forked from Mirrors/apostrophe
719 lines
22 KiB
Plaintext
719 lines
22 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: UberWriter\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-11-27 21:21+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: si\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||
|
||
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dark mode"
|
||
msgstr "අඳුරු විධිය"
|
||
|
||
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be light themed "
|
||
"asked to install them manually."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:18
|
||
msgid "Open file base path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:19
|
||
msgid "Open file paths of the current session"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/About.ui:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copyright (C) 2018, Wolf Vollprecht"
|
||
msgstr "ප්රකාශන අයිතිය (C) 2012, වොල්ෆ් වොල්ප්රෙච්ට් <w.vollprecht@gmail.com>"
|
||
|
||
#: data/ui/About.ui:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Uberwriter website"
|
||
msgstr "උබ(ර්)ලියනය"
|
||
|
||
#: data/ui/About.ui:66
|
||
msgid "Donations:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/About.ui:75
|
||
msgid "Liberapay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/About.ui:106
|
||
msgid "Help to translate:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/About.ui:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Poeditor"
|
||
msgstr "_සංස්කරණය"
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:38 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
|
||
msgid "Smart"
|
||
msgstr "ස්මාට්"
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:43 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
|
||
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
|
||
msgstr "පැනඩොක් හට ස්වයංක්රියව \"--\" දිගු රේඛාවකට සහ තවෙකට සකස් කළ හැක"
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:56 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
|
||
msgid "Table of Contents"
|
||
msgstr "පටුන"
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:72 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
|
||
msgid "Standalone"
|
||
msgstr "නොබැඳි"
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:77 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
|
||
msgid "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta information"
|
||
msgstr "ශෛලීපත්ර සහ පෂ්ව තොරතුරු වැනි දෑ ඇතුලත් කිරීමට ශීර්ෂ සහ පාදතලය භාවිතා කරන්න"
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:90 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
|
||
msgid "Number Sections"
|
||
msgstr "සංඛ්යා අංශය"
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:106 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
|
||
msgid "Strict Markdown"
|
||
msgstr "විධිමත් සටහන් තබාගැනීම්"
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:111 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
|
||
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
|
||
msgstr "පැනඩොක් සටහන් තබාගැනීම් වෙනුවට විධිමත් සටහන් තබාගැනීම් භාවිත කරන්න"
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:123 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
|
||
msgid "Slideshow incremental bullets"
|
||
msgstr "චිත්රකාච දර්ශන වෘද්ධි කරුණු"
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:128 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
|
||
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
|
||
msgstr "චිත්රකාච දර්ශන තුළ එක් කරුණකට පසු තවෙකක් ආකාරයට පෙන්වන්න"
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:146 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
|
||
msgid "<b>General Options</b>"
|
||
msgstr "<b>සාමාන්ය විකල්පය</b>"
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:182 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
|
||
msgid "Highlight syntax"
|
||
msgstr "වාක්ය වින්යාස ඉස්මතු කරන්න"
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:205 data/ui/Export.ui:218 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
|
||
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
|
||
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
|
||
msgstr "වාක්ය වින්යාස ඉස්මතු කිරීමට වර්ණ තේමාවක් තෝරාගන්න"
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:206 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
|
||
msgid "Highlight style "
|
||
msgstr "ශෛල්ය ඉස්මතු කරන්න "
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:253 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
|
||
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
|
||
msgstr "<b>වාක්ය වින්යාසය ඉස්මතු කරන්න</b>"
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:289 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
