「pandoc」的 Mardown 格式"
|
|
|
|
|
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:123 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Slideshow incremental bullets"
|
|
|
|
|
msgstr "Slideshow incremental bullets"
|
|
|
|
|
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:128 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
|
|
|
|
|
msgstr "Show one bullet point after another in a slideshow"
|
|
|
|
|
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:146 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "<b>General Options</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>一般選項</b>"
|
|
|
|
|
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:182 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Highlight syntax"
|
|
|
|
|
msgstr "語法高亮"
|
|
|
|
|
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:205 data/ui/Export.ui:218
|
2018-04-20 20:18:36 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
|
|
|
|
|
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
|
|
|
|
|
msgstr "選擇語法高亮顏色主題"
|
|
|
|
|
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:206 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Highlight style "
|
|
|
|
|
msgstr "高亮主題 "
|
|
|
|
|
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:253 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>語法高亮</b> (HTML, LaTeX)"
|
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:289 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
|
|
|
|
|
msgid "<b>Bibliography File</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>參考文件</b>"
|
|
|
|
|
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:329 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Self Contained"
|
|
|
|
|
msgstr "獨立的"
|
|
|
|
|
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:334 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
|
|
|
|
|
"stylesheets are included)"
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "產生一個沒有外部相關的 HTML 文件 ( 包含所有的圖片及樣式表 )"
|
|
|
|
|
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:346 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "HTML 5"
|
|
|
|
|
msgstr "HTML 5"
|
|
|
|
|
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:351 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use HTML 5 syntax"
|
|
|
|
|
msgstr "使用 HTML 5 語法"
|
|
|
|
|
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:369 data/ui/Export.ui:382
|
2018-04-20 20:18:36 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
|
|
|
|
|
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
|
|
|
|
|
msgstr "選擇一個您想要使用的 CSS 檔案"
|
|
|
|
|
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:370 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "CSS File"
|
|
|
|
|
msgstr "CSS 檔案"
|
|
|
|
|
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:405 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "<b>HTML Options</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>HTML 選項</b>"
|
|
|
|
|
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:423 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
|
2014-09-15 13:55:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Commandline Reference"
|
|
|
|
|
msgstr "命令列參考"
|
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:517 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
|
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
|
|
|
msgstr "匯出"
|
2018-04-20 20:18:36 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:559 data/ui/Export.ui:569
|
|
|
|
|
msgid "PDF"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-18 15:09:04 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:565 uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
|
|
|
|
|
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
|
|
|
|
|
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
|
|
|
|
|
msgid "label"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-18 15:09:04 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:582
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "HTML"
|
|
|
|
|
msgstr "HTML 5"
|
2018-07-18 15:09:04 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:595
|
|
|
|
|
msgid "ODT"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-18 15:09:04 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Export.ui:607
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "進階匯出..."
|
2018-07-18 15:09:04 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Menu.ui:6
|
|
|
|
|
msgid "Focus Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "鎖定模式"
|
2018-07-18 15:09:04 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Menu.ui:10
|
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "預覽"
|
2018-07-18 15:09:04 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Menu.ui:14
|
|
|
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "全螢幕"
|
2018-07-18 15:09:04 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Menu.ui:20
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Save _As"
|
2018-07-18 15:09:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr "現在存取"
|
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Menu.ui:24
|
2018-07-18 15:09:04 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Export"
|
|
|
|
|
msgstr "匯出"
|
2018-07-18 15:09:04 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Menu.ui:28
|
|
|
|
|
msgid "Copy HTML"
|
2018-07-18 15:09:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Menu.ui:34
|
|
|
|
|
msgid "Open Tutorial"
|
2018-07-18 15:09:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Menu.ui:39
|
|
|
|
|
msgid "Pandoc _Help"
|
2018-07-18 15:09:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Menu.ui:44 data/ui/Preferences.ui:14
|
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
2018-07-18 15:09:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Menu.ui:49
|
|
|
|
|
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
2018-07-18 15:09:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/Menu.ui:53
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "UberWriter"
|
|
|
|
|
msgid "_About UberWriter"
|
|
|
|
|
msgstr "UberWriter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/Preferences.ui:45
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use dark mode"
|
|
|
|
|
msgstr "陰暗模式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/Preferences.ui:56
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Autospellcheck"
|
|
|
|
|
msgstr "自動_拼字檢查"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/Preferences.ui:95
