start: Remove the license and the /L option.

oldstable
Francois Gouget 2012-03-01 03:12:56 +01:00 committed by Alexandre Julliard
parent 9ad6f2e1f4
commit da7e97bbe5
49 changed files with 2703 additions and 5866 deletions

166
po/ar.po
View File

@ -9031,13 +9031,13 @@ msgstr ""
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "تعذّر إيجاد '%s'." msgstr "تعذّر إيجاد '%s'."
@ -9298,7 +9298,7 @@ msgstr ""
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9318,14 +9318,14 @@ msgid ""
"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n" "if called from the command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9341,25 +9341,24 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9370,21 +9369,21 @@ msgid ""
"The verify flag has no function in Wine.\n" "The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9394,17 +9393,17 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9416,7 +9415,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9430,24 +9429,24 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9489,158 +9488,158 @@ msgid ""
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "معلومات" msgstr "معلومات"
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "اح&ذف\tDel" msgstr "اح&ذف\tDel"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11042,59 +11041,14 @@ msgstr ""
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed" "ShellExecuteEx failed"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""

166
po/bg.po
View File

@ -9156,13 +9156,13 @@ msgstr ""
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "Файлът не е намерен" msgstr "Файлът не е намерен"
@ -9422,7 +9422,7 @@ msgstr ""
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9442,14 +9442,14 @@ msgid ""
"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n" "if called from the command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9465,25 +9465,24 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9494,21 +9493,21 @@ msgid ""
"The verify flag has no function in Wine.\n" "The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9518,17 +9517,17 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9540,7 +9539,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9554,24 +9553,24 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9613,158 +9612,158 @@ msgid ""
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "Не е наличен; " msgstr "Не е наличен; "
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "Из&трий" msgstr "Из&трий"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11200,59 +11199,14 @@ msgstr ""
"Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов " "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
"файл" "файл"
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed" "ShellExecuteEx failed"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""

207
po/ca.po
View File

@ -9195,7 +9195,7 @@ msgstr "Cicla mentre processant referències"
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "Límit de salta de referències superat" msgstr "Límit de salta de referències superat"
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
@ -9203,7 +9203,7 @@ msgstr ""
"Encara no Implementat\n" "Encara no Implementat\n"
"\n" "\n"
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "%1: Fitxer No Trobat\n" msgstr "%1: Fitxer No Trobat\n"
@ -9580,7 +9580,7 @@ msgstr "RD <dir> és la versió curta de RMDIR. Suprimeix un subdirectori.\n"
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "RMDIR <dir> suprimeix un subdirectori.\n" msgstr "RMDIR <dir> suprimeix un subdirectori.\n"
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9616,7 +9616,7 @@ msgstr ""
"implementació nativa de Win32. Tingueu en compte que no és possible\n" "implementació nativa de Win32. Tingueu en compte que no és possible\n"
"afectar l'entorn del sistema operatiu dins cmd.\n" "afectar l'entorn del sistema operatiu dins cmd.\n"
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
@ -9626,7 +9626,7 @@ msgstr ""
"la llista, de manera que el paràmetre 2 es converteix en el paràmetre 1\n" "la llista, de manera que el paràmetre 2 es converteix en el paràmetre 1\n"
"etc. No té cap efecte si es truca des de la línia d'ordres.\n" "etc. No té cap efecte si es truca des de la línia d'ordres.\n"
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9642,7 +9642,6 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Inicia un programa o obrir un document en el programa normalment usat pels\n" "Inicia un programa o obrir un document en el programa normalment usat pels\n"
@ -9660,18 +9659,17 @@ msgstr ""
"/Unix Usar un nom de fitxer Unix i iniciar el fitxer com el\n" "/Unix Usar un nom de fitxer Unix i iniciar el fitxer com el\n"
" Explorador de Windows.\n" " Explorador de Windows.\n"
"/ProgIDOpen Obrir un document usant el progID següent.\n" "/ProgIDOpen Obrir un document usant el progID següent.\n"