|
||
msgid "<b>Bibliography File</b>"
|
||
msgstr "<b> ග්රනථ නාමාවලි ගොනුව </b>"
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:329 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
|
||
msgid "Self Contained"
|
||
msgstr "ස්වයංපූර්ණ"
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:334 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
|
||
msgid ""
|
||
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and stylesheets are included)"
|
||
msgstr "බාහිර පරායත්තතාවක් නොමැති HTML සාදන්න (සියළු අනුරූප සහ ශෛලීපත්ර ඇතුලත්ය)"
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:346 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
|
||
msgid "HTML 5"
|
||
msgstr "HTML 5"
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:351 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
|
||
msgid "Use HTML 5 syntax"
|
||
msgstr "HTML 5 වාක්ය වින්යාසය භාවිතා කරන්න"
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:369 data/ui/Export.ui:382 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
|
||
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
|
||
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
|
||
msgstr "ඔබට භාවිතා කිරීමට අවශ්ය CSS ගොනුව තෝරාගන්න"
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:370 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
|
||
msgid "CSS File"
|
||
msgstr "CSS ගොනුව"
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:405 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
|
||
msgid "<b>HTML Options</b>"
|
||
msgstr "<b> HTML විකල්ප</b>"
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:423 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
|
||
msgid "Commandline Reference"
|
||
msgstr "විධාන පෙළ නිර්දේශන"
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:517 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "නිර්යාත කරන්න"
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:559 data/ui/Export.ui:569
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:565 uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
|
||
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
|
||
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
|
||
msgid "label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:582
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML 5"
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:595
|
||
msgid "ODT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/Export.ui:607
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "ඉදිරියට පැමිණි අපනයනය"
|
||
|
||
#: data/ui/Menu.ui:6
|
||
msgid "Focus Mode"
|
||
msgstr "එල්ල කරනා විධිය"
|
||
|
||
#: data/ui/Menu.ui:10
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "පෙරදසුන"
|
||
|
||
#: data/ui/Menu.ui:14
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "සම්පූර්ණ තිරය"
|
||
|
||
#: data/ui/Menu.ui:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save _As"
|
||
msgstr "දැන් සුරකින්න"
|
||
|
||
#: data/ui/Menu.ui:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Export"
|
||
msgstr "නිර්යාත කරන්න"
|
||
|
||
#: data/ui/Menu.ui:28
|
||
msgid "Copy HTML"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/Menu.ui:34
|
||
msgid "Open Tutorial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/Menu.ui:39
|
||
msgid "Pandoc _Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/Menu.ui:44 data/ui/Preferences.ui:14
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/Menu.ui:49
|
||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/Menu.ui:53
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "UberWriter"
|
||
msgid "_About UberWriter"
|
||
msgstr "උබ(ර්)ලියනය"
|
||
|
||
#: data/ui/Preferences.ui:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use dark mode"
|
||
msgstr "අඳුරු විධිය"
|
||
|
||
#: data/ui/Preferences.ui:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Autospellcheck"
|
||
msgstr "ස්වයං_අක්ෂර වින්යාස පරීක්ෂනය"
|
||
|
||
#: data/ui/Preferences.ui:95
|
||
msgid "page 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/Shortcuts.ui:13
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/Shortcuts.ui:17
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "දැන් සුරකින්න"
|
||
|
||
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Save as"
|
||
msgstr "දැන් සුරකින්න"
|
||
|
||
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Focus mode"
|
||
msgstr "එල්ල කරනා විධිය"
|
||
|
||
#: data/ui/Shortcuts.ui:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "සම්පූර්ණ තිරය"
|
||
|
||
#: data/ui/Shortcuts.ui:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "පෙරදසුන"
|
||
|
||
#: data/ui/Shortcuts.ui:73
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/Shortcuts.ui:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "_සංස්කරණය"
