gh-pages
somas95 2018-04-20 22:18:36 +02:00
parent 1329ac5804
commit 466056afa1
21 changed files with 7765 additions and 3703 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-10 21:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-10 21:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Hernández <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@ -18,12 +18,16 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/glib-2.0/schemas/net.launchpad.uberwriter.gschema.xml:6
msgid "Sample setting"
msgstr ""
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
#, fuzzy
#| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
msgstr "Mode fosc"
#: data/glib-2.0/schemas/net.launchpad.uberwriter.gschema.xml:7
msgid "Yolo."
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid ""
"If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#.
@ -45,7 +49,7 @@ msgstr "Ajuda del Pandoc"
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
#: data/ui/App_menu.ui:37
#: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_Quit"
msgstr "Surt"
@ -285,235 +289,276 @@ msgstr "<b>Fixer de bibliografía</b>"
msgid "Commandline Reference"
msgstr "Referència de la línea d'ordres"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:20
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:42
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
#, fuzzy
#| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "Obre un fitxer recent"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:53
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr "Expressió regular"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:67
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:99
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Open"
msgid "_Open"
msgstr "Obre"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
#, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open Recent File"
msgstr "Obre un fitxer .md"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:117
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open Recent File"
msgid "Open examples"
msgstr "Obre un fitxer recent"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "Tutorial breu de Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:180
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "Desa ara"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "Desa ara"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "Exporta com a ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Exporta com a ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exporta com a ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:191
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Exportació avançada…"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:206
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
#| msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "Copia el codi HTML al porta-retalls"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:235
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:245 data/ui/UberwriterWindow.ui:448
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr "Mode de concentració"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254 data/ui/UberwriterWindow.ui:468
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Text clar sobre fons fosc"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "Mode fosc"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Canvia al mode de previsualització"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280 data/ui/UberwriterWindow.ui:487
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:289
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:290
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr "Cerca i reemplaça..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:318
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "_Correcció ortogràfica automàtica"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:333
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "Contingut"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:357
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Tutorial breu de Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:365
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Obre l'ajuda en línea de Markdown Pandoc…"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:373
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Traduïu aquesta aplicació…"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:455 data/ui/UberwriterWindow.ui:456
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Vés al mode de concentració"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:474 data/ui/UberwriterWindow.ui:475
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Vés al mode de pantalla completa"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:493 data/ui/UberwriterWindow.ui:494
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Mostra previsualització d'HTML"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:510
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "Paraules:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:553
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "Caràcters:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:684
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr "Coincidència anterior"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:728
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Coincidència de majúscules i minúscules"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaça"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:846
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr "Reemplaça-ho tot"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:90
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "text destacat"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:92
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "text en negreta"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:94
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
#| msgid "strong text"
msgid "striked out text"
msgstr "text en negreta"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:108
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "Element de llista"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:189
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "Encapçalament"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "La pàgina web no està disponible"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:189
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "La pàgina web està disponible"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:433
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Obre l'enllaç en un navegador web"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:489
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr "No s'ha pogut trobar la nota de peu corresponent"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:359
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File"
msgstr "Deseu el vostre fitxer"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:505
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF."
msgstr "No es pot exportar a PDF."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:507
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr ""
"Instal·leu <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> des del centre de programari."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:537
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "Markdown o text simple"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:540
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File"
msgstr "Obre un fitxer .md"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:562
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes."
msgstr "No heu desat els canvis."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:564
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving"
msgstr "Tanca sense desar"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now"
msgstr "Desa ara"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Canvis sense desar"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:633
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "No es pot activar el corrector ortogràfic."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:635
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center."
@ -535,27 +580,47 @@ msgstr "Mostra missatges de depuració (-vv depura uberwriter_lib també)"
msgid "Use experimental features"
msgstr "Utilitzar característiques experimentals"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:507
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(cap suggeriment)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:544
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:547
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Afegeix «{}» al diccionari"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:553
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignora-ho tot"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:568
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:570
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Idiomes"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:586
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:589
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggeriments"

View File

@ -6,378 +6,602 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-24 20:26+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Tomo Moto <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(žádné návrhy)"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Přidat \"{}\" do slovníku"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorovat vše"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Návrhy"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "UberWriter, jednoduchý a nerozptylující Markdown editor"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "Stránka je nedostupná"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "Stránka je dostupná"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Otevřít odkaz v prohlížeči"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
msgid "Dark mode"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "Otevřít poslední soubor"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exportovat jako ODT"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Pokročilý export"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid ""
"If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Světlý text na tmavém pozadí"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
#.
#. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
#. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10
msgid "Switch to preview mode"
#: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
msgid "Auto _Spellcheck"
#: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "Pandoc _Help"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormát"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
#: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Vodorovná oddělovací čára"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
msgid "Heading"
msgstr "Nadpis"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
msgid "Contents"
msgstr "Obsahuje"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Krátký tutoriál k Markdown"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Otevřít nápovědu Pandoc Markdown"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Získat online nápovědu…"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Přeložte tuto aplikaci…"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
msgid "Focus Mode"
#: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24
msgid "Go into focus mode"
#: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
#: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:59
#, fuzzy
#| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Na celou obrazovku"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26
msgid "Go into fullscreen mode"
#: data/ui/Shortcuts.ui:66
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27
msgid "Show HTML preview"
#: data/ui/Shortcuts.ui:82
#, fuzzy
#| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "_Upravit"
#: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28
msgid "Words:"
msgstr "Slova:"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29
msgid "Characters:"
msgstr "Znaky:"
#: ../uberwriter/__init__.py:35
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
#: data/ui/Shortcuts.ui:93
msgctxt "shortcut window"
msgid "List item"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1
#: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "Nadpis"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style "
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference"
msgstr ""
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
msgid ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
#, fuzzy
#| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "Otevřít poslední soubor"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "Otevřít poslední soubor"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
msgid "Open examples"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "Krátký tutoriál k Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
msgid "_Save"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
msgid "Save _As"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "Exportovat jako ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Exportovat jako ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exportovat jako ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Pokročilý export"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "Na celou obrazovku"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Světlý text na tmavém pozadí"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "Obsahuje"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Krátký tutoriál k Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Otevřít nápovědu Pandoc Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Přeložte tuto aplikaci…"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "Slova:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "Znaky:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
msgid "striked out text"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "Nadpis"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "Stránka je nedostupná"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "Stránka je dostupná"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Otevřít odkaz v prohlížeči"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF."
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes."
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center."
msgstr ""
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(žádné návrhy)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Přidat \"{}\" do slovníku"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorovat vše"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Návrhy"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr "UberWriter, jednoduchý a nerozptylující Markdown editor"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "F_ormát"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "Vodorovná oddělovací čára"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "Získat online nápovědu…"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 17:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-12 17:13+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Wolf Vollprecht <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
@ -18,12 +18,16 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/glib-2.0/schemas/net.launchpad.uberwriter.gschema.xml:6
msgid "Sample setting"
msgstr ""
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
#, fuzzy
#| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
msgstr "Abgedunkelter Modus"
#: data/glib-2.0/schemas/net.launchpad.uberwriter.gschema.xml:7
msgid "Yolo."
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid ""
"If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#.
@ -402,7 +406,7 @@ msgstr ""
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:306
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "Rechtschreibkorrektur"
@ -492,62 +496,62 @@ msgstr "Webseite nicht erreichbar"
msgid "Website is available"
msgstr "Webseite erreichbar"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:431
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Link in Browser öffnen"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:487
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Keine zugehörige Fussnote gefunden"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:355
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File"
msgstr "Datei speichern"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:501
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF."
msgstr "PDF-Export nicht möglich"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:503
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr ""
"Bitte installieren Sie das Paket <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> aus dem "
"Software-Center"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:533
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "MarkDown oder unformatierter Text"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:536
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File"
msgstr "Eine .md-Datei öffnen"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:558
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes."
msgstr "Sie haben Ihre Änderungen nicht gespeichert."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:560
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving"
msgstr "Schließen, ohne zu speichern"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:561
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:562
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now"
msgstr "Jetzt speichern"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:629
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "Die Rechtschreib-Korrektur konnte nicht aktiviert werden."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:631
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center."
@ -561,35 +565,55 @@ msgstr ""
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:152
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Debugnachrichten anzeigen"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:507
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(keine Vorschläge)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:544
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:547
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "\"{}\" zum Wörterbuch hinzufügen"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:553
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Alle Ignorieren"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:568
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:570
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Sprachauswahl"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:586
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:589
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Vorschläge"

View File

@ -6,228 +6,200 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 15:41+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Hernández <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(no suggestions)"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Add '{}' to Dictionary"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignore All"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Languages"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "Website is not available"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "Website is available"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Open Link in Web Browser"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "No matching footnote found"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "Open Recent File"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "Export as ODT"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Advanced Export…"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "Copy raw HTML to clipboard"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_View"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Light text on a dark background"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
#, fuzzy
#| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
msgstr "Dark Mode"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Switch to preview mode"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid ""
"If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11
msgid "Preview"
msgstr "Preview"
#.
#. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
#. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "Auto _Spellcheck"
#: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "Pandoc _Help"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr "Unordered List Item"
#: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Horizontal Rule"
#: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
msgid "Heading"
msgstr "Heading"
#: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Short Markdown Tutorial"
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "Save now"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Open Pandoc Online Markdown Help…"
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "Save now"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Get Help Online…"
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Translate This Application…"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
msgid "Focus Mode"
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
#, fuzzy
#| msgid "Focus Mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr "Focus Mode"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Go into focus mode"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
#: data/ui/Shortcuts.ui:59
#, fuzzy
#| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullscreen"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Go into fullscreen mode"
#: data/ui/Shortcuts.ui:66
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "Preview"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Show HTML preview"
#: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28
msgid "Words:"
msgstr "Words:"
#: data/ui/Shortcuts.ui:82
#, fuzzy
#| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "_Edit"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29
msgid "Characters:"
msgstr "Characters:"
#: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/__init__.py:35
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr "emphasised text"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr "strong text"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
#: data/ui/Shortcuts.ui:93
#, fuzzy
#| msgid "List item"
msgctxt "shortcut window"
msgid "List item"
msgstr "List item"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1
#: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "Heading"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart"
msgstr "Smart"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr "Pandoc can automatically make '--' to a long dash and more"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize"
msgstr "Normalise"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table of Contents"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone"
msgstr "Stand-alone"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information"
@ -235,51 +207,52 @@ msgstr ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections"
msgstr "Number Sections"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown"
msgstr "Strict Markdown"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "Use 'strict' markdown instead of 'pandoc' markdown"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "Slideshow incremental bullets"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "Show one bullet point after another in a slideshow"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>General Options</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax"
msgstr "Highlight syntax"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "Choose a colour theme for syntax highlighting"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style "
msgstr "Highlight style "
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained"
msgstr "Self Contained"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)"
@ -287,118 +260,415 @@ msgstr ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "Use HTML 5 syntax"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "Choose a CSS File that you want to use"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File"
msgstr "CSS File"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>HTML Options</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "<b>Bibliography File</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference"
msgstr "Commandline Reference"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
msgid ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "Next Match"
msgstr ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
#, fuzzy
#| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "Open Recent File"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "Open Recent File"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open examples"
msgstr "Open a .md-File"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "Short Markdown Tutorial"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "Save now"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "Save now"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "Export as ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Export as ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "Export as ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Advanced Export…"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
#| msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "Copy raw HTML to clipboard"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_View"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr "Focus Mode"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullscreen"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Light text on a dark background"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "Dark Mode"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Switch to preview mode"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "Preview"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "Auto _Spellcheck"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Short Markdown Tutorial"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Open Pandoc Online Markdown Help…"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Translate This Application…"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Go into focus mode"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Go into fullscreen mode"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Show HTML preview"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "Words:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "Characters:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "emphasised text"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "strong text"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
#| msgid "strong text"
msgid "striked out text"
msgstr "strong text"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "List item"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "Heading"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "Website is not available"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "Website is available"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Open Link in Web Browser"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr "No matching footnote found"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File"
msgstr "Save your file"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF."
msgstr "You can not export to PDF."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "MarkDown or Plain Text"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File"
msgstr "Open a .md-File"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes."
msgstr "You have not saved your changes."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving"
msgstr "Close without saving"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now"
msgstr "Save now"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Unsaved changes"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "You can not enable the Spell Checker."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center."
msgstr ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionaries for your language from "
"the software center."
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(no suggestions)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Add '{}' to Dictionary"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignore All"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Languages"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "F_ormat"
#~ msgid "Unordered List Item"
#~ msgstr "Unordered List Item"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "Horizontal Rule"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "Get Help Online…"
#~ msgid ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#~ msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 17:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-12 17:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Hernández <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
@ -18,12 +18,16 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/glib-2.0/schemas/net.launchpad.uberwriter.gschema.xml:6
msgid "Sample setting"
msgstr ""
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
#, fuzzy
#| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
msgstr "Modo oscuro"
#: data/glib-2.0/schemas/net.launchpad.uberwriter.gschema.xml:7
msgid "Yolo."
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid ""
"If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#.
@ -373,7 +377,7 @@ msgstr "Abrir \"buscar y reemplazar\""
msgid "Search and Replace ..."
msgstr "Buscar y reemplazar..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:306
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "_Corrección ortográfica automática"
@ -461,61 +465,61 @@ msgstr "El sitio web no está disponible"
msgid "Website is available"
msgstr "El sitio web está disponible"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:431
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Abrir enlace en un navegador web"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:487
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr "No se encontró la nota de pie correspondiente"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:355
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File"
msgstr "Guarde su archivo"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:501
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF."
msgstr "No puede exportar a PDF."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:503
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr ""
"Instale <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> desde el centro de software."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:533
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "Markdown o texto simple"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:536
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File"
msgstr "Abrir un archivo .md"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:558
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes."
msgstr "No ha guardado los cambios."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:560
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving"
msgstr "Cerrar sin guardar"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:561
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:562
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now"
msgstr "Guardar ahora"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Cambios sin guardar"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:629
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "No puede activar el corrector ortográfico."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:631
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center."
@ -529,35 +533,55 @@ msgstr ""
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:152
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Mostrar mensajes de depuración (-vv depura uberwriter_lib también)"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr "Usar características experimentales"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:507
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(no hay sugerencias)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:544
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:547
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Añadir «{}» al diccionario"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:553
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorar todo"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:568
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:570
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:586
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:589
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugerencias"