"/L Mostrar la llicència d'usuari final.\n"
"/? Mostrar aquesta ajuda i sortir.\n" "/? Mostrar aquesta ajuda i sortir.\n"
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "TIME estableix o mostra l'hora actual del sistema.\n" msgstr "TIME estableix o mostra l'hora actual del sistema.\n"
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "TITLE <cadena> estableix el títol de la finestra de cmd.\n" msgstr "TITLE <cadena> estableix el títol de la finestra de cmd.\n"
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
@ -9679,7 +9677,7 @@ msgstr ""
"TYPE <nom de fitxer> copia <nom de fitxer> al dispositiu de consola (o un\n" "TYPE <nom de fitxer> copia <nom de fitxer> al dispositiu de consola (o un\n"
"altre lloc si redirigit). No es comprova que el fitxer és text llegible.\n" "altre lloc si redirigit). No es comprova que el fitxer és text llegible.\n"
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9698,15 +9696,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"La bandera de verificació no té cap funció en el Wine.\n" "La bandera de verificació no té cap funció en el Wine.\n"
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER mostra la versió de cmd que s'està executant.\n" msgstr "VER mostra la versió de cmd que s'està executant.\n"
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "VOL mostra l'etiqueta de volum d'un dispositiu de disc.\n" msgstr "VOL mostra l'etiqueta de volum d'un dispositiu de disc.\n"
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
@ -9714,7 +9712,7 @@ msgstr ""
"ENDLOCAL acaba la localització de canvis en l'entorn en un fitxer\n" "ENDLOCAL acaba la localització de canvis en l'entorn en un fitxer\n"
"batch, els quals un SETLOCAL anterior ha introduït.\n" "batch, els quals un SETLOCAL anterior ha introduït.\n"
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9730,7 +9728,7 @@ msgstr ""
"fitxer, el que passi primer), al qual punt la configuració de l'entorn\n" "fitxer, el que passi primer), al qual punt la configuració de l'entorn\n"
"anterior es restaura.\n" "anterior es restaura.\n"
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
@ -9738,11 +9736,11 @@ msgstr ""
"PUSHD <nom de directori> desa el directori actual en una pila, i\n" "PUSHD <nom de directori> desa el directori actual en una pila, i\n"
"després canvia el directori actual al proporcionat.\n" "després canvia el directori actual al proporcionat.\n"
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "POPD canvia el directori actual al últim desat amb PUSHD.\n" msgstr "POPD canvia el directori actual al últim desat amb PUSHD.\n"
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9762,7 +9760,7 @@ msgstr ""
"actual. Especificar cap tipus de fitxer després del signe igual treu\n" "actual. Especificar cap tipus de fitxer després del signe igual treu\n"
"l'associació actual, si hi ha.\n" "l'associació actual, si hi ha.\n"
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9787,12 +9785,12 @@ msgstr ""
"cap ordre d'obertura després del signe igual treu la cadena de ordre\n" "cap ordre d'obertura després del signe igual treu la cadena de ordre\n"
"associada al tipus de fitxer especificat.\n" "associada al tipus de fitxer especificat.\n"
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
"MORE mostra la sortida dels fitxers o entrada de canonada en pàgines.\n" "MORE mostra la sortida dels fitxers o entrada de canonada en pàgines.\n"
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
@ -9803,7 +9801,7 @@ msgstr ""
"CHOICE s'usa principalment per construir un menú de selecció en un fitxer\n" "CHOICE s'usa principalment per construir un menú de selecció en un fitxer\n"
"batch.\n" "batch.\n"
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
@ -9812,7 +9810,7 @@ msgstr ""
"des\n" "des\n"
"del qual heu invocat cmd.\n" "del qual heu invocat cmd.\n"
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9895,110 +9893,110 @@ msgstr ""
"Introduïu HELP <ordre> per més informació sobre qualsevol de les ordres\n" "Introduïu HELP <ordre> per més informació sobre qualsevol de les ordres\n"
"anteriors.\n" "anteriors.\n"
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Esteu segur?" msgstr "Esteu segur?"
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "S" msgstr "S"
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "N" msgstr "N"
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "Falta l'associació de fitxer per l'extensió %1\n" msgstr "Falta l'associació de fitxer per l'extensió %1\n"
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "Cap ordre d'obertura associat amb el tipus de fitxer '%1'\n" msgstr "Cap ordre d'obertura associat amb el tipus de fitxer '%1'\n"
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "Sobreescriure %1?" msgstr "Sobreescriure %1?"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Més..." msgstr "Més..."