|
||
|
||
#: data/ui/Shortcuts.ui:86
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/Shortcuts.ui:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "List item"
|
||
msgstr "අයිතම ලැයිස්තුව"
|
||
|
||
#: data/ui/Shortcuts.ui:100
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "ශීර්ෂ පාඨය"
|
||
|
||
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
|
||
msgid "Normalize"
|
||
msgstr "යථා තත්වයට පත් කරන්න"
|
||
|
||
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
|
||
msgid "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
|
||
msgstr "ජේද ආරම්භයේ ඇති ද්වී පරතර හෝ පරතර වැනි දෑ ඉවත් කරන්න"
|
||
|
||
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
|
||
msgid "Next Match"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Replace"
|
||
msgstr "නූතන ගොනුව විවෘත කරන්න"
|
||
|
||
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
|
||
msgid "Words:"
|
||
msgstr "පද:"
|
||
|
||
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:139
|
||
msgid "Characters:"
|
||
msgstr "අක්ෂර"
|
||
|
||
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
|
||
msgid "Previous Match"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
|
||
msgid "aA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:324
|
||
msgid "Case Sensitive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:334
|
||
msgid "(.*)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:427
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441
|
||
msgid "Replace all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:99
|
||
msgid "emphasized text"
|
||
msgstr "අවධාරණ පාඨ"
|
||
|
||
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:101
|
||
msgid "strong text"
|
||
msgstr "ප්රබල පාඨ"
|
||
|
||
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "striked out text"
|
||
msgstr "ප්රබල පාඨ"
|
||
|
||
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:121
|
||
msgid "List item"
|
||
msgstr "අයිතම ලැයිස්තුව"
|
||
|
||
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:181
|
||
msgid "Heading"
|
||
msgstr "ශීර්ෂ පාඨය"
|
||
|
||
#: uberwriter/UberwriterExportDialog.py:48
|
||
msgid "Untitled document.md"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uberwriter/UberwriterExportDialog.py:372
|
||
msgid "Please, install the TexLive extension from Gnome Software or running\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uberwriter/UberwriterExportDialog.py:375
|
||
msgid "Please, install TexLive from your distribuiton repositories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:183
|
||
msgid "Website is not available"
|
||
msgstr "වෙබ් අඩවිය නොපවතී"
|
||
|
||
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
|
||
msgid "Website is available"
|
||
msgstr "වෙබ් අඩවිය පවතී"
|
||
|
||
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:435
|
||
msgid "Open Link in Webbrowser"
|
||
msgstr "විවෘත සම්බන්ධිත ලිපිනය වෙබ් බ්රව්සරයේ ඇත."
|
||
|
||
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:500
|
||
msgid "No matching footnote found"
|
||
msgstr "ගැළපෙන අධෝලිපියක් සොයාගත නොහැක"
|
||
|
||
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:572
|
||
msgid "Save your File"
|
||
msgstr "ඔබේ ගොනුව සුරකින්න"
|
||
|
||
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:678
|
||
msgid "MarkDown or Plain Text"
|
||
msgstr "සටහන් තැබීම හෝ සරල පාඨ"
|
||
|
||
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:681
|
||
msgid "Open a .md-File"
|
||
msgstr ".md ගොනුවක් විවෘත කරන්න"
|
||
|
||
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:706
|
||
msgid "You have not saved your changes."
|
||
msgstr "ඔබ ඔබේ වෙනස් කිරීම් ආරක්ෂා කර නොමැත"
|
||
|
||
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:708
|
||
msgid "Close without Saving"
|
||
msgstr "සුරැකීමකින් තොරව ඉවත්වන්න"
|
||
|
||
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:709
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "අහෝසි කරන්න"
|
||
|
||
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:710
|
||
msgid "Save now"
|
||
msgstr "දැන් සුරකින්න"
|
||
|
||
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:711
|
||
msgid "Unsaved changes"
|
||
msgstr "සූරක්ෂිත නොවූ වෙනස් කිරීම්"
|
||
|
||
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:742
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "CSS File"
|
||
msgid "New File"
|
||
msgstr "CSS ගොනුව"
|
||
|
||
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:780
|
||
msgid "You can not enable the Spell Checker."
|
||
msgstr "ඔබට අක්ෂර වින්යාසය සොයාබැලීමට බලය දිය නොහැක"
|
||
|
||
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:783
|
||
msgid ""
|
||
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the software "
|
||
"center."