View File

@ -6,231 +6,200 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-20 19:35+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <Unknown>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(iradokizunik ez)"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Gehitu \"{}\" hiztegira"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Ez ikusi egin guztiei"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Hizkuntzak"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Iradokizunak"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "UberWriter, markaketa-editore sinple eta arreta-galtzerik gabea"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "Ireki oraintsuko fitxategia"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "Esportatu ODT bezala"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Esportatze aurreratua..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "Kopiatu HTML gordina arbelera"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
#, fuzzy
#| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
msgstr "Modu iluna"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10
msgid "Switch to preview mode"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid ""
"If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11
msgid "Preview"
#.
#. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
#. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "_Egiaztatu ortografia automatikoki"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormatua"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr "Ordenatu gabeko zerrendako elementua"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Marra horizontala"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
msgid "Heading"
msgstr "Izenburua"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
msgid "Contents"
msgstr "Edukiak"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
msgid "Short Markdown Tutorial"
#: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
#: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "Pandoc _Help"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Lortu laguntza linean..."
#: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Itzuli aplikazio hau..."
#: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
msgid "Focus Mode"
#: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "Gorde orain"
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "Gorde orain"
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
#, fuzzy
#| msgid "Focus Mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr "Fokuaren modua"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Joan fokuaren modura"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
#: data/ui/Shortcuts.ui:59
#, fuzzy
#| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantaila osoa"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Joan pantaila osoko modura"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27
msgid "Show HTML preview"
#: data/ui/Shortcuts.ui:66
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28
msgid "Words:"
msgstr "Hitzak:"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29
msgid "Characters:"
msgstr "Karaktereak:"
#: ../uberwriter/__init__.py:35
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
#: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""
"Erakutsi arazketako mezuak (-vv erabiliz uberwriter_lib ere arazten da)"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr "nabarmendutako testua"
#: data/ui/Shortcuts.ui:82
#, fuzzy
#| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "_Editatu"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr "testu lodia"
#: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
#: data/ui/Shortcuts.ui:93
#, fuzzy
#| msgid "List item"
msgctxt "shortcut window"
msgid "List item"
msgstr "Zerrendako elementua"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1
#: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "Izenburua"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart"
msgstr "Adimentsua"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr ""
"Pandoc-ek automatikoki bihur dezake \"--\" marra luzean eta gauza gehiago"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizatu"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr ""
"Zuriune bikoitzak edo paragrafo hasierako zuriuneak bezalako gauzak kentzen "
"ditu"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents"
msgstr "Edukien aurkibidea"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone"
msgstr "Autonomoa"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information"
@ -238,51 +207,52 @@ msgstr ""
"Erabili goiburua eta orri-oina estilo-orriak eta meta-informazioa bezalako "
"gauzak gehitzeko"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections"
msgstr "Zenbakitu atalak"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown"
msgstr "Markaketa zorrotza"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "Erabili \"strict\" markaketa \"pandoc\" markaketaren ordez"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "Buleta inkrementalak diapositiba-aurkezpenetan"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "Erakutsi buleta bat bestearen atzetik diapositiba-aurkezpenetan"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Aukera orokorrak</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax"
msgstr "Nabarmendu sintaxia"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "Aukeratu kolore-gai bat sintaxia nabarmentzeko"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style "
msgstr "Nabarmentze-estiloa "
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>Sintaxiaren nabarmentzea</b> (HTML, LaTeX)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained"
msgstr "Beregaina"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)"
@ -290,105 +260,381 @@ msgstr ""
"Kanpoko menpekotasunik gabeko HTMLa sortzen du (irudi eta estilo-orri "
"guztiak erantsita daude)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "Erabili HTML 5 sintaxia"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "Aukeratu erabili nahi duzun CSS fitxategi bat"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File"
msgstr "CSS fitxategia"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>HTML aukerak</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "<b>Bibliografia-fitxategia</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference"
msgstr "Komando-lerroko erreferentzia"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
msgid ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
msgstr "Copyright-a (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
#, fuzzy
#| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "Ireki oraintsuko fitxategia"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "Ireki oraintsuko fitxategia"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open examples"
msgstr "Ireki .md fitxategi bat"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "Gorde orain"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "Gorde orain"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "Esportatu ODT bezala"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Esportatu ODT bezala"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "Esportatu ODT bezala"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Esportatze aurreratua..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
#| msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "Kopiatu HTML gordina arbelera"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr "Fokuaren modua"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantaila osoa"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modu iluna"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "_Egiaztatu ortografia automatikoki"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "Edukiak"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Itzuli aplikazio hau..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Joan fokuaren modura"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Joan pantaila osoko modura"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "Hitzak:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "Karaktereak:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "nabarmendutako testua"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "testu lodia"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
#| msgid "strong text"
msgid "striked out text"
msgstr "testu lodia"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "Zerrendako elementua"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "Izenburua"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File"
msgstr "Gorde zure fitxategia"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF."
msgstr "Ezin duzu PDFra esportatu."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr ""
"Mesedez instalatu <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> software-zentrotik."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "Markaketa edo testu-laua"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File"
msgstr "Ireki .md fitxategi bat"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes."
msgstr "Ez dituzu gorde zure aldaketak."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving"
msgstr "Itxi gorde gabe"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now"
msgstr "Gorde orain"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Gorde gabeko aldaketak"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "Ezin duzu zuzentzaile ortografikoa gaitu."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center."
msgstr ""
"Mesedez instalatu zure hizkuntzaren 'hunspell' edo 'aspell' hiztegiak "
"software-zentrotik."
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr ""
"Erakutsi arazketako mezuak (-vv erabiliz uberwriter_lib ere arazten da)"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(iradokizunik ez)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Gehitu \"{}\" hiztegira"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Ez ikusi egin guztiei"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Hizkuntzak"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Iradokizunak"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr "UberWriter, markaketa-editore sinple eta arreta-galtzerik gabea"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "F_ormatua"
#~ msgid "Unordered List Item"
#~ msgstr "Ordenatu gabeko zerrendako elementua"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "Marra horizontala"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "Lortu laguntza linean..."
#~ msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#~ msgstr "Copyright-a (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"

View File

@ -6,230 +6,201 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-19 13:08+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:03+0200\n"
"Last-Translator: RastaPopoulos <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(aucune suggestion)"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Ajouter {} au dictionnaire"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorer tout"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "UberWriter, un éditeur Markdown simple et sans distractions"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "Site web indisponible"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "Site web disponible"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Aucun note de bas de page correspondante"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "Ouvrir un document récent"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exporter en ODT"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Export avancé…"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "Copier le HTML brut dans le presse-papiers"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "_Édition"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Texte clair sur fond sombre"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
#, fuzzy
#| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
msgstr "Mode sombre"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Basculer vers l'aperçu"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid ""
"If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#.
#. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
#. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "_Vérifier lorthographe"
#: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "Pandoc _Help"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr "Liste non ordonnée"
#: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Ligne horizontale"
#: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
msgid "Heading"
msgstr "Entête"
#: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
msgid "Contents"
msgstr "Table des matières"
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Tutoriel Markdown rapide"
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer maintenant"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Ouvrir l'aide en ligne de Markdown pour Pandoc…"
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer maintenant"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Obtenir de l'aide en ligne…"
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Traduire cette application..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
msgid "Focus Mode"
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
#, fuzzy
#| msgid "Focus Mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr "Mode focus"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Basculer vers le mode focus"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
#: data/ui/Shortcuts.ui:59
#, fuzzy
#| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Basculer vers le mode plein ecran"
#: data/ui/Shortcuts.ui:66
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Montrer l'aperçu HTML"
#: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28
msgid "Words:"
msgstr "Mots :"
#: data/ui/Shortcuts.ui:82
#, fuzzy
#| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "_Édition"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29
msgid "Characters:"
msgstr "Caractères :"
#: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/__init__.py:35
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Montrer les messages débogage"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr "surligner le texte"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr "texte en gras"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
#: data/ui/Shortcuts.ui:93
#, fuzzy
#| msgid "List item"
msgctxt "shortcut window"
msgid "List item"
msgstr "Liste ordonnée"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1
#: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "Entête"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart"
msgstr "Intelligente"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr ""
"Pandoc peut automatiquement remplacer \"--\" par un tiret long et plus"
msgstr "Pandoc peut automatiquement remplacer \"--\" par un tiret long et plus"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize"
msgstr "Normaliser"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr ""
"Supprimer les choses comme les espaces ou les espaces doubles en début de "
"paragraphe"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table des matières"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone"
msgstr "Autonome"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information"
@ -237,51 +208,52 @@ msgstr ""
"Utiliser une en-tête et un pied de page pour incorporer les feuilles de "
"styles et les meta informations"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections"
msgstr "Numéroter les sections"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown"
msgstr "Markdown stricte"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "Utiliser le Markdown \"strict\" à la place du Markdown \"pandoc\""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "Puces incremental de diaporama"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "Montrer une puce après l'autre dans un diaporama"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Options générales</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax"
msgstr "Coloration syntaxique"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "Choisissez un jeu de couleur pour la coloration syntaxique"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style "
msgstr "Style de coloration "
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>Coloration syntaxique</b> (HTML, LaTeX)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained"
msgstr "Autonome"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)"
@ -289,117 +261,415 @@ msgstr ""
"Génère un HTML sans dépendances externes (toutes les images et styles sont "
"inclus)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "Utiliser la syntaxe HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "Choisir un fichier CSS"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File"
msgstr "Fichier CSS"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>Options HTML</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "Fichier de bibliographie"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference"
msgstr "Référence de Ligne de Commande"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
msgid ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "Next Match"
msgstr ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"#\n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"#\n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
#, fuzzy
#| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "Ouvrir un document récent"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "Ouvrir un document récent"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open examples"
msgstr "Ouvrir un fichier .md"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "Tutoriel Markdown rapide"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "Enregistrer maintenant"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "Enregistrer maintenant"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "Exporter en ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Exporter en ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exporter en ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Export avancé…"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
#| msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "Copier le HTML brut dans le presse-papiers"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr "Mode focus"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Texte clair sur fond sombre"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "Mode sombre"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Basculer vers l'aperçu"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "_Vérifier lorthographe"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "Table des matières"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Tutoriel Markdown rapide"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Ouvrir l'aide en ligne de Markdown pour Pandoc…"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Traduire cette application..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Basculer vers le mode focus"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Basculer vers le mode plein ecran"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Montrer l'aperçu HTML"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "Mots :"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "Caractères :"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "surligner le texte"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "texte en gras"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
#| msgid "strong text"
msgid "striked out text"
msgstr "texte en gras"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "Liste ordonnée"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "Entête"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "Site web indisponible"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "Site web disponible"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Aucun note de bas de page correspondante"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File"
msgstr "Sauvegarder le document"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF."
msgstr "Impossible d'exporter en PDF"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr ""
"Veuillez installer <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> du software center."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "MarkDown ou Texte Brut"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File"
msgstr "Ouvrir un fichier .md"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes."
msgstr "Vous n'avez pas sauvegardé vos modifications."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving"
msgstr "Fermer sans sauvegarder"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now"
msgstr "Enregistrer maintenant"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Modifications non enregistrées"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "Vous ne pouvez pas activer le Correcteur Orthographique"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center."
msgstr ""
"Veuillez installer les dictionnaires 'hunspell' ou 'aspell' pour votre "
"langues depuis le software center."
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Montrer les messages débogage"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(aucune suggestion)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Ajouter {} au dictionnaire"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorer tout"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr "UberWriter, un éditeur Markdown simple et sans distractions"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "F_ormat"
#~ msgid "Unordered List Item"
#~ msgstr "Liste non ordonnée"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "Ligne horizontale"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "Obtenir de l'aide en ligne…"
#~ msgid ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it\n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published\n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "#\n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "#\n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along\n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#~ msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"