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "Línia en processament batch possiblement truncada. Usant:\n" msgstr "Línia en processament batch possiblement truncada. Usant:\n"
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "Falta la paràmetre\n" msgstr "Falta la paràmetre\n"
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "Error de sintaxi\n" msgstr "Error de sintaxi\n"
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "Cap ajuda disponible per %1\n" msgstr "Cap ajuda disponible per %1\n"
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "Destinació del GOTO no trobat\n" msgstr "Destinació del GOTO no trobat\n"
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "La Data Actual és %1\n" msgstr "La Data Actual és %1\n"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "L'Hora Actual és %1\n" msgstr "L'Hora Actual és %1\n"
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "Introduïu data nova: " msgstr "Introduïu data nova: "
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "Introduïu hora nova: " msgstr "Introduïu hora nova: "
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "Variable d'entorn %1 no definida\n" msgstr "Variable d'entorn %1 no definida\n"
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "S'ha fallat en obrir '%1'\n" msgstr "S'ha fallat en obrir '%1'\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "No es pot trucar a una etiqueta batch fora d'un script batch\n" msgstr "No es pot trucar a una etiqueta batch fora d'un script batch\n"
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "Suprimeix %1?" msgstr "Suprimeix %1?"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "L'eco està %1\n" msgstr "L'eco està %1\n"
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "La verificació està %1\n" msgstr "La verificació està %1\n"
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "La verificació ha d'estar ON o OFF\n" msgstr "La verificació ha d'estar ON o OFF\n"
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "Error de paràmetre\n" msgstr "Error de paràmetre\n"
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
@ -10006,47 +10004,47 @@ msgstr ""
"El Nombre de Sèrie del Volum és %1!04x!-%2!04x!\n" "El Nombre de Sèrie del Volum és %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "Etiqueta de volum (11 caràcters, <Enter> per cap)?" msgstr "Etiqueta de volum (11 caràcters, <Enter> per cap)?"
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "PATH no trobada\n" msgstr "PATH no trobada\n"
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "Premeu qualsevol tecla per continuar... " msgstr "Premeu qualsevol tecla per continuar... "
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Línia d'Ordres del Wine" msgstr "Línia d'Ordres del Wine"
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "Versió de CMD %1!S!\n" msgstr "Versió de CMD %1!S!\n"
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "Més? " msgstr "Més? "
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "La línia d'entrada és massa llarga.\n" msgstr "La línia d'entrada és massa llarga.\n"
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "El volum en la unitat %1!c! és %2\n" msgstr "El volum en la unitat %1!c! és %2\n"
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "El volum en la unitat %1!c! no té etiqueta.\n" msgstr "El volum en la unitat %1!c! no té etiqueta.\n"
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr " (Sí|No)" msgstr " (Sí|No)"
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr " (Sí|No|Tots)" msgstr " (Sí|No|Tots)"
@ -11463,92 +11461,7 @@ msgstr "Afegeix un valor de cadena múltiple nou"
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Exporta la branca del registre seleccionada a un fitxer de text" msgstr "Exporta la branca del registre seleccionada a un fitxer de text"
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Inicia un programa o obrir un document en el programa normalment usat amb\n"
"els fitxers amb aquell sufix.\n"
"Ús:\n"
"start [opcions] nom_de_fitxer_del_programa [...]\n"
"start [opcions] nom_de_fitxer_del_document\n"
"\n"
"Opcions:\n"
"/M[inimized] Iniciar el programa minimitzat.\n"
"/MAX[imized] Iniciar el programa maximitzat.\n"
"/R[estored] Iniciar el programa normalment (ni minimitzat ni maximitzat).\n"
"/W[ait] Esperar que el programa iniciat termini, després surt amb el\n"
" seu codi de sortida.\n"
"/Unix Usar un nom de fitxer Unix i iniciar el fitxer com el\n"
" Explorador de Windows.\n"
"/ProgIDOpen Obrir un document usant el progID següent.\n"
"/L Mostrar la llicència d'usuari final.\n"
"/? Mostrar aquesta ajuda i sortir.\n"
"\n"
"start.exe versió 0.2 © 2003, Dan Kegel\n"
"Start ve amb ABSOLUTAMENT CAP GARANTIA; per més detalls executar amb "
"l'opció\n"
"/L.\n"
"Això és programari lliure, i esteu benvingut a redistribuir-lo sota certes\n"
"condicions; executeu 'start /L' pels detalls.\n"
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe versió 0.2 © 2003, Dan Kegel\n"
"Aquest programari és programari lliure; podeu redistribuir i/o modificar-lo\n"
"sota els termes de la Llicència Pública General Menor GNU com publicada per\n"
"la Free Software Foundation; o la versió 2.1 de la Llicència, o (a la seva\n"
"elecció) qualsevol versió posterior.\n"
"\n"
"Aquest programari es distribueix en l'esperança que sigui útil, però SENSE\n"
"CAP GARANTIA, fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIABILITAT o\n"
"APTITUD PER A PROPÒSITS DETERMINATS. Consulteu la Llicència Pública General\n"
"Menor GNU per més detalls.\n"
"\n"
"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General Menor GNU\n"
"juntament amb aquest programari, si no, escriviu a la Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EUA.\n"
"\n"
"Vegeu el fitxer COPYING.LIB per informació de llicència.\n"
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
@ -11558,7 +11471,7 @@ msgstr ""
"fitxer especificat.\n" "fitxer especificat.\n"