|
|
|
|
|
msgid "page 1"
|
2018-07-18 15:09:04 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/Shortcuts.ui:13
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/Shortcuts.ui:17
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "現在存取"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Save as"
|
|
|
|
|
msgstr "現在存取"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Focus mode"
|
|
|
|
|
msgstr "鎖定模式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/Shortcuts.ui:59
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "全螢幕"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/Shortcuts.ui:66
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "預覽"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/Shortcuts.ui:73
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/Shortcuts.ui:82
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "編輯(_E)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/Shortcuts.ui:86
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Separator"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/Shortcuts.ui:93
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "List item"
|
|
|
|
|
msgstr "清單項目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/Shortcuts.ui:100
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Italic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Header"
|
|
|
|
|
msgstr "標題"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Cut"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
|
|
|
|
|
msgctxt "shortcut window"
|
|
|
|
|
msgid "Select all"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
|
|
|
|
|
msgid "Normalize"
|
|
|
|
|
msgstr "正規化"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
|
|
|
|
|
msgstr "移除連續雙空白或是在段落前面的空白"
|
|
|
|
|
|
2018-07-18 15:09:04 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
|
|
|
|
|
msgid "Next Match"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:36
|
2018-07-18 15:09:04 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Open Replace"
|
2018-06-24 16:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "開啟最近使用過的檔案"
|
2018-06-24 15:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
|
|
|
|
|
msgid "Words:"
|
|
|
|
|
msgstr "字數:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:139
|
|
|
|
|
msgid "Characters:"
|
|
|
|
|
msgstr "字元:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
|
|
|
|
|
msgid "Previous Match"
|
2018-06-24 16:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-06-24 15:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
|
|
|
|
|
msgid "aA"
|
2018-11-27 19:56:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:324
|
|
|
|
|
msgid "Case Sensitive"
|
2018-11-27 19:56:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:334
|
|
|
|
|
msgid "(.*)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-11-27 19:56:23 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:427
|
|
|
|
|
msgid "Replace"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-11-27 19:56:23 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441
|
|
|
|
|
msgid "Replace all"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-11-27 19:56:23 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:99
|
|
|
|
|
msgid "emphasized text"
|
|
|
|
|
msgstr "強調文字"
|
2018-11-27 19:56:23 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:101
|
|
|
|
|
msgid "strong text"
|
|
|
|
|
msgstr "粗體字"
|
2018-11-27 19:56:23 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:103
|
2018-11-27 19:56:23 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "striked out text"
|
|
|
|
|
msgstr "粗體字"
|
2018-11-27 19:56:23 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:121
|
|
|
|
|
msgid "List item"
|
|
|
|
|
msgstr "清單項目"
|
2018-11-27 19:56:23 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:181
|
|
|
|
|
msgid "Heading"
|
|
|
|
|
msgstr "標題"
|
2018-11-27 19:56:23 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: uberwriter/UberwriterExportDialog.py:48
|
|
|
|
|
msgid "Untitled document.md"
|
2018-11-27 19:56:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: uberwriter/UberwriterExportDialog.py:372
|
|
|
|
|
msgid "Please, install the TexLive extension from Gnome Software or running\n"
|
2018-11-27 19:56:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: uberwriter/UberwriterExportDialog.py:375
|
|
|
|
|
msgid "Please, install TexLive from your distribuiton repositories"
|
2018-06-24 16:04:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-06-24 15:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:183
|
|
|
|
|
msgid "Website is not available"
|
|
|
|
|
msgstr "網站目前無法提供服務"
|
2018-06-24 15:49:27 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
|
|
|
|
|
msgid "Website is available"
|
|
|
|
|
msgstr "網站可以提供服務"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:435
|
|
|
|
|
msgid "Open Link in Webbrowser"
|
|
|
|
|
msgstr "在瀏覽器開啟連結"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:500
|
|
|
|
|
msgid "No matching footnote found"
|
|
|
|
|
msgstr "沒有發現相符和的註解"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:572
|
|
|
|
|
msgid "Save your File"
|
|
|
|
|
msgstr "存取您的檔案"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:678
|
|
|
|
|
msgid "MarkDown or Plain Text"
|
|
|
|
|
msgstr "MarkDown 或者純文字"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:681
|
|
|
|
|
msgid "Open a .md-File"
|
|
|
|
|
msgstr "開啟一個 .md 檔案"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:706
|
|
|
|
|
msgid "You have not saved your changes."
|
|
|
|
|
msgstr "您尚未存取您的變更"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:708
|
|
|
|
|
msgid "Close without Saving"
|
|
|
|
|
msgstr "關閉但不儲存"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:709
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:710
|
|
|
|
|
msgid "Save now"
|
|
|
|
|
msgstr "現在存取"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:711
|
|
|
|
|
msgid "Unsaved changes"
|
|
|
|
|
msgstr "未儲存的變更"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:742
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "CSS File"
|
|
|
|
|
msgid "New File"
|
|
|
|
|
msgstr "CSS 檔案"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:780
|
|
|
|
|
msgid "You can not enable the Spell Checker."
|
|
|
|
|
msgstr "您不能啟動拼字檢查器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:783
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
|
|
|
|
|
"software center."
