msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UberWriter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-11-27 21:21+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n" #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9 #, fuzzy msgid "Dark mode" msgstr "අඳුරු විධිය" #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10 msgid "" "If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be light themed " "asked to install them manually." msgstr "" #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:18 msgid "Open file base path" msgstr "" #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:19 msgid "Open file paths of the current session" msgstr "" #: data/ui/About.ui:12 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2018, Wolf Vollprecht" msgstr "ප්‍රකාශන අයිතිය (C) 2012, වොල්ෆ් වොල්ප්‍රෙච්ට් " #: data/ui/About.ui:14 #, fuzzy msgid "Uberwriter website" msgstr "උබ(ර්)ලියනය" #: data/ui/About.ui:66 msgid "Donations:" msgstr "" #: data/ui/About.ui:75 msgid "Liberapay" msgstr "" #: data/ui/About.ui:106 msgid "Help to translate:" msgstr "" #: data/ui/About.ui:115 #, fuzzy msgid "Poeditor" msgstr "_සංස්කරණය" #: data/ui/Export.ui:38 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98 msgid "Smart" msgstr "ස්මාට්" #: data/ui/Export.ui:43 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103 msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more" msgstr "පැනඩොක් හට ස්වයංක්‍රියව \"--\" දිගු රේඛාවකට සහ තවෙකට සකස් කළ හැක" #: data/ui/Export.ui:56 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135 msgid "Table of Contents" msgstr "පටුන" #: data/ui/Export.ui:72 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152 msgid "Standalone" msgstr "නොබැඳි" #: data/ui/Export.ui:77 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157 msgid "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta information" msgstr "ශෛලීපත්‍ර සහ පෂ්ව තොරතුරු වැනි දෑ ඇතුලත් කිරීමට ශීර්ෂ සහ පාදතලය භාවිතා කරන්න" #: data/ui/Export.ui:90 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171 msgid "Number Sections" msgstr "සංඛ්‍යා අංශය" #: data/ui/Export.ui:106 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188 msgid "Strict Markdown" msgstr "විධිමත් සටහන් තබාගැනීම්" #: data/ui/Export.ui:111 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193 msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown" msgstr "පැනඩොක් සටහන් තබාගැනීම් වෙනුවට විධිමත් සටහන් තබාගැනීම් භාවිත කරන්න" #: data/ui/Export.ui:123 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206 msgid "Slideshow incremental bullets" msgstr "චිත්‍රකාච දර්ශන වෘද්ධි කරුණු" #: data/ui/Export.ui:128 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211 msgid "Show one bullet point after another in a slideshow" msgstr "චිත්‍රකාච දර්ශන තුළ එක් කරුණකට පසු තවෙකක් ආකාරයට පෙන්වන්න" #: data/ui/Export.ui:146 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230 msgid "General Options" msgstr "සාමාන්‍ය විකල්පය" #: data/ui/Export.ui:182 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263 msgid "Highlight syntax" msgstr "වාක්‍ය වින්‍යාස ඉස්මතු කරන්න" #: data/ui/Export.ui:205 data/ui/Export.ui:218 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300 msgid "Choose a color theme for syntax highlighting" msgstr "වාක්‍ය වින්‍යාස ඉස්මතු කිරීමට වර්ණ තේමාවක් තෝරාගන්න" #: data/ui/Export.ui:206 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288 msgid "Highlight style " msgstr "ශෛල්‍ය ඉස්මතු කරන්න " #: data/ui/Export.ui:253 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337 msgid "Syntax highlighting (HTML, LaTeX)" msgstr "වාක්‍ය වින්‍යාසය ඉස්මතු කරන්න" #: data/ui/Export.ui:289 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491 msgid "Bibliography File" msgstr " ග්‍රනථ නාමාවලි ගොනුව " #: data/ui/Export.ui:329 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371 msgid "Self Contained" msgstr "ස්වයංපූර්ණ" #: data/ui/Export.ui:334 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376 msgid "" "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and stylesheets are included)" msgstr "බාහිර පරායත්තතාවක් නොමැති HTML සාදන්න (සියළු අනුරූප සහ ශෛලීපත්‍ර ඇතුලත්ය)" #: data/ui/Export.ui:346 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389 msgid "HTML 5" msgstr "HTML 5" #: data/ui/Export.ui:351 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394 msgid "Use HTML 5 syntax" msgstr "HTML 5 වාක්‍ය වින්‍යාසය භාවිතා කරන්න" #: data/ui/Export.ui:369 data/ui/Export.ui:382 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427 msgid "Choose a CSS File that you want to use" msgstr "ඔබට භාවිතා කිරීමට අවශ්‍ය CSS ගොනුව තෝරාගන්න" #: data/ui/Export.ui:370 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415 msgid "CSS File" msgstr "CSS ගොනුව" #: data/ui/Export.ui:405 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451 msgid "HTML Options" msgstr " HTML විකල්ප" #: data/ui/Export.ui:423 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510 msgid "Commandline Reference" msgstr "විධාන පෙළ නිර්දේශන" #: data/ui/Export.ui:517 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36 msgid "Export" msgstr "නිර්යාත කරන්න" #: data/ui/Export.ui:559 data/ui/Export.ui:569 msgid "PDF" msgstr "" #: data/ui/Export.ui:565 uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18 #: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32 #: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45 msgid "label" msgstr "" #: data/ui/Export.ui:582 #, fuzzy msgid "HTML" msgstr "HTML 5" #: data/ui/Export.ui:595 msgid "ODT" msgstr "" #: data/ui/Export.ui:607 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "ඉදිරියට පැමිණි අපනයනය" #: data/ui/Menu.ui:6 msgid "Focus Mode" msgstr "එල්ල කරනා විධිය" #: data/ui/Menu.ui:10 msgid "Preview" msgstr "පෙරදසුන" #: data/ui/Menu.ui:14 msgid "Fullscreen" msgstr "සම්පූර්ණ තිරය" #: data/ui/Menu.ui:20 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "දැන් සුරකින්න" #: data/ui/Menu.ui:24 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "නිර්යාත කරන්න" #: data/ui/Menu.ui:28 msgid "Copy HTML" msgstr "" #: data/ui/Menu.ui:34 msgid "Open Tutorial" msgstr "" #: data/ui/Menu.ui:39 msgid "Pandoc _Help" msgstr "" #: data/ui/Menu.ui:44 data/ui/Preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "" #: data/ui/Menu.ui:49 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: data/ui/Menu.ui:53 #, fuzzy #| msgid "UberWriter" msgid "_About UberWriter" msgstr "උබ(ර්)ලියනය" #: data/ui/Preferences.ui:45 #, fuzzy msgid "Use dark mode" msgstr "අඳුරු විධිය" #: data/ui/Preferences.ui:56 #, fuzzy msgid "Autospellcheck" msgstr "ස්වයං_අක්ෂර වින්‍යාස පරීක්ෂනය" #: data/ui/Preferences.ui:95 msgid "page 1" msgstr "" #: data/ui/Shortcuts.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" #: data/ui/Shortcuts.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "New" msgstr "" #: data/ui/Shortcuts.