View File

@ -6,278 +6,249 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 09:36+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Barna Keresztes <kbarni@kbarni.net>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nincs javaslat)"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "{} hozzáadása a szótárhoz"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Összes mellőzése"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Javaslatok"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "Uberwriter, egy egyszerü Markdown szövegszerkesztő"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "A weblap nem elérhető"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "A weblap elérhető"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "A link megnyitása"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Nincs találó lábjegyzet"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "Elozmények megnyitása"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exportálás ODT formátumban"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Exportálás..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "HTML kód másolása a vágólapra"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Világos szöveg sötét háttéren"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
#, fuzzy
#| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
msgstr "Elsötétített nézet"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Előnézeti mód"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "Helyesírás ellenőrzés"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormátum"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr "Felsorolás"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Vízszintes elválasztó"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
msgid "Heading"
msgstr "Címsor"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Rövid Markdown lecke"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Pandoc Markdown sugó megnyitása"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Online segítség…"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Alkalmazás fordítása..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
msgid "Focus Mode"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid ""
"If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24
msgid "Go into focus mode"
#.
#. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
#. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
#: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
#: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "Pandoc _Help"
msgstr ""
#: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "_About"
msgstr ""
#: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "Mentés most"
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "Mentés most"
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:59
#, fuzzy
#| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Váltás teljes képernyő módba"
#: data/ui/Shortcuts.ui:66
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27
msgid "Show HTML preview"
msgstr "HTML előnézet"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28
msgid "Words:"
msgstr "Szavak száma:"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29
msgid "Characters:"
msgstr "Karakterek száma:"
#: ../uberwriter/__init__.py:35
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
#: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr "dőlt betű"
#: data/ui/Shortcuts.ui:82
#, fuzzy
#| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztés"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr "vastag betű"
#: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
#: data/ui/Shortcuts.ui:93
#, fuzzy
#| msgid "List item"
msgctxt "shortcut window"
msgid "List item"
msgstr "Listaelem"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1
#: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "Címsor"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart"
msgstr "Intelligens"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr "Nyomdailag helyes szöveg generálása"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizálás"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr "Ismételt szóközök elhagyása"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tartalomjegyzék"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone"
msgstr "Egyedülálló"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections"
msgstr "Alcímek számozása"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown"
msgstr "Szigorú Markdown"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr ""
"Szigorú Markdown használata a \"Pandoc\" kiterjesztett markdown helyett"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "Diavetítéskor a pontok egymás után jelennek meg"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Általános beállítások</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax"
msgstr "Szintaxis kiszínezése"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "Színtéma választása a szintaxiskiemeléshez"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style "
msgstr "Kiemelés stílusa "
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>Szintaxis kiemelés</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)"
@ -285,106 +256,380 @@ msgstr ""
"Külso függőségek nélküli HTML generálása (a képek és a CSS fileok "
"beágyazódnak)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5"
msgstr "HTML5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "HTML 5 szintaxis használata"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "CSS állomány kiválasztása"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File"
msgstr "CSS File"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>HTML beállítások</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "Bibliográfia"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference"
msgstr ""
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
msgid ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
#, fuzzy
#| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "Elozmények megnyitása"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "Elozmények megnyitása"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open examples"
msgstr ".md állomány megnyitása"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "Rövid Markdown lecke"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "Mentés most"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "Mentés most"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "Exportálás ODT formátumban"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Exportálás ODT formátumban"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exportálás ODT formátumban"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Exportálás..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
#| msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "HTML kód másolása a vágólapra"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Világos szöveg sötét háttéren"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "Elsötétített nézet"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Előnézeti mód"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "Helyesírás ellenőrzés"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Rövid Markdown lecke"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Pandoc Markdown sugó megnyitása"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Alkalmazás fordítása..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Váltás teljes képernyő módba"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr "HTML előnézet"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "Szavak száma:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "Karakterek száma:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "dőlt betű"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "vastag betű"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
#| msgid "strong text"
msgid "striked out text"
msgstr "vastag betű"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "Listaelem"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "Címsor"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "A weblap nem elérhető"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "A weblap elérhető"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "A link megnyitása"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Nincs találó lábjegyzet"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File"
msgstr "Állomány mentése"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF."
msgstr "Nem tudtam PDF formátumba exportálni"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr ""
"Kérlek installáld a <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> csomagot a "
"szoftwareközpontból."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "Markdown vagy síma szöveg"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File"
msgstr ".md állomány megnyitása"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes."
msgstr "A változtatások nincsenek lementve"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving"
msgstr "Bezárás mentés nélkül"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now"
msgstr "Mentés most"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Mentetlen változtatások"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "Helyesírás ellenőrzőt nem lehet bekapcsolni"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center."
msgstr ""
"Installáld a 'hunspell' vagy az 'aspell' szótárat a nyelvedhez a "
"szoftwareközpontból"
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nincs javaslat)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "{} hozzáadása a szótárhoz"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Összes mellőzése"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Javaslatok"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr "Uberwriter, egy egyszerü Markdown szövegszerkesztő"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "F_ormátum"
#~ msgid "Unordered List Item"
#~ msgstr "Felsorolás"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "Vízszintes elválasztó"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "Online segítség…"

View File

@ -6,227 +6,199 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-10 21:31+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:03+0200\n"
"Last-Translator: emol007 <emol007@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(brak sugestii)"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Dodaj \"{}\" do słownika"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignoruj wszystko"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestie"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "UberWriter, prosty i nierozpraszający edytor Markdown"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "Strona nie jest dostępna"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "Strona jest dostępna"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Otwórz lonk w przeglądarce"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Nie znaleziono pasującego przypisu"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "Otwórz poprzedni plik"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "Eksportuj jako ODT"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Zaawansowany eksport..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "Skopiuj surowy HTML do schowka"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "_Edytuj"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Jasny tekst na ciemnym tle"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
#, fuzzy
#| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
msgstr "Tryb ciemny"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Przełącz do trybu podglądu"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid ""
"If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#.
#. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
#. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "Automatyczne _sprawdzanie pisowni"
#: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "Pandoc _Help"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr "Nieuporządkowane wypunktowanie"
#: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Linijka pozioma"
#: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
msgid "Heading"
msgstr "Nagłówek"
#: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"
#: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Krótkie wporwadzenie do Markdown"
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz teraz"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Otwórz pomoc do Pandoc w sieci ..."
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "Zapisz teraz"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Uzyskaj pomoc w sieci..."
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Przetłumacz ten program..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
msgid "Focus Mode"
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
#, fuzzy
#| msgid "Focus Mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr "Tryb skupienia"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Przejdź w tryb skupienia"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
#: data/ui/Shortcuts.ui:59
#, fuzzy
#| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Przejdź w tryb pełnoekranowy"
#: data/ui/Shortcuts.ui:66
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Pokaż podgląd HTML"
#: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28
msgid "Words:"
msgstr "Słowa:"
#: data/ui/Shortcuts.ui:82
#, fuzzy
#| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "_Edytuj"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29
msgid "Characters:"
msgstr "Znaki:"
#: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/__init__.py:35
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Pokaż wiadomość debugowania (-vv także debugi uberwriter_lib)"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr "tekst podkreślony"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr "tekst pogrubiony"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
#: data/ui/Shortcuts.ui:93
#, fuzzy
#| msgid "List item"
msgctxt "shortcut window"
msgid "List item"
msgstr "Element listy"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1
#: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart"
msgstr "Inteligentne"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr "Pandoc potrafi automatycznie zmienić \"--\" na myślnik i więcej"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizuj"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr "Usuń takie rzeczy jak podwójne spacje lub spacje na początku akapitu"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents"
msgstr "Spis treści"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone"
msgstr "Samodzielny"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information"
@ -234,51 +206,52 @@ msgstr ""
"Użyj nagłówka i stopki, aby umieścić takie rzeczy jak arkusze stylów i "
"informacje meta"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections"
msgstr "Numer Sekcji"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown"
msgstr "Ścisły Markdown"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "Użyj \"ścisłego\" markdown zamiast \"pandoc\" markdown"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "Prezentacja przyrowa punktów"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "Pokaż jeden punkt po innym w prezentacji"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Opcje ogólne</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax"
msgstr "Wyróżnij składnie"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "Wybierz temat kolorystyczny dla wyróżnienia składni"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style "
msgstr "Styl wyróżnienia "
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>Wyróżnianie składni</b> (HTML, LaTeX)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained"
msgstr "Samozawierający"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)"
@ -286,116 +259,411 @@ msgstr ""
"Tworzy HTML, który nie ma zależności zewnętrznych (wszystkie obrazy i "
"arkusze stylów są włączone w plik)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "Użyj składni HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "Wybierz plik CSS, który ma być użyty"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File"
msgstr "Plik CSS"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>Opcje HTML</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "<b>Plik bibliografii</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference"
msgstr "Wiresz poleceń referencji"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
msgid ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "Next Match"
msgstr ""
"Prawa autorskie (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# Ten program jest wolnym oprogramowaniem: możesz go rozprowadzać dalej i / "
"lub modyfikować \n"
"# Na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU w wersji 3, jak "
"opublikowane \n"
"# przez Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# Ten program jest rozpowszechniany w nadziei, że będzie użyteczny, ale \n"
"# BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji \n"
"# HANDLOWEJ, JAKOŚCI I PRZYDATNOŚCI \n"
"# CELOWEJ. Zobacz licencję GNU General Public więcej szczegółów.\n"
"# \n"
"# Powinieneś otrzymać kopię licencji GNU General Public wraz \n"
"# z tym programem. Jeśli nie, patrz <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
msgstr "Prawa autorskie (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
#, fuzzy
#| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "Otwórz poprzedni plik"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "Otwórz poprzedni plik"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open examples"
msgstr "Otwórz plik .md"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "Krótkie wporwadzenie do Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "Zapisz teraz"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "Zapisz teraz"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "Eksportuj jako ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Eksportuj jako ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "Eksportuj jako ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Zaawansowany eksport..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
#| msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "Skopiuj surowy HTML do schowka"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr "Tryb skupienia"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Jasny tekst na ciemnym tle"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "Tryb ciemny"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Przełącz do trybu podglądu"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "Automatyczne _sprawdzanie pisowni"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Krótkie wporwadzenie do Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Otwórz pomoc do Pandoc w sieci ..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Przetłumacz ten program..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Przejdź w tryb skupienia"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Przejdź w tryb pełnoekranowy"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Pokaż podgląd HTML"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "Słowa:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "Znaki:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "tekst podkreślony"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "tekst pogrubiony"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
#| msgid "strong text"
msgid "striked out text"
msgstr "tekst pogrubiony"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "Element listy"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "Nagłówek"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "Strona nie jest dostępna"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "Strona jest dostępna"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Otwórz lonk w przeglądarce"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Nie znaleziono pasującego przypisu"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File"
msgstr "Zapisz swój plik"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF."
msgstr "Możesz nie eksportować do PDF."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr "Zainstaluj proszę <a href=\"apt:texlive\">texlive</a>."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "MarkDown albo czysty tekst"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File"
msgstr "Otwórz plik .md"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes."
msgstr "Nie zapisałeś swoich zmian."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving"
msgstr "Zamknij bez zapisywania"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now"
msgstr "Zapisz teraz"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Niezapisane zmiany"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "Możesz nie sprawdzać pisowni."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center."
msgstr "Zainstaluj słownik 'hunspell' lub 'aspell' dla swojego języka."
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Pokaż wiadomość debugowania (-vv także debugi uberwriter_lib)"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(brak sugestii)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Dodaj \"{}\" do słownika"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignoruj wszystko"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestie"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr "UberWriter, prosty i nierozpraszający edytor Markdown"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "F_ormat"
#~ msgid "Unordered List Item"
#~ msgstr "Nieuporządkowane wypunktowanie"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "Linijka pozioma"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "Uzyskaj pomoc w sieci..."
#~ msgid ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Prawa autorskie (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# Ten program jest wolnym oprogramowaniem: możesz go rozprowadzać dalej "
#~ "i / lub modyfikować \n"
#~ "# Na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU w wersji 3, jak "
#~ "opublikowane \n"
#~ "# przez Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# Ten program jest rozpowszechniany w nadziei, że będzie użyteczny, ale \n"
#~ "# BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji \n"
#~ "# HANDLOWEJ, JAKOŚCI I PRZYDATNOŚCI \n"
#~ "# CELOWEJ. Zobacz licencję GNU General Public więcej szczegółów.\n"
#~ "# \n"
#~ "# Powinieneś otrzymać kopię licencji GNU General Public wraz \n"
#~ "# z tym programem. Jeśli nie, patrz <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#~ msgstr "Prawa autorskie (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"