"Ha fallat ShellExecuteEx" "Ha fallat ShellExecuteEx"
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha pogut traduir el nom de fitxer Unix especificat a un nom de fitxer " "No s'ha pogut traduir el nom de fitxer Unix especificat a un nom de fitxer "

209
po/cs.po
View File

@ -9333,13 +9333,13 @@ msgstr ""
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "Soubor nebyl nalezen" msgstr "Soubor nebyl nalezen"
@ -9706,7 +9706,7 @@ msgstr "Nápověda k RD\n"
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "Nápověda k RMDIR\n" msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
@ -9743,7 +9743,7 @@ msgstr ""
"prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n" "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
"měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n" "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
@ -9754,7 +9754,7 @@ msgstr ""
"jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n" "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
"efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n" "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
@ -9771,7 +9771,6 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro " "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
@ -9787,24 +9786,18 @@ msgstr ""
"maximalizovaný).\n" "maximalizovaný).\n"
"/W[ait] Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n" "/W[ait] Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Zobrazí licenci.\n"
"\n"
"start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "Nápověda k TIME\n" msgstr "Nápověda k TIME\n"
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n" msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
@ -9812,7 +9805,7 @@ msgstr ""
"TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n" "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
"je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n" "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
@ -9832,23 +9825,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n" "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n" msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "Nápověda k VOL\n" msgstr "Nápověda k VOL\n"
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9858,17 +9851,17 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9880,7 +9873,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9894,18 +9887,18 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
@ -9913,7 +9906,7 @@ msgstr ""
"EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n" "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
"nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n" "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
@ -9987,158 +9980,158 @@ msgstr ""
"Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených " "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
"příkazů\n" "příkazů\n"
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "N" msgstr "N"
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "Není k dispozici; " msgstr "Není k dispozici; "
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "Smazat" msgstr "Smazat"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11590,89 +11583,7 @@ msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru" msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
#: start.rc:46 #: start.rc:41
#, fuzzy
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
"soubory s danou příponou.\n"
"Použití:\n"
"start [volby] jméno_programu [...]\n"
"start [volby] jméno_dokumentu\n"
"\n"
"Volby:\n"
"/M[inimized] Spustí program minimalizovaně.\n"
"/MAX[imized] Spustí program maximalizovaně.\n"
"/R[estored] Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani "
"maximalizovaný).\n"
"/W[ait] Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Zobrazí licenci.\n"
"\n"
"start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
#: start.rc:64
#, fuzzy
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
@ -11682,7 +11593,7 @@ msgstr ""
"souborem.\n" "souborem.\n"
"ShellExecuteEx selhal" "ShellExecuteEx selhal"
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""

210
po/da.po
View File

@ -9312,7 +9312,7 @@ msgstr "Løkke under håndtering af henvisninger"
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "Grænse for henvisnings hop overskredet" msgstr "Grænse for henvisnings hop overskredet"
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
@ -9320,7 +9320,7 @@ msgstr ""
"Ikke implementeret endnu\n" "Ikke implementeret endnu\n"
"\n" "\n"
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "%1: Filen ikke fundet\n" msgstr "%1: Filen ikke fundet\n"
@ -9683,7 +9683,7 @@ msgstr "Hjælp til RD\n"
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "Hjælp til RMDIR\n" msgstr "Hjælp til RMDIR\n"
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
@ -9720,7 +9720,7 @@ msgstr ""
"værdier end i et normalt Win32-miljø. Vær opmærksom på at man ikke kan\n" "værdier end i et normalt Win32-miljø. Vær opmærksom på at man ikke kan\n"
"ændre miljøet i det underliggende operativsystemet fra CMD.\n" "ændre miljøet i det underliggende operativsystemet fra CMD.\n"
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
@ -9730,7 +9730,7 @@ msgstr ""
"liste, sådan at parameter 2 bliver parameter 1 og så videre. Den har ingen\n" "liste, sådan at parameter 2 bliver parameter 1 og så videre. Den har ingen\n"
"effekt hvis det bruges fra kommandolinjen.\n" "effekt hvis det bruges fra kommandolinjen.\n"
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
@ -9747,7 +9747,6 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Start et program, eller åbn et dokument i programmet, der normalt anvendes " "Start et program, eller åbn et dokument i programmet, der normalt anvendes "
@ -9764,26 +9763,20 @@ msgstr ""
"afslutnings kode.\n" "afslutnings kode.\n"
"/Unix Brug en Unix filnavn og starte filen som Windows Stifinder.\n" "/Unix Brug en Unix filnavn og starte filen som Windows Stifinder.\n"