|
||
msgstr "කරුණාකර ඔබේ භාෂාව සඳහා, 'හන්ස්පෙල්' හෝ 'ඇස්පෙල්' ශබ්දකෝෂ මෘදුකාංග කේන්ද්රයේ සිට පිහිටුවන්න"
|
||
|
||
#: uberwriter/headerbars.py:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exit Fullscreen"
|
||
msgstr "සම්පූර්ණ තිරය"
|
||
|
||
#: uberwriter/headerbars.py:118
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uberwriter/headerbars.py:119
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uberwriter/headerbars.py:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "දැන් සුරකින්න"
|
||
|
||
#: uberwriter/headerbars.py:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Recent"
|
||
msgstr "නූතන ගොනුව විවෘත කරන්න"
|
||
|
||
#: uberwriter/headerbars.py:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search and replace"
|
||
msgstr "නූතන ගොනුව විවෘත කරන්න"
|
||
|
||
#: uberwriter/headerbars.py:131
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:173
|
||
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
|
||
msgstr "ද්යෝෂය ඉවත්කරන පණිවිඩ පෙන්වන්න (-vv එසේම උබ(ර්)ලියනයේ_lib)"
|
||
|
||
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:175
|
||
msgid "Use experimental features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
|
||
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
|
||
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
|
||
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
|
||
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
|
||
msgid "(no suggestions)"
|
||
msgstr "(යෝජනා නොමැත)"
|
||
|
||
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
|
||
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
|
||
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
|
||
msgstr "ශබ්දකෝෂයට \"{}\" ඇතුලත් කරන්න"
|
||
|
||
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
|
||
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
|
||
msgid "Ignore All"
|
||
msgstr "සියල්ල නොසලකා හරින්න"
|
||
|
||
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
|
||
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "භාෂා"
|
||
|
||
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
|
||
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "යෝජනා"
|
||
|
||
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
|
||
#~ msgstr "උබ(ර්)ලියනය, සරල සහ වික්ෂිප්ත නිදහස් සටහන් තබාගන්නා සංස්කාරකයකි"
|
||
|
||
#~ msgid "_File"
|
||
#~ msgstr "_ගොනුව"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Recent File"
|
||
#~ msgstr "නූතන ගොනුව විවෘත කරන්න"
|
||
|
||
#~ msgid "Export as ODT"
|
||
#~ msgstr "ODT ලෙස අපනයනය කරන්න"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced Export..."
|
||
#~ msgstr "ඉදිරියට පැමිණි අපනයනය"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy raw HTML to clipboard"
|
||
#~ msgstr "දළ HTML ඇමුණුම් පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
|
||
|
||
#~ msgid "_Edit"
|
||
#~ msgstr "_සංස්කරණය"
|
||
|
||
#~ msgid "_View"
|
||
#~ msgstr "_පෙන්වන්න"
|
||
|
||
#~ msgid "Light text on a dark background"
|
||
#~ msgstr "අඳුරුපසුතලයක වූ ආලොකමත් පාඨ"
|
||
|
||
#~ msgid "Dark Mode"
|
||
#~ msgstr "අඳුරු විධිය"
|
||
|
||
#~ msgid "Switch to preview mode"
|
||
#~ msgstr "පෙර විධියට මාරුවන්න"
|
||
|
||
#~ msgid "Auto _Spellcheck"
|
||
#~ msgstr "ස්වයං_අක්ෂර වින්යාස පරීක්ෂනය"
|
||
|
||
#~ msgid "F_ormat"
|
||
#~ msgstr "_ආකෘතිය"
|
||
|
||
#~ msgid "Unordered List Item"
|
||
#~ msgstr "ලයිස්තුගත නොකල අයිතම"
|
||
|
||
#~ msgid "Horizontal Rule"
|
||
#~ msgstr "තිරස් නිතීය"
|
||
|
||
#~ msgid "_Help"
|
||
#~ msgstr "_සහය"
|
||
|
||
#~ msgid "Contents"
|
||
#~ msgstr "අන්තර්ගතයන්"
|
||
|
||
#~ msgid "Short Markdown Tutorial"
|
||
#~ msgstr "කෙටි සටහන් තබන පංක්ති පාඩම"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
|
||
#~ msgstr "පැන්ඩොක් මාර්ගගත සටහන් තැබීමේ සහය විවෘත කරන්න"
|
||
|
||
#~ msgid "Get Help Online..."