View File

@ -6,229 +6,199 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 20:43+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Pedro Sardinha <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(sem sugestões)"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Adicionar \"{}\" ao Dicionário"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorar Tudo"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestões"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "UberWriter, um editor de Markdown simples e livre de distrações"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "Sítio na Rede não disponível"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "Sítio na Rede disponível"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Abrir Hiperligação no Navegador"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Não encontradas notas de rodapé correspondentes"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "Abrir Ficheiros Recentes"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exportar como ODT"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Exportação Avançada..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "Copiar código HTML para a área de transferência"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_Visualizar"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Texto claro em fundo escuro"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
#, fuzzy
#| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
msgstr "Modo Escuro"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Mudar para o modo de pré-visualização"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid ""
"If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
#.
#. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
#. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "_Ortografia Automática"
#: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormatar"
#: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "Pandoc _Help"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr "Lista de Itens Não Ordenados"
#: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Linha Horizontal"
#: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
msgid "Heading"
msgstr "Título"
#: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Pequeno Tutorial de Markdown"
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "Guardar agora"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Abrir Ajuda Online de Markdown Pandoc..."
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "Guardar agora"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Obter Ajuda Online..."
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Traduzir Esta Aplicação..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
msgid "Focus Mode"
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
#, fuzzy
#| msgid "Focus Mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr "Modo de Foco"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Ir para modo de Foco"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
#: data/ui/Shortcuts.ui:59
#, fuzzy
#| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ecrã Completo"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Ir para modo de ecrã completo"
#: data/ui/Shortcuts.ui:66
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Pré-visualização em HTML"
#: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28
msgid "Words:"
msgstr "Palavras:"
#: data/ui/Shortcuts.ui:82
#, fuzzy
#| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "_Editar"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29
msgid "Characters:"
msgstr "Caracteres:"
#: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/__init__.py:35
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Mostrar mensagens de depuração (-vv depura também o uberwriter_lib)"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr "texto destacado"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr "texto em negrito"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
#: data/ui/Shortcuts.ui:93
#, fuzzy
#| msgid "List item"
msgctxt "shortcut window"
msgid "List item"
msgstr "Item de lista"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1
#: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "Título"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart"
msgstr "Inteligente"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr ""
"Pandoc pode transformar \"--\" automaticamente num hífen longo e mais"
msgstr "Pandoc pode transformar \"--\" automaticamente num hífen longo e mais"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizar"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr ""
"Remove coisas como espaços duplos ou espaços no início de um parágrafo"
msgstr "Remove coisas como espaços duplos ou espaços no início de um parágrafo"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tabela de Conteúdo"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone"
msgstr "Autónomo"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information"
@ -236,51 +206,52 @@ msgstr ""
"Use um cabeçalho e um rodapé para incluir coisas como folhas de estilo e "
"metadados"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections"
msgstr "Secções de Números"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown"
msgstr "Markdown Estrito"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "Usar markdown \"estrito\" em vez de markdown \"pandoc\""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "Marcadores incrementais de diapositivo"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "Mostrar um ponto de marcação a seguir a outro num diapositivo"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Opções Gerais</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax"
msgstr "Destacar sintaxe"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "Escolha um tema de cores para o destaque da sintaxe"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style "
msgstr "Destacar estilo "
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>Destaque da Sintaxe</b> (HTML, LaTeX)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained"
msgstr "Auto Contido"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)"
@ -288,121 +259,416 @@ msgstr ""
"Produz um HTML sem dependências externas (todas as imagens e folhas de "
"estilo são incluídas)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "Usar sintaxe HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "Escolha o ficheiro CSS que pretende usar"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File"
msgstr "Ficheiro CSS"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>Opções HTML</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "<b>Ficheiro de Bibliografia</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference"
msgstr "Referência de Linha de Comando"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
msgid ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "Next Match"
msgstr ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# Este programa é Software Livre: pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
"# sob os termos da licença GNU General Public License version 3, conforme "
"publicada \n"
"# pela Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# Este programa é distribuido na esperança de ser útil, mas \n"
"# SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo as garantias implícitas na \n"
"# COMERCIALIZAÇÃO, SATISFAÇÃO DA QUALIDADE, ou FINALIDADE PARA UM USO \n"
"# PARTICULAR. Veja a licença GNU General Public License para mais "
"detalhes.\n"
"# \n"
"# Deverá ter recebido uma cópia da licença GNU General Public License \n"
"# juntamente com este programa. Se não, veja "
"<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
#, fuzzy
#| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "Abrir Ficheiros Recentes"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "Abrir Ficheiros Recentes"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open examples"
msgstr "Abrir Ficheiro *.md"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "Pequeno Tutorial de Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "Guardar agora"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "Guardar agora"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "Exportar como ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Exportar como ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exportar como ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Exportação Avançada..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
#| msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "Copiar código HTML para a área de transferência"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_Visualizar"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr "Modo de Foco"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ecrã Completo"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Texto claro em fundo escuro"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modo Escuro"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Mudar para o modo de pré-visualização"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "_Ortografia Automática"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Pequeno Tutorial de Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Abrir Ajuda Online de Markdown Pandoc..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Traduzir Esta Aplicação..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Ir para modo de Foco"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Ir para modo de ecrã completo"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Pré-visualização em HTML"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "Palavras:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "Caracteres:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "texto destacado"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "texto em negrito"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
#| msgid "strong text"
msgid "striked out text"
msgstr "texto em negrito"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "Item de lista"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "Título"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "Sítio na Rede não disponível"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "Sítio na Rede disponível"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Abrir Hiperligação no Navegador"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Não encontradas notas de rodapé correspondentes"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File"
msgstr "Guarde o seu Ficheiro"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF."
msgstr "Não é possível exportar para PDF."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr ""
"Por favor, instale <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> a partir do centro de "
"software."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "MarkDown ou Texto Simples"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File"
msgstr "Abrir Ficheiro *.md"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes."
msgstr "Ainda não gravou as suas alterações."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving"
msgstr "Fechar sem Gravar"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now"
msgstr "Guardar agora"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Alterações não guardadas"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "Não foi possível habilitar o Corretor Ortográfico."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center."
msgstr ""
"Por favor, instale os dicionários 'hunspell' ou 'aspell' da sua Língua a "
"partir do centro de software."
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Mostrar mensagens de depuração (-vv depura também o uberwriter_lib)"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(sem sugestões)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Adicionar \"{}\" ao Dicionário"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorar Tudo"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestões"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr "UberWriter, um editor de Markdown simples e livre de distrações"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "F_ormatar"
#~ msgid "Unordered List Item"
#~ msgstr "Lista de Itens Não Ordenados"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "Linha Horizontal"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "Obter Ajuda Online..."
#~ msgid ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# Este programa é Software Livre: pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
#~ "# sob os termos da licença GNU General Public License version 3, conforme "
#~ "publicada \n"
#~ "# pela Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# Este programa é distribuido na esperança de ser útil, mas \n"
#~ "# SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo as garantias implícitas na \n"
#~ "# COMERCIALIZAÇÃO, SATISFAÇÃO DA QUALIDADE, ou FINALIDADE PARA UM USO \n"
#~ "# PARTICULAR. Veja a licença GNU General Public License para mais "
#~ "detalhes.\n"
#~ "# \n"
#~ "# Deverá ter recebido uma cópia da licença GNU General Public License \n"
#~ "# juntamente com este programa. Se não, veja <http://www.gnu.org/licenses/"
#~ ">.\n"
#~ msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#~ msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"