"/ProgIDOpen Åbn et dokument ved hjælp af følgende progID.\n" "/ProgIDOpen Åbn et dokument ved hjælp af følgende progID.\n"
"/L Vis slutbrugerlicensaftalen.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start leveres med ABSOLUT INGEN GARANTI, for detaljer kør med mulighed /L.\n"
"Det er gratis software, og du er velkommen til at redistribuere det\n"
"under visse betingelser; kør 'start /L' for yderligere oplysninger.\n"
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "Hjælp til TIME\n" msgstr "Hjælp til TIME\n"
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Angiv titelen for CMD-vinduet, syntaksen er\n" "Angiv titelen for CMD-vinduet, syntaksen er\n"
"TITLE [streng]\n" "TITLE [streng]\n"
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
@ -9792,7 +9785,7 @@ msgstr ""
"sted hvis det omdirigeres). Det kontrolleres ikke om filen er læselig " "sted hvis det omdirigeres). Det kontrolleres ikke om filen er læselig "
"tekst.\n" "tekst.\n"
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
@ -9812,23 +9805,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"«Verify»-flagget har ingen funksion i Wine.\n" "«Verify»-flagget har ingen funksion i Wine.\n"
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER viser CMD's versionnummer\n" msgstr "VER viser CMD's versionnummer\n"
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "Hjælp til VOL\n" msgstr "Hjælp til VOL\n"
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9838,7 +9831,7 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
@ -9846,12 +9839,12 @@ msgstr ""
"PUSHD <katalognavn> lagrer arbejdskataloget på en stak og ændrer derefter\n" "PUSHD <katalognavn> lagrer arbejdskataloget på en stak og ændrer derefter\n"
"arbejdskataloget til den som er opgiven.\n" "arbejdskataloget til den som er opgiven.\n"
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "POPD ændrer arbejdskatalog til det som sidst blev brugt med PUSHD.\n" msgstr "POPD ændrer arbejdskatalog til det som sidst blev brugt med PUSHD.\n"
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9863,7 +9856,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9877,19 +9870,19 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
"MORE lader dig bladre gennem indholdet af filer eller inddata fra en pipe.\n" "MORE lader dig bladre gennem indholdet af filer eller inddata fra en pipe.\n"
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
@ -9897,7 +9890,7 @@ msgstr ""
"EXIT afslutter gældende CMD og returnerer til operativsystemet eller det\n" "EXIT afslutter gældende CMD og returnerer til operativsystemet eller det\n"
"program CMD blev startet af.\n" "program CMD blev startet af.\n"
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
@ -9970,122 +9963,122 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Skriv «HELP <kommando>» for mere information om kommandoerne ovenover\n" "Skriv «HELP <kommando>» for mere information om kommandoerne ovenover\n"
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker" msgstr "Er du sikker"
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "J" msgstr "J"
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "N" msgstr "N"
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "Manglende filtilknytning for efternavnet %s\n" msgstr "Manglende filtilknytning for efternavnet %s\n"
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "Ingen åbnekommando er tilknyttet filtypene '%s'\n" msgstr "Ingen åbnekommando er tilknyttet filtypene '%s'\n"
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "Overskriv %s" msgstr "Overskriv %s"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Mere..." msgstr "Mere..."
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "Linje i batchfil muligvis forkortet. Using:\n" msgstr "Linje i batchfil muligvis forkortet. Using:\n"
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "Argument mangler\n" msgstr "Argument mangler\n"
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "Syntaks fejl\n" msgstr "Syntaks fejl\n"
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for %s\n" msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for %s\n"
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "GOTO Destination ikke fundet\n" msgstr "GOTO Destination ikke fundet\n"
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "Nuværende Dato er %s\n" msgstr "Nuværende Dato er %s\n"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "Nuværende Tid er %s\n" msgstr "Nuværende Tid er %s\n"
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "Skriv ny dato: " msgstr "Skriv ny dato: "
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "Skriv ny tid: " msgstr "Skriv ny tid: "
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "Miljøvariable %s ikke defineret\n" msgstr "Miljøvariable %s ikke defineret\n"
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "Kunne ikke åbne «%s»\n" msgstr "Kunne ikke åbne «%s»\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "Kan ikke kalde batch label udefra batchscriptet\n" msgstr "Kan ikke kalde batch label udefra batchscriptet\n"
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "Slet" msgstr "Slet"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "Echo er %s\n" msgstr "Echo er %s\n"
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "Verify er %s\n" msgstr "Verify er %s\n"
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "Verify skal være ON eller OFF\n" msgstr "Verify skal være ON eller OFF\n"
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "Parameter fejl\n" msgstr "Parameter fejl\n"
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
@ -10095,51 +10088,51 @@ msgstr ""
"Volume Seriel Nummer is %04x-%04x\n" "Volume Seriel Nummer is %04x-%04x\n"
"\n" "\n"
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "Volumen's etiket (11 karakterer, ENTER for ingen)?" msgstr "Volumen's etiket (11 karakterer, ENTER for ingen)?"