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "" #: data/ui/Shortcuts.ui:31 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Save" msgstr "දැන් සුරකින්න" #: data/ui/Shortcuts.ui:38 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Save as" msgstr "දැන් සුරකින්න" #: data/ui/Shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" #: data/ui/Shortcuts.ui:52 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Focus mode" msgstr "එල්ල කරනා විධිය" #: data/ui/Shortcuts.ui:59 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen" msgstr "සම්පූර්ණ තිරය" #: data/ui/Shortcuts.ui:66 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Preview" msgstr "පෙරදසුන" #: data/ui/Shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "" #: data/ui/Shortcuts.ui:82 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Editor" msgstr "_සංස්කරණය" #: data/ui/Shortcuts.ui:86 msgctxt "shortcut window" msgid "Separator" msgstr "" #: data/ui/Shortcuts.ui:93 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "List item" msgstr "අයිතම ලැයිස්තුව" #: data/ui/Shortcuts.ui:100 msgctxt "shortcut window" msgid "Italic" msgstr "" #: data/ui/Shortcuts.ui:107 msgctxt "shortcut window" msgid "Bold" msgstr "" #: data/ui/Shortcuts.ui:114 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Header" msgstr "ශීර්ෂ පාඨය" #: data/ui/Shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Cut" msgstr "" #: data/ui/Shortcuts.ui:128 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "" #: data/ui/Shortcuts.ui:135 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "" #: data/ui/Shortcuts.ui:142 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "" #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117 msgid "Normalize" msgstr "යථා තත්වයට පත් කරන්න" #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122 msgid "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph" msgstr "ජේද ආරම්භයේ ඇති ද්වී පරතර හෝ පරතර වැනි දෑ ඉවත් කරන්න" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:19 msgid "Next Match" msgstr "" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:36 #, fuzzy msgid "Open Replace" msgstr "නූතන ගොනුව විවෘත කරන්න" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:96 msgid "Words:" msgstr "පද:" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:139 msgid "Characters:" msgstr "අක්ෂර" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:279 msgid "Previous Match" msgstr "" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:320 msgid "aA" msgstr "" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:324 msgid "Case Sensitive" msgstr "" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:334 msgid "(.*)" msgstr "" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:427 msgid "Replace" msgstr "" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 msgid "Replace all" msgstr "" #: uberwriter/FormatShortcuts.py:99 msgid "emphasized text" msgstr "අවධාරණ පාඨ" #: uberwriter/FormatShortcuts.py:101 msgid "strong text" msgstr "ප්‍රබල පාඨ" #: uberwriter/FormatShortcuts.py:103 #, fuzzy msgid "striked out text" msgstr "ප්‍රබල පාඨ" #: uberwriter/FormatShortcuts.py:121 msgid "List item" msgstr "අයිතම ලැයිස්තුව" #: uberwriter/FormatShortcuts.py:181 msgid "Heading" msgstr "ශීර්ෂ පාඨය" #: uberwriter/UberwriterExportDialog.py:48 msgid "Untitled document.md" msgstr "" #: uberwriter/UberwriterExportDialog.py:372 msgid "Please, install the TexLive extension from Gnome Software or running\n" msgstr "" #: uberwriter/UberwriterExportDialog.py:375 msgid "Please, install TexLive from your distribuiton repositories" msgstr "" #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:183 msgid "Website is not available" msgstr "වෙබ් අඩවිය නොපවතී" #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185 msgid "Website is available" msgstr "වෙබ් අඩවිය පවතී" #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:435 msgid "Open Link in Webbrowser" msgstr "විවෘත සම්බන්ධිත ලිපිනය