View File

@ -6,229 +6,200 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 21:01+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Kemel Zaidan aka Legendario <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(sem sugestões)"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Adicionar \"{}\" ao Dicionário"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorar Tudo"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestões"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr ""
"UberWriter, um editor de Markdown livre, simples e livre de distrações"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "Página da web indisponível"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "Página da web disponível"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Abrir Link no Navegador"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Nenhuma nota de rodapé adequada encontrada"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "Abrir Arquivo Recente"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exportar como ODT"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Exportação Avançada..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "Copiar código HTML à área de transferência"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_Visualizar"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Texto claro no fundo escuro"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
#, fuzzy
#| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
msgstr "Modo Escuro"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Mudar para o modo de pré-visualização"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid ""
"If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
#.
#. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
#. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "Correção _Automática"
#: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormatar"
#: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "Pandoc _Help"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr "Lista de Itens Desordenada"
#: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Linha Horizontal"
#: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
msgid "Heading"
msgstr "Cabeçalho"
#: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdos"
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Mostrar Tutorial de Markdown"
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "Salvar agora"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Abrir Ajuda de Markdown da Pandoc Online"
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "Salvar agora"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Obter Ajuda Online..."
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Traduzir Este Aplicativo..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
msgid "Focus Mode"
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
#, fuzzy
#| msgid "Focus Mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr "Modo de Foco"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Ir ao modo de foco"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
#: data/ui/Shortcuts.ui:59
#, fuzzy
#| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela Cheia"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Ir ao modo tela cheia"
#: data/ui/Shortcuts.ui:66
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Mostrar prévia em HTML"
#: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28
msgid "Words:"
msgstr "Palavras:"
#: data/ui/Shortcuts.ui:82
#, fuzzy
#| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "_Editar"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29
msgid "Characters:"
msgstr "Caractéres:"
#: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/__init__.py:35
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Mostrar mensagens de depuração (--v depura também o uberwriter_lib)"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr "texto em destaque"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr "texto em negrito"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
#: data/ui/Shortcuts.ui:93
#, fuzzy
#| msgid "List item"
msgctxt "shortcut window"
msgid "List item"
msgstr "Item da lista"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1
#: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart"
msgstr "Inteligente"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr ""
"Pandoc pode transformar \"--\" automaticamente em um hífen longo e mais"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizar"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr "Remove coisas como espaços duplos os espaços no começo de parágrafos"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tabela de Conteúdos"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone"
msgstr "Independente"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information"
@ -236,51 +207,52 @@ msgstr ""
"Use um cabeçalho e um rodapé para incluir coisas como folhas de estilo e "
"metadados"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections"
msgstr "Seções de Números"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown"
msgstr "Estritamente Markdown"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "Usar markdown \"estrito\" ao invés de markdown \"pandoc\""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "Apresentar em slides pontos de bala incrementais"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "Mostrar um ponto de bala após o outro em uma apresentação de slides"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Opções Gerais</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax"
msgstr "Destacar sintaxe"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "Escolhar um tema de cores para destaque de sintaxe"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style "
msgstr "Destacar estilo "
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>Destaque de Sintaxe</b> (HTML, LaTeX)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained"
msgstr "Auto Contido"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)"
@ -288,118 +260,417 @@ msgstr ""
"Produz o HTML sem dependências externas (todas as imagens e folhas de estilo "
"estarão inclusas)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "Usar sintaxe do HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "Escolha um arquivo CSS que você quer usar"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File"
msgstr "Arquivo CSS"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>Opções HTML</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "<b>Arquivo Bibliográfico</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference"
msgstr "Referência da Linha de Comando"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
msgid ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "Next Match"
msgstr ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# Este programa é software livre: você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
"# sob os termos da GNU General Public License versão 3, conforme publicado \n"
"# pela Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# Este programa é distribuido na esperança de ser útil, mas \n"
"# SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo as garantias implícitas na \n"
"# COMERCIALIZAÇÃO, QUALIDADE SATISFATÓRI, ou FINALIDADE PARA UM USO\n"
"# PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
"# \n"
"# Você dever ter recebido uma códi da GNU General Public License com \n"
"# com este programa. Se não recebeu, veja <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
#, fuzzy
#| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "Abrir Arquivo Recente"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "Abrir Arquivo Recente"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open examples"
msgstr "Abrir um arquivo .md"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "Mostrar Tutorial de Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "Salvar agora"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "Salvar agora"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "Exportar como ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Exportar como ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exportar como ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Exportação Avançada..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
#| msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "Copiar código HTML à área de transferência"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_Visualizar"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr "Modo de Foco"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela Cheia"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Texto claro no fundo escuro"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modo Escuro"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Mudar para o modo de pré-visualização"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "Correção _Automática"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdos"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Mostrar Tutorial de Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Abrir Ajuda de Markdown da Pandoc Online"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Traduzir Este Aplicativo..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Ir ao modo de foco"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Ir ao modo tela cheia"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Mostrar prévia em HTML"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "Palavras:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "Caractéres:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "texto em destaque"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "texto em negrito"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
#| msgid "strong text"
msgid "striked out text"
msgstr "texto em negrito"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "Item da lista"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "Cabeçalho"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "Página da web indisponível"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "Página da web disponível"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Abrir Link no Navegador"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Nenhuma nota de rodapé adequada encontrada"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File"
msgstr "Salvar seu arquivo"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF."
msgstr "Não é possível exportar para PDF."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr ""
"Por favor, instale <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> da central de "
"programas."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "MarkDown ou Texto Simples"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File"
msgstr "Abrir um arquivo .md"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes."
msgstr "Você não salvou suas alterações."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving"
msgstr "Fechar sem Salvar"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now"
msgstr "Salvar agora"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Alterações não salvas"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "Não foi possível ativar o Corretor Ortográfico."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center."
msgstr ""
"Por favor, instale os dicionários 'hunspell' ou 'aspell' adequados à sua "
"língua a partir da central de programas."
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Mostrar mensagens de depuração (--v depura também o uberwriter_lib)"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(sem sugestões)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Adicionar \"{}\" ao Dicionário"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorar Tudo"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestões"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr ""
#~ "UberWriter, um editor de Markdown livre, simples e livre de distrações"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "F_ormatar"
#~ msgid "Unordered List Item"
#~ msgstr "Lista de Itens Desordenada"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "Linha Horizontal"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "Obter Ajuda Online..."
#~ msgid ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# Este programa é software livre: você pode redistribuí-lo e/ou modificá-"
#~ "lo\n"
#~ "# sob os termos da GNU General Public License versão 3, conforme "
#~ "publicado \n"
#~ "# pela Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# Este programa é distribuido na esperança de ser útil, mas \n"
#~ "# SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo as garantias implícitas na \n"
#~ "# COMERCIALIZAÇÃO, QUALIDADE SATISFATÓRI, ou FINALIDADE PARA UM USO\n"
#~ "# PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
#~ "# \n"
#~ "# Você dever ter recebido uma códi da GNU General Public License com \n"
#~ "# com este programa. Se não recebeu, veja <http://www.gnu.org/licenses/"
#~ ">.\n"
#~ msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#~ msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"

View File

@ -6,284 +6,253 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-25 19:56+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Устин <ustinershovskiy@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(нет предложений)"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Добавить \"{}\" в словарь"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Игнорировать все"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Предложения"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr ""
"UberWriter, простой редактор, позволяющий полностью погрузиться в "
"редактирование разметки Markdown"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "Веб-сайт недоступен"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "Веб-сайт доступен"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Открыть ссылку в веб-браузере"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Не найдено совпадающей сноски"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "Последние файлы"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "Экспортировать как ODT"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Расширенный экспорт…"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "Скопировать чистый HTML в буфер обмена"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Светлый текст на тёмном фоне"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
#, fuzzy
#| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
msgstr "Темный режим"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Переключиться в режим предосмотра"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid ""
"If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11
msgid "Preview"
msgstr "Предосмотр"
#.
#. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
#. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "Автоматическая проверка орфографии"
#: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
msgstr "Ф_ормат"
#: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "Pandoc _Help"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr "Элемент неупорядоченного списка"
#: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Горизонтальная линия"
#: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
#: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr "_Помощь"
#: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
msgid "Contents"
msgstr "Содержание"
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Краткое руководство по Markdown"
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить сейчас"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Открыть Pandoc Online Markdown Help ..."
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "Сохранить сейчас"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Получить помощь онлайн…"
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Перевести это приложение…"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
msgid "Focus Mode"
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
#, fuzzy
#| msgid "Focus Mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr "«Фокус»"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Включить «фокус»"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
#: data/ui/Shortcuts.ui:59
#, fuzzy
#| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Полноэкранный режим"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Переключиться в полноэкранный режим"
#: data/ui/Shortcuts.ui:66
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "Предосмотр"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Показать предосмотр HTML"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28
msgid "Words:"
msgstr "Слов:"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29
msgid "Characters:"
msgstr "Символов:"
#: ../uberwriter/__init__.py:35
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
#: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""
"Показывать отладочную информацию (-vv включает заодно и отладку "
"uberwriter_lib)"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr "курсив"
#: data/ui/Shortcuts.ui:82
#, fuzzy
#| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "_Правка"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr "жирный"
#: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
#: data/ui/Shortcuts.ui:93
#, fuzzy
#| msgid "List item"
msgctxt "shortcut window"
msgid "List item"
msgstr "Элемент списка"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1
#: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart"
msgstr "Типографировать"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr ""
"Pandoc может автоматически конвертировать \"--\" в длинное тире и многое "
"другое"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize"
msgstr "Нормализовать"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr "Удалить двойные пробелы или пробелы в начале параграфа"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents"
msgstr "Содержание"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone"
msgstr "Создавать файл целиком(включать все необходимые заголовки)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information"
msgstr ""
"Использовать header и footer для включения таблиц стилей и мета-информации"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections"
msgstr "Пронумеровать секции"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown"
msgstr "Строгий Markdown"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "Использовать \"строгий\" markdown вместо \"pandoc\" markdown"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "Показывать элементы последовательного списка один за другим"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "Показывать элементы маркированного списка один за другим в слайдшоу"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Основные опции</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax"
msgstr "Подстветка синтаксиса"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "Выбрать цветовую тему для подсветки синтаксиса"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style "
msgstr "Цветовая схема "
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>Подсветка синтаксиса</b> (HTML, LaTeX)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained"
msgstr "Включать все содержимое в файл"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)"
@ -291,121 +260,421 @@ msgstr ""
"Создать HTML без внешних зависимостей (все изображения и таблицы стилей "
"будут включены)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "Использовать HTML 5 синтаксис"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "Выбрать CSS файл, который вы хотите использовать"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File"
msgstr "Файл CSS"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>Опции HTML</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "<b>Файл с библиографическим списком</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference"
msgstr "Руководство по использованию командной строки"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
msgid ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "Next Match"
msgstr ""
"# Авторское право (С) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# Это свободная программа; вы можете повторно распространять ее\n"
"# и/или модифицировать её в соответствии с условиями\n"
"# GNU General Public License, версия 3, опубликованной\n"
"# Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но\n"
"# БЕЗ КАКИХ-либо ГАРАНТИЙ; даже без подразумеваемых гарантий\n"
"# коммерческой ценности, УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНОГО КАЧЕСТВА или\n"
"# ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Подробнее\n"
"# смотрите GNU General Public License.\n"
"# \n"
"# Вы должны были получить копию стандартной Общественной\n"
"# Лицензии GNU вместе с этой программой.\n"
"# Если нет, смотрите <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
msgstr "Авторское право принадлежит Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
#, fuzzy
#| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "Последние файлы"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "Последние файлы"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open examples"
msgstr "Открыть .md файл"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "Краткое руководство по Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "Сохранить сейчас"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "Сохранить сейчас"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "Экспортировать как ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Экспортировать как ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "Экспортировать как ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Расширенный экспорт…"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
#| msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "Скопировать чистый HTML в буфер обмена"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr "«Фокус»"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "Полноэкранный режим"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Светлый текст на тёмном фоне"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "Темный режим"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Переключиться в режим предосмотра"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "Предосмотр"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "Автоматическая проверка орфографии"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "_Помощь"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "Содержание"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Краткое руководство по Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Открыть Pandoc Online Markdown Help ..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Перевести это приложение…"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Включить «фокус»"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Переключиться в полноэкранный режим"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Показать предосмотр HTML"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "Слов:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "Символов:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "курсив"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "жирный"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
#| msgid "strong text"
msgid "striked out text"
msgstr "жирный"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "Элемент списка"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "Веб-сайт недоступен"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "Веб-сайт доступен"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Открыть ссылку в веб-браузере"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Не найдено совпадающей сноски"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File"
msgstr "Сохранить ваш файл"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF."
msgstr "Вы не можете экспортировать в PDF."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr ""
"Пожалуйста, установите <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> из центра "
"приложений."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "MarkDown или обычный текст"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File"
msgstr "Открыть .md файл"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes."
msgstr "Вы не сохранили изменения."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving"
msgstr "Закрыть без сохранения"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now"
msgstr "Сохранить сейчас"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Несохранённые изменения"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "Вы не можете включить проверку орфографии."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center."
msgstr ""
"Пожалуйста, установите 'hunspell' или 'aspell' словари для вашего языка из "
"центра приложений."
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr ""
"Показывать отладочную информацию (-vv включает заодно и отладку "
"uberwriter_lib)"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(нет предложений)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Добавить \"{}\" в словарь"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Игнорировать все"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Предложения"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr ""
#~ "UberWriter, простой редактор, позволяющий полностью погрузиться в "
#~ "редактирование разметки Markdown"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "Ф_ормат"
#~ msgid "Unordered List Item"
#~ msgstr "Элемент неупорядоченного списка"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "Горизонтальная линия"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "Получить помощь онлайн…"
#~ msgid ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "# Авторское право (С) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# Это свободная программа; вы можете повторно распространять ее\n"
#~ "# и/или модифицировать её в соответствии с условиями\n"
#~ "# GNU General Public License, версия 3, опубликованной\n"
#~ "# Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но\n"
#~ "# БЕЗ КАКИХ-либо ГАРАНТИЙ; даже без подразумеваемых гарантий\n"
#~ "# коммерческой ценности, УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНОГО КАЧЕСТВА или\n"
#~ "# ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Подробнее\n"
#~ "# смотрите GNU General Public License.\n"
#~ "# \n"
#~ "# Вы должны были получить копию стандартной Общественной\n"
#~ "# Лицензии GNU вместе с этой программой.\n"
#~ "# Если нет, смотрите <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#~ msgstr ""
#~ "Авторское право принадлежит Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"