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "PATH ikke fundet\n" msgstr "PATH ikke fundet\n"
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "Tryk på en tast for at fortsætte... " msgstr "Tryk på en tast for at fortsætte... "
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Wine kommandoprompt" msgstr "Wine kommandoprompt"
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "CMD Version %s\n" msgstr "CMD Version %s\n"
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "Mere? " msgstr "Mere? "
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr " (Ja|Nej)" msgstr " (Ja|Nej)"
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr " (Ja|Nej|Alle)" msgstr " (Ja|Nej|Alle)"
@ -11574,90 +11567,7 @@ msgstr "Tilføj en ny flerstrengsværdi"
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Eksporter udvalgte gren af registreringsdatabasen til en tekst fil" msgstr "Eksporter udvalgte gren af registreringsdatabasen til en tekst fil"
#: start.rc:46 #: start.rc:41
#, fuzzy
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Start et program, eller åbn et dokument i programmet, der normalt anvendes "
"til filer med den endelse.\n"
"Vejledning:\n"
"start [Mulighed] program_filnavn [...]\n"
"start [Mulighed] dokument_filnavn\n"
"\n"
"Mulighed:\n"
"/M[inimized] Start programmet minimeret.\n"
"/MAX[imized] Start programmet maksimeret.\n"
"/R[estored] Start programmet normalt (hverken minimeret eller maksimeret).\n"
"/W[ait] Vent på startede program afslutter, afslut derefter med dets "
"afslutnings kode.\n"
"/Unix Brug en Unix filnavn og starte filen som Windows Stifinder.\n"
"/ProgIDOpen Åbn et dokument ved hjælp af følgende progID.\n"
"/L Vis slutbrugerlicensaftalen.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start leveres med ABSOLUT INGEN GARANTI, for detaljer kør med mulighed /L.\n"
"Det er gratis software, og du er velkommen til at redistribuere det\n"
"under visse betingelser; kør 'start /L' for yderligere oplysninger.\n"
#: start.rc:64
#, fuzzy
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Se COPYING.LIB filen for licens information.\n"
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
@ -11667,7 +11577,7 @@ msgstr ""
"med den specifikke fil.\n" "med den specifikke fil.\n"
"ShellExecuteEx fejlet" "ShellExecuteEx fejlet"
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "Kunne ikke oversætte det angivne Unix filnavn til et DOS filnavn." msgstr "Kunne ikke oversætte det angivne Unix filnavn til et DOS filnavn."