|
|
|
|
|
msgstr "請從軟體中心安裝針對您的語言的 \"hunspell\" 或 \"aspell\" 字典檔"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uberwriter/headerbars.py:76
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Exit Fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "全螢幕"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uberwriter/headerbars.py:118
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-04-20 20:18:36 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: uberwriter/headerbars.py:119
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-04-20 20:18:36 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: uberwriter/headerbars.py:121
|
2018-04-20 20:18:36 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "現在存取"
|
2018-04-20 20:18:36 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: uberwriter/headerbars.py:128
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Open Recent"
|
|
|
|
|
msgstr "開啟最近使用過的檔案"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uberwriter/headerbars.py:130
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Search and replace"
|
|
|
|
|
msgstr "開啟最近使用過的檔案"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uberwriter/headerbars.py:131
|
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
2018-04-20 20:18:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:173
|
|
|
|
|
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
|
|
|
|
|
msgstr "顯示 debug 資訊 (-vv debug uberwriter_lib also)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:175
|
2018-11-27 19:56:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use experimental features"
|
2018-04-20 20:18:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-11-27 19:56:23 +00:00
|
|
|
|
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
|
|
|
|
|
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
|
2018-04-20 20:18:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-11-27 19:56:23 +00:00
|
|
|
|
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
|
|
|
|
|
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-27 19:56:23 +00:00
|
|
|
|
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
|
|
|
|
|
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-27 19:56:23 +00:00
|
|
|
|
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
|
|
|
|
|
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-27 19:56:23 +00:00
|
|
|
|
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
|
|
|
|
|
msgid "(no suggestions)"
|
|
|
|
|
msgstr "(no suggestions)"
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
|
|
|
|
|
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
|
|
|
|
|
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
|
|
|
|
|
msgstr "加入 \"{}\" 至目錄"
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
|
|
|
|
|
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
|
|
|
|
|
msgid "Ignore All"
|
|
|
|
|
msgstr "全部略過"
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
|
|
|
|
|
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
|
|
|
|
|
msgid "Languages"
|
|
|
|
|
msgstr "語言"
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
|
|
|
|
|
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
|
|
|
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
|
|
|
msgstr "建議"
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "UberWriter,一個簡單、免費、有趣的 Markdown 編輯器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_File"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "檔案(_F)"
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Open Recent File"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "開啟最近使用過的檔案"
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Export as ODT"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "匯出檔案成 ODT"
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced Export..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "進階匯出..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Copy raw HTML to clipboard"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "複製原始 HTML 至剪貼簿"
|
2018-04-20 20:18:36 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "_Edit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "編輯(_E)"
|
2018-04-20 20:18:36 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "_View"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "檢視(_V)"
|
2018-04-20 20:18:36 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Light text on a dark background"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "暗色背景及明亮字體"
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Dark Mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "陰暗模式"
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Switch to preview mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "切換到預覽模式"
|
2018-04-20 20:18:36 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Auto _Spellcheck"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "自動_拼字檢查"
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "F_ormat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "格式(_O)"
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Unordered List Item"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "無序串列物件"
|
2018-04-20 20:18:36 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Horizontal Rule"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "水平線"
|
2018-04-20 20:18:36 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "_Help"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "說明 (_H)"
|
2018-04-20 20:18:36 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Contents"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "內容"
|
2018-04-20 20:18:36 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Short Markdown Tutorial"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "簡單 Markdown 教學"
|
2018-04-20 20:18:36 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "開啟 Pandoc 線上 Markdown 說明 ..."
|
2018-04-20 20:18:36 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Get Help Online..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "取得線上說明..."
|
2018-06-24 16:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Translate This Application..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "翻譯本程式..."
|
2018-06-24 16:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Go into focus mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "使用鎖定模式"
|
2018-06-24 16:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Go into fullscreen mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "使用全螢幕模式"
|
2018-06-24 16:04:42 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Show HTML preview"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "顯示 HTML 預覽"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
|
|
|
|
|
#~ "it \n"
|
|
|
|
|
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
|
|
|
|
|
#~ "published \n"
|
|
|
|
|
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
|
|
|
|
|
#~ "# \n"
|
|
|
|
|
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
|
|
|
|
|
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
|
|
|
|
|
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
|
|
|
|
|
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
|
|
|
|
|
#~ "# \n"
|
|
|
|
|
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
|
|
|
|
|
#~ "along \n"
|
|
|
|
|
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
|
|
|
|
|
#~ "it \n"
|
|
|
|
|
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
|
|
|
|
|
#~ "published \n"
|
|
|
|
|
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
|
|
|
|
|
#~ "# \n"
|
|
|
|
|
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
|
|
|
|
|
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
|
|
|
|
|
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
|
|
|
|
|
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
|
|
|
|
|
#~ "# \n"
|
|
|
|
|
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
|
|
|
|
|
#~ "along \n"
|
|
|
|
|
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You can not export to PDF."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "您不能匯出至 PDF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software "
|
|
|
|
|
#~ "center."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "請從軟體中心安裝 <a href=\"apt:texlive\">texlive</a>"
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Open examples"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "開啟一個 .md 檔案"
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "_Quick markdown tutorial"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "簡單 Markdown 教學"
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "_Save"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "現在存取"
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Export as HTML"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "匯出檔案成 ODT"
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Export as PDF"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "匯出檔案成 ODT"
|
2018-07-18 15:40:41 +00:00
|
|
|
|
|
2018-11-28 21:27:56 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "複製原始 HTML 至剪貼簿"
|