View File

@ -6,400 +6,650 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-15 22:24+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Nishadi Madavi <nishanda.wickrama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n"
"Language: si\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"Language: si\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(යෝජනා නොමැත)"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "ශබ්දකෝෂයට \"{}\" ඇතුලත් කරන්න"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "සියල්ල නොසලකා හරින්න"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "භාෂා"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "යෝජනා"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "උබ(ර්)ලියනය"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "උබ(ර්)ලියනය, සරල සහ වික්ෂිප්ත නිදහස් සටහන් තබාගන්නා සංස්කාරකයකි"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "වෙබ් අඩවිය නොපවතී"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "වෙබ් අඩවිය පවතී"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "විවෘත සම්බන්ධිත ලිපිනය වෙබ් බ්‍රව්සරයේ ඇත."
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "ගැළපෙන අධෝලිපියක් සොයාගත නොහැක"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_ගොනුව"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "නූතන ගොනුව විවෘත කරන්න"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "ODT ලෙස අපනයනය කරන්න"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "ඉදිරියට පැමිණි අපනයනය"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "දළ HTML ඇමුණුම් පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "_සස්කරණය"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_පෙන්වන්න"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "අඳුරුපසුතලයක වූ ආලොකමත් පාඨ"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
#, fuzzy
#| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
msgstr "අඳුරු විධිය"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "පෙර විධියට මාරුවන්න"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid ""
"If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be light themed "
"asked to install them manually."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11
msgid "Preview"
msgstr "පෙරදසුන"
#.
#. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
#. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "ස්වය_අක්ෂර වින්‍යාස පරීක්ෂනය"
#: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
msgstr "_ආකෘතිය"
#: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "Pandoc _Help"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr "ලයිස්තුගත නොකල අයිතම"
#: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "තිරස් නිතීය"
#: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
msgid "Heading"
msgstr "ශීර්ෂ පාඨය"
#: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr "_සහය"
#: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
msgid "Contents"
msgstr "අන්තර්ගතයන්"
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "කෙටි සටහන් තබන පංක්ති පාඩම"
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "දැන් සුරකින්න"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "පැන්ඩොක් මාර්ගගත සටහන් තැබීමේ සහය විවෘත කරන්න"
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "දැන් සුරකින්න"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr "මාර්ගගත සහය ලබා ගන්න"
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
msgid "Translate This Application..."
msgstr "මෙම මෘදුකාංගය පරිවර්තනය කරන්න"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
msgid "Focus Mode"
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
#, fuzzy
#| msgid "Focus Mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr "එල්ල කරනා විධිය"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24
msgid "Go into focus mode"
msgstr "එල්ල කරනා විධියට යන්න"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
#: data/ui/Shortcuts.ui:59
#, fuzzy
#| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "සම්පූර්ණ තිරය"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "සම්පූර්ණ තිර විධියට යන්න"
#: data/ui/Shortcuts.ui:66
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "පෙරදසුන"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27
msgid "Show HTML preview"
msgstr "HTML පූර්වදර්ශනය පෙන්වන්න"
#: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28
msgid "Words:"
msgstr "පද:"
#: data/ui/Shortcuts.ui:82
#, fuzzy
#| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "_සස්කරණය"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29
msgid "Characters:"
msgstr "අක්ෂර"
#: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/__init__.py:35
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "ද්‍යෝෂය ඉවත්කරන පණිවිඩ පෙන්වන්න (-vv එසේම උබ(ර්)ලියනයේ_lib)"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr "අවධාරණ පාඨ"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr "ප්‍රබල පාඨ"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
#: data/ui/Shortcuts.ui:93
#, fuzzy
#| msgid "List item"
msgctxt "shortcut window"
msgid "List item"
msgstr "අයිතම ලැයිස්තුව"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1
#: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "ශීර්ෂ පාඨය"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export"
msgstr "නිර්යාත කරන්න"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart"
msgstr "ස්මාට්"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr "පැනඩොක් හට ස්වයංක්‍රියව \"--\" දිගු රේඛාවකට සහ තවෙකට සකස් කළ හැක"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize"
msgstr "යථා තත්වයට පත් කරන්න"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5
msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr "ජේද ආරම්භයේ ඇති ද්වී පරතර හෝ පරතර වැනි දෑ ඉවත් කරන්න"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents"
msgstr "පටුන"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone"
msgstr "නොබැඳි"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8
msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information"
msgstr ""
"ශෛලීපත්‍ර සහ පෂ්ව තොරතුරු වැනි දෑ ඇතුලත් කිරීමට ශීර්ෂ සහ පාදතලය භාවිතා කරන්න"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta information"
msgstr "ශෛලීපත්‍ර සහ පෂ්ව තොරතුරු වැනි දෑ ඇතුලත් කිරීමට ශීර්ෂ සහ පාදතලය භාවිතා කරන්න"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections"
msgstr "සංඛ්‍යා අංශය"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown"
msgstr "විධිමත් සටහන් තබාගැනීම්"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "පැනඩොක් සටහන් තබාගැනීම් වෙනුවට විධිමත් සටහන් තබාගැනීම් භාවිත කරන්න"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "චිත්‍රකාච දර්ශන වෘද්ධි කරුණු"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "චිත්‍රකාච දර්ශන තුළ එක් කරුණකට පසු තවෙකක් ආකාරයට පෙන්වන්න"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>සාමාන්‍ය විකල්පය</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax"
msgstr "වාක්‍ය වින්‍යාස ඉස්මතු කරන්න"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "වාක්‍ය වින්‍යාස ඉස්මතු කිරීමට වර්ණ තේමාවක් තෝරාගන්න"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style "
msgstr "ශෛල්‍ය ඉස්මතු කරන්න "
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>වාක්‍ය වින්‍යාසය ඉස්මතු කරන්න</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained"
msgstr "ස්වයංපූර්ණ"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)"
msgstr ""
"බාහිර පරායත්තතාවක් නොමැති HTML සාදන්න (සියළු අනුරූප සහ ශෛලීපත්‍ර ඇතුලත්ය)"
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and stylesheets are included)"
msgstr "බාහිර පරායත්තතාවක් නොමැති HTML සාදන්න (සියළු අනුරූප සහ ශෛලීපත්‍ර ඇතුලත්ය)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "HTML 5 වාක්‍ය වින්‍යාසය භාවිතා කරන්න"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "ඔබට භාවිතා කිරීමට අවශ්‍ය CSS ගොනුව තෝරාගන්න"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File"
msgstr "CSS ගොනුව"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b> HTML විකල්ප</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "<b> ග්‍රනථ නාමාවලි ගොනුව </b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference"
msgstr "විධාන පෙළ නිර්දේශන"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
msgid ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "Next Match"
msgstr ""
"ප්‍රකාශන අයිතිය (C) 2012, වොල්ෆ් වොල්ප්‍රෙච්ට් <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"මෙම වැඩසටහන නිදහස් මෘදුකාංගයකි: ඔබට එය නැවත බෙදාහැරීමට හෝ/සහ වෙනස් කිරීමට "
"හැකි වන්නේ \n"
"GNU සාමාන්‍ය පොදු බලපත්‍රයේ තුන් වන සංස්කරණයේ ප්‍රකාශිත කොන්දේසි වලට අනුවය \n"
"නිදහස් මෘදුකාංග පදනම මගින්\n"
" \n"
"මෙම වැඩසටහන බෙදාහරින ලද්දේ එය ප්‍රයෝජනවත් වේ යන බලාපොරොත්තුවෙනි, නමුත් \n"
"කිසිඳු වගකීමකින් තොරව; ගම්‍යමාන වගකීම්වන \n"
"විකිණිය හැකි, පිළිගත හැකි ගුණාංග ඇති, හෝ විශේෂ අරමුණු සඳහා යෝග්‍ය යන්නෙන් "
"තොරවය \n"
"වැඩි විස්තර සඳහා GNU සාමාන්‍ය පොදු බලපත්‍රය බලන්න.\n"
" \n"
"ඔබට මෙම වැඩසටහනත් සමඟම GNU සාමාන්‍ය පොදු බලපත්‍රයේ පිටපතක් ලැබිය යුතුය. \n"
"එසේ නොමැතිනම් <http://www.gnu.org/licenses/> බලන්න\n"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
#, fuzzy
#| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "නූතන ගොනුව විවෘත කරන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
"ප්‍රකාශන අයිතිය (C) 2012, වොල්ෆ් වොල්ප්‍රෙච්ට් <w.vollprecht@gmail.com>"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_ගොනුව"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "නූතන ගොනුව විවෘත කරන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open examples"
msgstr ".md ගොනුවක් විවෘත කරන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "කෙටි සටහන් තබන පංක්ති පාඩම"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "දැන් සුරකින්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "දැන් සුරකින්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "ODT ලෙස අපනයනය කරන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "ODT ලෙස අපනයනය කරන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "ODT ලෙස අපනයනය කරන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "ඉදිරියට පැමිණි අපනයනය"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
#| msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "දළ HTML ඇමුණුම් පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_පෙන්වන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr "එල්ල කරනා විධිය"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "සම්පූර්ණ තිරය"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "අඳුරුපසුතලයක වූ ආලොකමත් පාඨ"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "අඳුරු විධිය"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "පෙර විධියට මාරුවන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "පෙරදසුන"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "ස්වය_අක්ෂර වින්‍යාස පරීක්ෂනය"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "_සහය"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "අන්තර්ගතයන්"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "කෙටි සටහන් තබන පංක්ති පාඩම"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "පැන්ඩොක් මාර්ගගත සටහන් තැබීමේ සහය විවෘත කරන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "මෙම මෘදුකාංගය පරිවර්තනය කරන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr "එල්ල කරනා විධියට යන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "සම්පූර්ණ තිර විධියට යන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr "HTML පූර්වදර්ශනය පෙන්වන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "පද:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "අක්ෂර"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "අවධාරණ පාඨ"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "ප්‍රබල පාඨ"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
#| msgid "strong text"
msgid "striked out text"
msgstr "ප්‍රබල පාඨ"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "අයිතම ලැයිස්තුව"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "ශීර්ෂ පාඨය"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "වෙබ් අඩවිය නොපවතී"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "වෙබ් අඩවිය පවතී"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "විවෘත සම්බන්ධිත ලිපිනය වෙබ් බ්‍රව්සරයේ ඇත."
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr "ගැළපෙන අධෝලිපියක් සොයාගත නොහැක"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File"
msgstr "ඔබේ ගොනුව සුරකින්න"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF."
msgstr "ඔබට PDF ලෙස නිර්යාත කළ නොහැක"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr ""
"කරුණාකර මෘදුකාංග මධ්‍යස්ථානයෙන් <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> "
"පිහිටුවන්න"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr "කරුණාකර මෘදුකාංග මධ්‍යස්ථානයෙන් <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> පිහිටුවන්න"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "සටහන් තැබීම හෝ සරල පාඨ"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File"
msgstr ".md ගොනුවක් විවෘත කරන්න"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes."
msgstr "ඔබ ඔබේ වෙනස් කිරීම් ආරක්ෂා කර නොමැත"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving"
msgstr "සුරැකීමකින් තොරව ඉවත්වන්න"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel"
msgstr "අහෝසි කරන්න"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now"
msgstr "දැන් සුරකින්න"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes"
msgstr "සූරක්ෂිත නොවූ වෙනස් කිරීම්"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "ඔබට අක්ෂර වින්‍යාසය සොයාබැලීමට බලය දිය නොහැක"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center."
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the software "
"center."
msgstr "කරුණාකර ඔබේ භාෂාව සඳහා, 'හන්ස්පෙල්' හෝ 'ඇස්පෙල්' ශබ්දකෝෂ මෘදුකාංග කේන්ද්‍රයේ සිට පිහිටුවන්න"
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
"කරුණාකර ඔබේ භාෂාව සඳහා, 'හන්ස්පෙල්' හෝ 'ඇස්පෙල්' ශබ්දකෝෂ මෘදුකාංග කේන්ද්‍රයේ "
"සිට පිහිටුවන්න"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "ද්‍යෝෂය ඉවත්කරන පණිවිඩ පෙන්වන්න (-vv එසේම උබ(ර්)ලියනයේ_lib)"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(යෝජනා නොමැත)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "ශබ්දකෝෂයට \"{}\" ඇතුලත් කරන්න"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "සියල්ල නොසලකා හරින්න"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "භාෂා"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "යෝජනා"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "උබ(ර්)ලියනය"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr "උබ(ර්)ලියනය, සරල සහ වික්ෂිප්ත නිදහස් සටහන් තබාගන්නා සංස්කාරකයකි"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "_ආකෘතිය"
#~ msgid "Unordered List Item"
#~ msgstr "ලයිස්තුගත නොකල අයිතම"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "තිරස් නිතීය"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "මාර්ගගත සහය ලබා ගන්න"
#~ msgid ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ප්‍රකාශන අයිතිය (C) 2012, වොල්ෆ් වොල්ප්‍රෙච්ට් <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "මෙම වැඩසටහන නිදහස් මෘදුකාංගයකි: ඔබට එය නැවත බෙදාහැරීමට හෝ/සහ වෙනස් කිරීමට හැකි වන්නේ \n"
#~ "GNU සාමාන්‍ය පොදු බලපත්‍රයේ තුන් වන සංස්කරණයේ ප්‍රකාශිත කොන්දේසි වලට අනුවය \n"
#~ "නිදහස් මෘදුකාංග පදනම මගින්\n"
#~ " \n"
#~ "මෙම වැඩසටහන බෙදාහරින ලද්දේ එය ප්‍රයෝජනවත් වේ යන බලාපොරොත්තුවෙනි, නමුත් \n"
#~ "කිසිඳු වගකීමකින් තොරව; ගම්‍යමාන වගකීම්වන \n"
#~ "විකිණිය හැකි, පිළිගත හැකි ගුණාංග ඇති, හෝ විශේෂ අරමුණු සඳහා යෝග්‍ය යන්නෙන් තොරවය \n"
#~ "වැඩි විස්තර සඳහා GNU සාමාන්‍ය පොදු බලපත්‍රය බලන්න.\n"
#~ " \n"
#~ "ඔබට මෙම වැඩසටහනත් සමඟම GNU සාමාන්‍ය පොදු බලපත්‍රයේ පිටපතක් ලැබිය යුතුය. \n"
#~ "එසේ නොමැතිනම් <http://www.gnu.org/licenses/> බලන්න\n"
#~ msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#~ msgstr "ප්‍රකාශන අයිතිය (C) 2012, වොල්ෆ් වොල්ප්‍රෙච්ට් <w.vollprecht@gmail.com>"

View File

@ -6,229 +6,201 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 21:35+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Tirithen <tirithen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(inga förslag)"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Lägg till \"{}\" i ordlistan"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorera alla"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Förslag"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr ""
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "UberWriter, ett enkelt redigeringsverktyg för Markdown"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "Webbplatsen är inte tillgänglig"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "Webbplatsen är tillgänglig"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Öppna länk i webbläsare"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Kunde inte hitta någon matchande fotnot"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "Senaste filer"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exportera som ODT"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Avancerad export..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Ljus text på mörk bakgrund"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
#, fuzzy
#| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
msgstr "Mörkt läge"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Växla till förhandsgranskning"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid ""
"If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranskning"
#.
#. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
#. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "Automatisk _stavningskontroll"
#: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
msgstr "_Format"
#: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "Pandoc _Help"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr "Oordnat listelement"
#: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Horisontell linje"
#: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
msgid "Heading"
msgstr "Rubrik"
#: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
msgid "Contents"
msgstr "Innehåll"
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Kort markdown-guide"
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "Spara nu"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Öppna hjälp för Pandoc Markdown via internet..."
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "Spara nu"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Få hjälp på internet..."
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Översätt det här programmet..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
msgid "Focus Mode"
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
#, fuzzy
#| msgid "Focus Mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr "Fokusläge"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Växla till fokusläge"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
#: data/ui/Shortcuts.ui:59
#, fuzzy
#| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Helskärm"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Växla till helskärmsläge"
#: data/ui/Shortcuts.ui:66
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranskning"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Visa förhandsgranskning av HTML"
#: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28
msgid "Words:"
msgstr "Ord:"
#: data/ui/Shortcuts.ui:82
#, fuzzy
#| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "_Redigera"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29
msgid "Characters:"
msgstr "Tecken:"
#: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/__init__.py:35
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Visa felsökningsmeddelanden (-vv felsäker uberwriter_lib också)"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr "betonad text"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr "kraftig text"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
#: data/ui/Shortcuts.ui:93
#, fuzzy
#| msgid "List item"
msgctxt "shortcut window"
msgid "List item"
msgstr "Listelement"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1
#: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "Rubrik"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart"
msgstr "Smart"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr ""
"Pandoc kan automatiskt konvertera \"--\" till ett långt bindestreck och mer"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize"
msgstr "Normalisera"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr ""
"Tar bort saker som dubbla mellanslag eller mellanslag i början av en paragraf"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents"
msgstr "Innehållsförteckning"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone"
msgstr "Fristående"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information"
@ -236,154 +208,423 @@ msgstr ""
"Använd sidhuvud och sidfot för att inkludera till exempel stilmallar och "
"metainformation"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections"
msgstr "Numrera sektioner"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown"
msgstr "Strikt Markdown"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "Använd \"strikt\" Markdown istället för \"pandoc\" Markdown"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Allmänna alternativ</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style "
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)"
msgstr ""
"Skapar HTML utan externa beroenden (alla bilder och stilmallar inkluderas)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "Använd HTML 5 syntax"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "Välj den CSS-fil du vill använda"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File"
msgstr "CSS-fil"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>HTML alternativ</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "<b>Bilbliografifil</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference"
msgstr "Terminalreferens"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
msgid ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
#, fuzzy
#| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "Senaste filer"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "Senaste filer"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open examples"
msgstr "Öppna .md-fil"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "Kort markdown-guide"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "Spara nu"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "Spara nu"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "Exportera som ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Exportera som ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exportera som ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Avancerad export..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr "Fokusläge"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "Helskärm"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Ljus text på mörk bakgrund"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "Mörkt läge"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Växla till förhandsgranskning"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranskning"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "Automatisk _stavningskontroll"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "Innehåll"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Kort markdown-guide"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Öppna hjälp för Pandoc Markdown via internet..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Översätt det här programmet..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Växla till fokusläge"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Växla till helskärmsläge"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Visa förhandsgranskning av HTML"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "Ord:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "Tecken:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "betonad text"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "kraftig text"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
#| msgid "strong text"
msgid "striked out text"
msgstr "kraftig text"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "Listelement"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "Rubrik"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "Webbplatsen är inte tillgänglig"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "Webbplatsen är tillgänglig"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Öppna länk i webbläsare"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Kunde inte hitta någon matchande fotnot"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File"
msgstr "Spara din fil"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF."
msgstr "Du kan inte exportera till PDF"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr ""
"Installera <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> från Programcentralen."
msgstr "Installera <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> från Programcentralen."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "Markdown eller text"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File"
msgstr "Öppna .md-fil"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes."
msgstr "Ändringarna har inte sparats."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving"
msgstr "Stäng utan att spara"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now"
msgstr "Spara nu"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Osparade ändringar"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "Du kan inte aktivera rättstavning."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center."
msgstr ""
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Visa felsökningsmeddelanden (-vv felsäker uberwriter_lib också)"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(inga förslag)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Lägg till \"{}\" i ordlistan"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorera alla"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Förslag"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr "UberWriter, ett enkelt redigeringsverktyg för Markdown"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "_Format"
#~ msgid "Unordered List Item"
#~ msgstr "Oordnat listelement"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "Horisontell linje"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "Få hjälp på internet..."

View File

@ -6,378 +6,574 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-18 04:58+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Tharawut Paripaiboon <Unknown>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472
msgid "(no suggestions)"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
msgid "Dark mode"
msgstr ""
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "เพิ่ม \"{}\" ในพจนานุกรม"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "เพิกเฉยทั้งหมด"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "ภาษา"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid ""
"If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#.
#. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
#. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
#: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
#: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "Pandoc _Help"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "เปิด Link ในเว็บบราวเซอร์"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
#: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
#: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
#: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
#: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10
msgid "Switch to preview mode"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
msgid "Heading"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
msgid "Contents"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
msgid "Translate This Application..."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
msgid "Focus Mode"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24
msgid "Go into focus mode"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
#: data/ui/Shortcuts.ui:59
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26
msgid "Go into fullscreen mode"
#: data/ui/Shortcuts.ui:66
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27
msgid "Show HTML preview"
#: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28
msgid "Words:"
#: data/ui/Shortcuts.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29
msgid "Characters:"
#: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/__init__.py:35
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
#: data/ui/Shortcuts.ui:93
msgctxt "shortcut window"
msgid "List item"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1
#: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style "
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference"
msgstr ""
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
msgid ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
msgid "Open Replace"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
msgid "Open examples"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
msgid "_Save"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
msgid "Save _As"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
msgid "Export as HTML"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
msgid "Export as PDF"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
msgid "striked out text"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "เปิด Link ในเว็บบราวเซอร์"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF."
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes."
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center."
msgstr ""
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "เพิ่ม \"{}\" ในพจนานุกรม"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "เพิกเฉยทั้งหมด"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "ภาษา"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr ""
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"

View File

@ -6,379 +6,578 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 22:40+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Caner GÜRAL <cgural@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(öneri yok)"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "\"{}\" 'i sözlüğe ekle"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Tümünü Yoksay"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Diller"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Öneriler"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr ""
"UberWriter, basit ve uğraşması zevkli ücretsiz bir Markdown düzenleyicisi"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "Web sitesi kullanılamıyor"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "Web sitesi müsait"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Bağlantıyı tarayıcıda aç"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
msgid "Dark mode"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid ""
"If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
#.
#. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
#. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
#: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
#: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "Pandoc _Help"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
#: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
#: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
#: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
#: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10
msgid "Switch to preview mode"
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11
msgid "Preview"
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
msgid "Auto _Spellcheck"
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
msgid "Heading"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
msgid "Contents"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
msgid "Translate This Application..."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
msgid "Focus Mode"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24
msgid "Go into focus mode"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
#: data/ui/Shortcuts.ui:59
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26
msgid "Go into fullscreen mode"
#: data/ui/Shortcuts.ui:66
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27
msgid "Show HTML preview"
#: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28
msgid "Words:"
#: data/ui/Shortcuts.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29
msgid "Characters:"
#: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/__init__.py:35
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
#: data/ui/Shortcuts.ui:93
msgctxt "shortcut window"
msgid "List item"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1
#: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style "
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference"
msgstr ""
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
msgid ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
msgid "Open Replace"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
msgid "Open examples"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
msgid "_Save"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
msgid "Save _As"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
msgid "Export as HTML"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
msgid "Export as PDF"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
msgid "striked out text"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "Web sitesi kullanılamıyor"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "Web sitesi müsait"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Bağlantıyı tarayıcıda aç"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF."
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes."
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center."
msgstr ""
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(öneri yok)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "\"{}\" 'i sözlüğe ekle"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Tümünü Yoksay"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Diller"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Öneriler"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr ""
#~ "UberWriter, basit ve uğraşması zevkli ücretsiz bir Markdown düzenleyicisi"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-16 18:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -461,11 +461,11 @@ msgstr ""
msgid "Website is available"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:431
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:487
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr ""
@ -473,48 +473,48 @@ msgstr ""
msgid "Save your File"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:502
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF."
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:504
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:534
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:537
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:559
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes."
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:561
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:562
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:564
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:630
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:632
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center."