209
po/de.po
View File

@ -9194,7 +9194,7 @@ msgstr "Schleife während der Abarbeitung von Weiterleitungen"
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "Überschreitung der maximalen Anzahl von Weiterleitungen" msgstr "Überschreitung der maximalen Anzahl von Weiterleitungen"
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
@ -9202,7 +9202,7 @@ msgstr ""
"Noch nicht implementiert\n" "Noch nicht implementiert\n"
"\n" "\n"
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "%1: Datei nicht gefunden\n" msgstr "%1: Datei nicht gefunden\n"
@ -9583,7 +9583,7 @@ msgstr "RD ist die Kurzform von RMDIR.\n"
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "RMDIR löscht das angegebene Verzeichnis.\n" msgstr "RMDIR löscht das angegebene Verzeichnis.\n"
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9621,7 +9621,7 @@ msgstr ""
"Es ist nicht möglich die Umgebungsvariablen des Betriebssystems vom CMD\n" "Es ist nicht möglich die Umgebungsvariablen des Betriebssystems vom CMD\n"
"aus zu beeinflussen.\n" "aus zu beeinflussen.\n"
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr ""
"Es hat keine Auswirkungen, wenn es von der Befehlszeile aus aufgerufen " "Es hat keine Auswirkungen, wenn es von der Befehlszeile aus aufgerufen "
"wird.\n" "wird.\n"
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9649,7 +9649,6 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Startet ein Programm, oder öffnet ein Dokument in dem Programm, dass " "Startet ein Programm, oder öffnet ein Dokument in dem Programm, dass "
@ -9666,18 +9665,17 @@ msgstr ""
"sich start mit dessen Exitcode.\n" "sich start mit dessen Exitcode.\n"
"/Unix Öffnet einen Unix Dateinamen wie mit dem Explorer.\n" "/Unix Öffnet einen Unix Dateinamen wie mit dem Explorer.\n"
"/ProgIDOpen Öffnet ein Dokument mit der folgenden progID.\n" "/ProgIDOpen Öffnet ein Dokument mit der folgenden progID.\n"
"/L Zeigt die Endbenutzerlizenz an.\n"
"/? Zeigt die Hilfe an und beendet sich.\n" "/? Zeigt die Hilfe an und beendet sich.\n"
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "TIME Setzt oder zeigt die aktuelle Systemzeit an.\n" msgstr "TIME Setzt oder zeigt die aktuelle Systemzeit an.\n"
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "TITLE <Zeichenkette> setzt den Fenstertitel für das CMD-Fenster.\n" msgstr "TITLE <Zeichenkette> setzt den Fenstertitel für das CMD-Fenster.\n"
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
@ -9686,7 +9684,7 @@ msgstr ""
"dies umgeleitet wurde). Es wird keine Überprüfung vorgenommen, ob die\n" "dies umgeleitet wurde). Es wird keine Überprüfung vorgenommen, ob die\n"
"Datei lesbaren Text enthält.\n" "Datei lesbaren Text enthält.\n"
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9705,15 +9703,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Das Verify Flag hat keine Funktion in Wine.\n" "Das Verify Flag hat keine Funktion in Wine.\n"
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER zeigt die aktuelle Version von CMD an.\n" msgstr "VER zeigt die aktuelle Version von CMD an.\n"
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "VOL zeigt die Datenträgernummer an.\n" msgstr "VOL zeigt die Datenträgernummer an.\n"
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
@ -9721,7 +9719,7 @@ msgstr ""
"ENDLOCAL beendet die Begrenzung der Gültigkeit von Änderungen\n" "ENDLOCAL beendet die Begrenzung der Gültigkeit von Änderungen\n"
"die von einer Stapelverarbeitungsdatei mit SETLOCAL gestartet wurde.\n" "die von einer Stapelverarbeitungsdatei mit SETLOCAL gestartet wurde.\n"
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9737,7 +9735,7 @@ msgstr ""
"vorgehalten (oder bis zum Ende der Datei falls dies zuerst kommt).\n" "vorgehalten (oder bis zum Ende der Datei falls dies zuerst kommt).\n"
"Ab diesem Punkt wird die vorherige Umgebung wiederhergestellt.\n" "Ab diesem Punkt wird die vorherige Umgebung wiederhergestellt.\n"
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
@ -9745,13 +9743,13 @@ msgstr ""
"PUSHD <Verzeichnisname> speichert das aktuelle Verzeichnis auf einem\n" "PUSHD <Verzeichnisname> speichert das aktuelle Verzeichnis auf einem\n"
"Stack und wechselt das Arbeitsverzeichnis zu dem angegebenen.\n" "Stack und wechselt das Arbeitsverzeichnis zu dem angegebenen.\n"
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
"POPD wechselt das Arbeitsverzeichnis zu dem zuletzt\n" "POPD wechselt das Arbeitsverzeichnis zu dem zuletzt\n"
"mit PUSHD gespeicherten.\n" "mit PUSHD gespeicherten.\n"
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9771,7 +9769,7 @@ msgstr ""
"Ohne Zuordnung nach dem Gleichheitszeichen wird die aktuelle Zuordnung " "Ohne Zuordnung nach dem Gleichheitszeichen wird die aktuelle Zuordnung "
"gelöscht, falls es eine gab.\n" "gelöscht, falls es eine gab.\n"
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9795,11 +9793,11 @@ msgstr ""
"Ohne Öffnen-Befehl nach dem Gleichheitszeichen wird der aktuell zugeordnete " "Ohne Öffnen-Befehl nach dem Gleichheitszeichen wird der aktuell zugeordnete "
"Öffnen-Befehl gelöscht.\n" "Öffnen-Befehl gelöscht.\n"
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "MORE gibt Dateien und Pipes seitenweise aus.\n" msgstr "MORE gibt Dateien und Pipes seitenweise aus.\n"
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
@ -9809,7 +9807,7 @@ msgstr ""
"bis der Benutzer eine erlaubte Taste aus einer wählbaren Liste drückt.\n" "bis der Benutzer eine erlaubte Taste aus einer wählbaren Liste drückt.\n"
"CHOICE wird hauptsächlich als Menüauswahl in einer Batchdatei genutzt.\n" "CHOICE wird hauptsächlich als Menüauswahl in einer Batchdatei genutzt.\n"
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
@ -9817,7 +9815,7 @@ msgstr ""
"EXIT beendet die aktuelle Befehlssitzung und kehrt zum\n" "EXIT beendet die aktuelle Befehlssitzung und kehrt zum\n"
"Betriebssystem oder der Shell zurück, von der CMD gestartet wurde.\n" "Betriebssystem oder der Shell zurück, von der CMD gestartet wurde.\n"
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9899,112 +9897,112 @@ msgstr ""
"Geben Sie HELP <Befehl> ein, damit Sie weitere Informationen für einen der\n" "Geben Sie HELP <Befehl> ein, damit Sie weitere Informationen für einen der\n"
"obigen Befehle erhalten.\n" "obigen Befehle erhalten.\n"
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Sind sie sicher?" msgstr "Sind sie sicher?"