වෙබ් බ්‍රව්සරයේ ඇත." #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:500 msgid "No matching footnote found" msgstr "ගැළපෙන අධෝලිපියක් සොයාගත නොහැක" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:572 msgid "Save your File" msgstr "ඔබේ ගොනුව සුරකින්න" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:678 msgid "MarkDown or Plain Text" msgstr "සටහන් තැබීම හෝ සරල පාඨ" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:681 msgid "Open a .md-File" msgstr ".md ගොනුවක් විවෘත කරන්න" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:706 msgid "You have not saved your changes." msgstr "ඔබ ඔබේ වෙනස් කිරීම් ආරක්ෂා කර නොමැත" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:708 msgid "Close without Saving" msgstr "සුරැකීමකින් තොරව ඉවත්වන්න" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:709 msgid "Cancel" msgstr "අහෝසි කරන්න" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:710 msgid "Save now" msgstr "දැන් සුරකින්න" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:711 msgid "Unsaved changes" msgstr "සූරක්ෂිත නොවූ වෙනස් කිරීම්" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:742 #, fuzzy #| msgid "CSS File" msgid "New File" msgstr "CSS ගොනුව" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:780 msgid "You can not enable the Spell Checker." msgstr "ඔබට අක්ෂර වින්‍යාසය සොයාබැලීමට බලය දිය නොහැක" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:783 msgid "" "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the software " "center." msgstr "කරුණාකර ඔබේ භාෂාව සඳහා, 'හන්ස්පෙල්' හෝ 'ඇස්පෙල්' ශබ්දකෝෂ මෘදුකාංග කේන්ද්‍රයේ සිට පිහිටුවන්න" #: uberwriter/headerbars.py:76 #, fuzzy msgid "Exit Fullscreen" msgstr "සම්පූර්ණ තිරය" #: uberwriter/headerbars.py:118 msgid "New" msgstr "" #: uberwriter/headerbars.py:119 msgid "Open" msgstr "" #: uberwriter/headerbars.py:121 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "දැන් සුරකින්න" #: uberwriter/headerbars.py:128 #, fuzzy msgid "Open Recent" msgstr "නූතන ගොනුව විවෘත කරන්න" #: uberwriter/headerbars.py:130 #, fuzzy msgid "Search and replace" msgstr "නූතන ගොනුව විවෘත කරන්න" #: uberwriter/headerbars.py:131 msgid "Menu" msgstr "" #: uberwriter_lib/AppWindow.py:173 msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)" msgstr "ද්‍යෝෂය ඉවත්කරන පණිවිඩ පෙන්වන්න (-vv එසේම උබ(ර්)ලියනයේ_lib)" #: uberwriter_lib/AppWindow.py:175 msgid "Use experimental features" msgstr "" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259 msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file" msgstr "" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265 msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry" msgstr "" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285 msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path" msgstr "" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293 msgid "unable to move extension, move_path is not a directory" msgstr "" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105 msgid "Unknown" msgstr "" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487 msgid "(no suggestions)" msgstr "(යෝජනා නොමැත)" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512 msgid "Add \"{}\" to Dictionary" msgstr "ශබ්දකෝෂයට \"{}\" ඇතුලත් කරන්න" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518 msgid "Ignore All" msgstr "සියල්ල නොසලකා හරින්න" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535 msgid "Languages" msgstr "භාෂා" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554 msgid "Suggestions" msgstr "යෝජනා" #~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor" #~ msgstr "උබ(ර්)ලියනය, සරල සහ වික්ෂිප්ත නිදහස් සටහන් තබාගන්නා සංස්කාරකයකි" #~ msgid "_File" #~ msgstr "_ගොනුව" #~ msgid "Open Recent File" #~ msgstr "නූතන ගොනුව විවෘත කරන්න" #~ msgid "Export as ODT" #~ msgstr "ODT ලෙස අපනයනය කරන්න" #~ msgid "Advanced Export..." #~ msgstr "ඉදිරියට පැමිණි අපනයනය" #~ msgid "Copy raw HTML to clipboard" #~ msgstr "දළ HTML ඇමුණුම් පුවරුවට පිටපත් කරන්න" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_සංස්කරණය" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_පෙන්වන්න" #~ msgid "Light text on a dark background" #~ msgstr "අඳුරුපසුතලයක වූ ආලොකමත් පාඨ" #~ msgid "Dark Mode" #~ msgstr "අඳුරු විධිය" #~ msgid "Switch to preview mode" #~ msgstr "පෙර විධියට මාරුවන්න" #~ msgid "Auto _Spellcheck" #~ msgstr "ස්වයං_අක්ෂර වින්‍යාස පරීක්ෂනය" #~ msgid "F_ormat" #~ msgstr "_ආකෘතිය" #~ msgid "Unordered List Item" #~ msgstr "ලයිස්තුගත නොකල අයිතම" #~ msgid "Horizontal Rule" #~ msgstr "තිරස් නිතීය" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_සහය" #~ msgid "Contents" #~ msgstr "අන්තර්ගතයන්" #~ msgid "Short Markdown Tutorial" #~ msgstr "කෙටි සටහන් තබන පංක්ති පාඩම" #~ msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..." #~ msgstr "පැන්ඩොක් මාර්ගගත සටහන් තැබීමේ සහය විවෘත කරන්න" #~ msgid "Get Help Online..." #~ msgstr "මාර්ගගත සහය ලබා ගන්න" #~ msgid "Translate This Application..." #~ msgstr "මෙම මෘදුකාංගය පරිවර්තනය කරන්න" #~ msgid "Go into focus mode" #~ msgstr "එල්ල කරනා විධියට යන්න" #~ msgid "Go into fullscreen mode" #~ msgstr "සම්පූර්ණ තිර විධියට යන්න" #~ msgid "Show HTML preview" #~ msgstr "HTML පූර්වදර්ශනය පෙන්වන්න" #~ msgid "" #~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht \n" #~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n" #~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published \n" #~ "# by the Free Software Foundation.\n" #~ "# \n" #~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n" #~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n" #~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n" #~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" #~ "# \n" #~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n" #~ "# with this program. If not, see .\n" #~ msgstr "" #~ "ප්‍රකාශන අයිතිය (C) 2012, වොල්ෆ් වොල්ප්‍රෙච්ට් \n" #~ "මෙම වැඩසටහන නිදහස් මෘදුකාංගයකි: ඔබට එය නැවත බෙදාහැරීමට හෝ/සහ වෙනස් කිරීමට හැකි වන්නේ \n" #~ "GNU සාමාන්‍ය පොදු බලපත්‍රයේ තුන් වන සංස්කරණයේ ප්‍රකාශිත කොන්දේසි වලට අනුවය \n" #~ "නිදහස් මෘදුකාංග පදනම මගින්\n" #~ " \n" #~ "මෙම වැඩසටහන බෙදාහරින ලද්දේ එය ප්‍රයෝජනවත් වේ යන බලාපොරොත්තුවෙනි, නමුත් \n" #~ "කිසිඳු වගකීමකින් තොරව; ගම්‍යමාන වගකීම්වන \n" #~ "විකිණිය හැකි, පිළිගත හැකි ගුණාංග ඇති, හෝ විශේෂ අරමුණු සඳහා යෝග්‍ය යන්නෙන් තොරවය \n" #~ "වැඩි විස්තර සඳහා GNU සාමාන්‍ය පොදු බලපත්‍රය බලන්න.\n" #~ " \n" #~ "ඔබට මෙම වැඩසටහනත් සමඟම GNU සාමාන්‍ය පොදු බලපත්‍රයේ පිටපතක් ලැබිය යුතුය. \n" #~ "එසේ නොමැතිනම් බලන්න\n" #~ msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht " #~ msgstr "ප්‍රකාශන අයිතිය (C) 2012, වොල්ෆ් වොල්ප්‍රෙච්ට් " #~ msgid "You can not export to PDF." #~ msgstr "ඔබට PDF ලෙස නිර්යාත කළ නොහැක" #~ msgid "Please install texlive from the software center." #~ msgstr "කරුණාකර මෘදුකාංග මධ්‍යස්ථානයෙන් texlive පිහිටුවන්න" #, fuzzy #~ msgid "Open examples" #~ msgstr ".md ගොනුවක් විවෘත කරන්න" #, fuzzy #~ msgid "_Quick markdown tutorial" #~ msgstr "කෙටි සටහන් තබන පංක්ති පාඩම" #, fuzzy #~ msgid "_Save" #~ msgstr "දැන් සුරකින්න" #, fuzzy #~ msgid "Export as HTML" #~ msgstr "ODT ලෙස අපනයනය කරන්න" #, fuzzy #~ msgid "Export as PDF" #~ msgstr "ODT ලෙස අපනයනය කරන්න" #, fuzzy #~ msgid "Copy Raw HTML to Clipboard" #~ msgstr "දළ HTML ඇමුණුම් පුවරුවට පිටපත් කරන්න"