View File

@ -6,378 +6,571 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-16 11:44+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:01+0200\n"
"Last-Translator: pdq <Unknown>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472
msgid "(no suggestions)"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
msgid "Dark mode"
msgstr ""
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Thêm \"{}\" vào từ điển"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Lờ tất cả"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Các ngôn ngữ"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Gợi ý"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid ""
"If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#.
#. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
#. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
#: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
#: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "Pandoc _Help"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Mở Link trong trình duyệt"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
#: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
#: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
#: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
#: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10
msgid "Switch to preview mode"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
msgid "Heading"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
msgid "Contents"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
msgid "Translate This Application..."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
msgid "Focus Mode"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24
msgid "Go into focus mode"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
#: data/ui/Shortcuts.ui:59
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26
msgid "Go into fullscreen mode"
#: data/ui/Shortcuts.ui:66
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27
msgid "Show HTML preview"
#: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28
msgid "Words:"
#: data/ui/Shortcuts.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29
msgid "Characters:"
#: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/__init__.py:35
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
#: data/ui/Shortcuts.ui:93
msgctxt "shortcut window"
msgid "List item"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1
#: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style "
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference"
msgstr ""
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
msgid ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
msgid "Open Replace"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
msgid "Open examples"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
msgid "_Save"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
msgid "Save _As"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
msgid "Export as HTML"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
msgid "Export as PDF"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
msgid "striked out text"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Mở Link trong trình duyệt"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF."
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes."
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center."
msgstr ""
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Thêm \"{}\" vào từ điển"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Lờ tất cả"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Các ngôn ngữ"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Gợi ý"

View File

@ -6,391 +6,661 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-10 02:41+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Sidney Chen <cjshappy@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(无建议)"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "添加“{}”到字典"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "全部忽略"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "语言"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "建议"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "UberWriter一款简单、免打扰的 Markdown 编辑器"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "网站不可访问"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "网站可访问"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "在网络浏览器中打开链接"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "未发现匹配的脚注"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "打开最近的文件"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "导出为 ODT"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "高级导出..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "复制原始 HTML 到剪贴板"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "浅色文本-黑色背景"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
#, fuzzy
#| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
msgstr "深色模式"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "切换到预览模式"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid ""
"If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#.
#. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
#. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "自动拼写检查(_S)"
#: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
msgstr "格式(_O)"
#: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "Pandoc _Help"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr "无序列表项"
#: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "水平标尺"
#: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
msgid "Heading"
msgstr "标题"
#: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
msgid "Contents"
msgstr "内容"
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "简洁 Markdown 教程"
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "立即保存"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "打开 Pandoc 在线 Markdown 帮助..."
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "立即保存"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr "获取在线帮助..."
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
msgid "Translate This Application..."
msgstr "翻译该应用..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
msgid "Focus Mode"
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
#, fuzzy
#| msgid "Focus Mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr "聚焦模式"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24
msgid "Go into focus mode"
msgstr "进入聚焦模式"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
#: data/ui/Shortcuts.ui:59
#, fuzzy
#| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "进入全屏模式"
#: data/ui/Shortcuts.ui:66
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27
msgid "Show HTML preview"
msgstr "显示 HTML 预览"
#: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28
msgid "Words:"
msgstr "单词数:"
#: data/ui/Shortcuts.ui:82
#, fuzzy
#| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "编辑(_E)"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29
msgid "Characters:"
msgstr "字数:"
#: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/__init__.py:35
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "显示调试信息(-vv 亦调试 uberwriter_lib)"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr "强调文本"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr "文本加粗"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
#: data/ui/Shortcuts.ui:93
#, fuzzy
#| msgid "List item"
msgctxt "shortcut window"
msgid "List item"
msgstr "列表项目"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1
#: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "标题"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart"
msgstr "智能"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr "Pandoc 可以自动转换\"--\"为长划线"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize"
msgstr "标准化"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr "移除段首空格"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents"
msgstr "目录"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone"
msgstr "独立模式"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information"
msgstr "用页眉和页脚来显示样式表和元信息"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections"
msgstr "带序号的节标题"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown"
msgstr "严格的Markdown语法"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "使用严格的markdown语法代替\"pandoc“ markdown的语法"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>常规选项</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax"
msgstr "语法高亮"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "选择语法高亮的颜色主题"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style "
msgstr "高亮样式 "
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>语法高亮</b> (HTML, LaTeX)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained"
msgstr "自助式"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)"
msgstr "制作无外部依赖(包括全部图像和样式表)的 HTML 文件"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "使用 HTML 5 语法"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "选择一个您要使用的 CSS 文件"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File"
msgstr "CSS 文件"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>HTML 选项</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "<b>参考书目文件</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference"
msgstr "命令行参考"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
msgid ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "Next Match"
msgstr ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
msgstr "版权所有 (C) 2012Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
#, fuzzy
#| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "打开最近的文件"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "打开最近的文件"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open examples"
msgstr "打开一个 .md 文件"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "简洁 Markdown 教程"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "立即保存"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "立即保存"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "导出为 ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "导出为 ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "导出为 ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "高级导出..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
#| msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "复制原始 HTML 到剪贴板"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr "聚焦模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "浅色文本-黑色背景"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "深色模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "切换到预览模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "自动拼写检查(_S)"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "内容"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "简洁 Markdown 教程"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "打开 Pandoc 在线 Markdown 帮助..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "翻译该应用..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr "进入聚焦模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "进入全屏模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr "显示 HTML 预览"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "单词数:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "字数:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "强调文本"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "文本加粗"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
#| msgid "strong text"
msgid "striked out text"
msgstr "文本加粗"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "列表项目"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "标题"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "网站不可访问"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "网站可访问"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "在网络浏览器中打开链接"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr "未发现匹配的脚注"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File"
msgstr "保存文件"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF."
msgstr "您无法导出为 PDF。"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr "请从软件中心安装 <a href=\"apt:texlive\">texlive</a>。"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "MarkDown 或纯文本"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File"
msgstr "打开一个 .md 文件"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes."
msgstr "您还没有保存您的更改。"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving"
msgstr "关闭但不保存"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now"
msgstr "立即保存"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes"
msgstr "未保存的更改"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "您无法启用拼写检查。"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center."
msgstr "请从软件中心安装您所使用语言的 'hunspell' 或 'aspell' 字典。"
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "显示调试信息(-vv 亦调试 uberwriter_lib)"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(无建议)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "添加“{}”到字典"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "全部忽略"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "语言"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "建议"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr "UberWriter一款简单、免打扰的 Markdown 编辑器"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "格式(_O)"
#~ msgid "Unordered List Item"
#~ msgstr "无序列表项"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "水平标尺"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "获取在线帮助..."
#~ msgid ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#~ msgstr "版权所有 (C) 2012Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"

Binary file not shown.

View File

@ -6,391 +6,662 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-01 04:37+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(no suggestions)"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "加入 \"{}\" 至目錄"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "全部略過"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "語言"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "建議"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "UberWriter一個簡單、免費、有趣的 Markdown 編輯器"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "網站目前無法提供服務"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "網站可以提供服務"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "在瀏覽器開啟連結"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "沒有發現相符和的註解"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "開啟最近使用過的檔案"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "匯出檔案成 ODT"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "進階匯出..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "複製原始 HTML 至剪貼簿"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "暗色背景及明亮字體"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
#, fuzzy
#| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
msgstr "陰暗模式"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "切換到預覽模式"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid ""
"If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
#.
#. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
#. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "自動_拼字檢查"
#: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
msgstr "格式(_O)"
#: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "Pandoc _Help"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr "無序串列物件"
#: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "水平線"
#: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
msgid "Heading"
msgstr "標題"
#: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr "說明 (_H)"
#: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
msgid "Contents"
msgstr "內容"
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "簡單 Markdown 教學"
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "現在存取"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "開啟 Pandoc 線上 Markdown 說明 ..."
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "現在存取"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr "取得線上說明..."
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
msgid "Translate This Application..."
msgstr "翻譯本程式..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
msgid "Focus Mode"
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
#, fuzzy
#| msgid "Focus Mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr "鎖定模式"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24
msgid "Go into focus mode"
msgstr "使用鎖定模式"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
#: data/ui/Shortcuts.ui:59
#, fuzzy
#| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "全螢幕"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "使用全螢幕模式"
#: data/ui/Shortcuts.ui:66
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27
msgid "Show HTML preview"
msgstr "顯示 HTML 預覽"
#: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28
msgid "Words:"
msgstr "字數:"
#: data/ui/Shortcuts.ui:82
#, fuzzy
#| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "編輯(_E)"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29
msgid "Characters:"
msgstr "字元:"
#: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/__init__.py:35
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "顯示 debug 資訊 (-vv debug uberwriter_lib also)"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr "強調文字"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr "粗體字"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
#: data/ui/Shortcuts.ui:93
#, fuzzy
#| msgid "List item"
msgctxt "shortcut window"
msgid "List item"
msgstr "清單項目"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1
#: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "標題"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export"
msgstr "匯出"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart"
msgstr "精明的詢問"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr "Pandoc 能自動地讓 「--」 轉成長槓或者其他的東西"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize"
msgstr "正規化"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr "移除連續雙空白或是在段落前面的空白"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents"
msgstr "目錄"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone"
msgstr "獨立"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information"
msgstr "使用 header 或是 footer 來引入樣式表及初始資料"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections"
msgstr "數字區間"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown"
msgstr "嚴格的 Markdown 格式"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "使用「嚴格的」 Markdown 格式來取代「pandoc」的 Mardown 格式"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "Slideshow incremental bullets"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "Show one bullet point after another in a slideshow"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>一般選項</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax"
msgstr "語法高亮"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "選擇語法高亮顏色主題"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style "
msgstr "高亮主題 "
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>語法高亮</b> (HTML, LaTeX)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained"
msgstr "獨立的"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)"
msgstr "產生一個沒有外部相關的 HTML 文件 ( 包含所有的圖片及樣式表 )"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "使用 HTML 5 語法"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "選擇一個您想要使用的 CSS 檔案"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File"
msgstr "CSS 檔案"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>HTML 選項</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "<b>參考文件</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference"
msgstr "命令列參考"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
msgid ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "Next Match"
msgstr ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
#, fuzzy
#| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "開啟最近使用過的檔案"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "開啟最近使用過的檔案"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open examples"
msgstr "開啟一個 .md 檔案"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "簡單 Markdown 教學"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "現在存取"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "現在存取"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "匯出檔案成 ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "匯出檔案成 ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "匯出檔案成 ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "進階匯出..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
#| msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "複製原始 HTML 至剪貼簿"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr "鎖定模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "全螢幕"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "暗色背景及明亮字體"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "陰暗模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "切換到預覽模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "自動_拼字檢查"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "說明 (_H)"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "內容"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "簡單 Markdown 教學"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "開啟 Pandoc 線上 Markdown 說明 ..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "翻譯本程式..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr "使用鎖定模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "使用全螢幕模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr "顯示 HTML 預覽"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "字數:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "字元:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "強調文字"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "粗體字"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
#| msgid "strong text"
msgid "striked out text"
msgstr "粗體字"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "清單項目"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "標題"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "網站目前無法提供服務"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "網站可以提供服務"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "在瀏覽器開啟連結"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr "沒有發現相符和的註解"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File"
msgstr "存取您的檔案"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF."
msgstr "您不能匯出至 PDF"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr "請從軟體中心安裝 <a href=\"apt:texlive\">texlive</a>"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "MarkDown 或者純文字"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File"
msgstr "開啟一個 .md 檔案"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes."
msgstr "您尚未存取您的變更"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving"
msgstr "關閉但不儲存"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now"
msgstr "現在存取"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes"
msgstr "未儲存的變更"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "您不能啟動拼字檢查器"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center."
msgstr "請從軟體中心安裝針對您的語言的 \"hunspell\" 或 \"aspell\" 字典檔"
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "顯示 debug 資訊 (-vv debug uberwriter_lib also)"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(no suggestions)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "加入 \"{}\" 至目錄"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "全部略過"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "語言"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "建議"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr "UberWriter一個簡單、免費、有趣的 Markdown 編輯器"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "格式(_O)"
#~ msgid "Unordered List Item"
#~ msgstr "無序串列物件"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "水平線"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "取得線上說明..."
#~ msgid ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#~ msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"