|
||
#~ msgstr "මාර්ගගත සහය ලබා ගන්න"
|
||
|
||
#~ msgid "Translate This Application..."
|
||
#~ msgstr "මෙම මෘදුකාංගය පරිවර්තනය කරන්න"
|
||
|
||
#~ msgid "Go into focus mode"
|
||
#~ msgstr "එල්ල කරනා විධියට යන්න"
|
||
|
||
#~ msgid "Go into fullscreen mode"
|
||
#~ msgstr "සම්පූර්ණ තිර විධියට යන්න"
|
||
|
||
#~ msgid "Show HTML preview"
|
||
#~ msgstr "HTML පූර්වදර්ශනය පෙන්වන්න"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
|
||
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
|
||
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published \n"
|
||
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
|
||
#~ "# \n"
|
||
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
|
||
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
|
||
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
|
||
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
|
||
#~ "# \n"
|
||
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
|
||
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ප්රකාශන අයිතිය (C) 2012, වොල්ෆ් වොල්ප්රෙච්ට් <w.vollprecht@gmail.com>\n"
|
||
#~ "මෙම වැඩසටහන නිදහස් මෘදුකාංගයකි: ඔබට එය නැවත බෙදාහැරීමට හෝ/සහ වෙනස් කිරීමට හැකි වන්නේ \n"
|
||
#~ "GNU සාමාන්ය පොදු බලපත්රයේ තුන් වන සංස්කරණයේ ප්රකාශිත කොන්දේසි වලට අනුවය \n"
|
||
#~ "නිදහස් මෘදුකාංග පදනම මගින්\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ "මෙම වැඩසටහන බෙදාහරින ලද්දේ එය ප්රයෝජනවත් වේ යන බලාපොරොත්තුවෙනි, නමුත් \n"
|
||
#~ "කිසිඳු වගකීමකින් තොරව; ගම්යමාන වගකීම්වන \n"
|
||
#~ "විකිණිය හැකි, පිළිගත හැකි ගුණාංග ඇති, හෝ විශේෂ අරමුණු සඳහා යෝග්ය යන්නෙන් තොරවය \n"
|
||
#~ "වැඩි විස්තර සඳහා GNU සාමාන්ය පොදු බලපත්රය බලන්න.\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ "ඔබට මෙම වැඩසටහනත් සමඟම GNU සාමාන්ය පොදු බලපත්රයේ පිටපතක් ලැබිය යුතුය. \n"
|
||
#~ "එසේ නොමැතිනම් <http://www.gnu.org/licenses/> බලන්න\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
|
||
#~ msgstr "ප්රකාශන අයිතිය (C) 2012, වොල්ෆ් වොල්ප්රෙච්ට් <w.vollprecht@gmail.com>"
|
||
|
||
#~ msgid "You can not export to PDF."
|
||
#~ msgstr "ඔබට PDF ලෙස නිර්යාත කළ නොහැක"
|
||
|
||
#~ msgid "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
|
||
#~ msgstr "කරුණාකර මෘදුකාංග මධ්යස්ථානයෙන් <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> පිහිටුවන්න"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Open examples"
|
||
#~ msgstr ".md ගොනුවක් විවෘත කරන්න"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Quick markdown tutorial"
|
||
#~ msgstr "කෙටි සටහන් තබන පංක්ති පාඩම"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Save"
|
||
#~ msgstr "දැන් සුරකින්න"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Export as HTML"
|
||
#~ msgstr "ODT ලෙස අපනයනය කරන්න"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Export as PDF"
|
||
#~ msgstr "ODT ලෙස අපනයනය කරන්න"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
|
||
#~ msgstr "දළ HTML ඇමුණුම් පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
|