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "J" msgstr "J"
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "N" msgstr "N"
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "Verknüpfung für Dateiendung %1 fehlt\n" msgstr "Verknüpfung für Dateiendung %1 fehlt\n"
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "Kein Befehl zum Öffnen für Dateityp '%1'\n" msgstr "Kein Befehl zum Öffnen für Dateityp '%1'\n"
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "%1 überschreiben?" msgstr "%1 überschreiben?"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Mehr..." msgstr "Mehr..."
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "" msgstr ""
"Die Zeile bei der Batchverarbeitung ist möglicherweise abgeschnitten. " "Die Zeile bei der Batchverarbeitung ist möglicherweise abgeschnitten. "
"Benutze:\n" "Benutze:\n"
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "Argument fehlt\n" msgstr "Argument fehlt\n"
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "Syntaxfehler\n" msgstr "Syntaxfehler\n"
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "Hilfe für %1 ist nicht verfügbar\n" msgstr "Hilfe für %1 ist nicht verfügbar\n"
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "Das Sprungziel von GOTO wurde nicht gefunden\n" msgstr "Das Sprungziel von GOTO wurde nicht gefunden\n"
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "Aktuelles Datum ist %1\n" msgstr "Aktuelles Datum ist %1\n"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "Aktuelle Zeit ist %1\n" msgstr "Aktuelle Zeit ist %1\n"
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "Geben Sie das neue Datum ein: " msgstr "Geben Sie das neue Datum ein: "
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "Geben Sie die neue Zeit ein: " msgstr "Geben Sie die neue Zeit ein: "
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "Die Umgebungsvariable %1 ist nicht definiert\n" msgstr "Die Umgebungsvariable %1 ist nicht definiert\n"
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "'%1' konnte nicht geöffnet werden\n" msgstr "'%1' konnte nicht geöffnet werden\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "Kann kein Batch-Label außerhalb eines Batch-Skripts aufrufen\n" msgstr "Kann kein Batch-Label außerhalb eines Batch-Skripts aufrufen\n"
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "Lösche %1?" msgstr "Lösche %1?"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "Echo ist %1\n" msgstr "Echo ist %1\n"
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "Verify ist %1\n" msgstr "Verify ist %1\n"
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "Verify muss ON oder OFF sein\n" msgstr "Verify muss ON oder OFF sein\n"
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "Parameterfehler\n" msgstr "Parameterfehler\n"
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
@ -10012,47 +10010,47 @@ msgstr ""
"Datenträgernummer ist %1!04x!-%2!04x!\n" "Datenträgernummer ist %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "Datenträgerbezeichnung (11 Zeichen, <Enter> für keine)?" msgstr "Datenträgerbezeichnung (11 Zeichen, <Enter> für keine)?"
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "PATH nicht gefunden\n" msgstr "PATH nicht gefunden\n"
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "Drücken Sie eine Taste um fortzufahren... " msgstr "Drücken Sie eine Taste um fortzufahren... "
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Wine Befehlsprozessor" msgstr "Wine Befehlsprozessor"
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "CMD Version %1!S!\n" msgstr "CMD Version %1!S!\n"
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "Mehr? " msgstr "Mehr? "
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "Die Eingabezeile ist zu lang.\n" msgstr "Die Eingabezeile ist zu lang.\n"
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "Datenträger in Laufwerk %1!c! ist %2\n" msgstr "Datenträger in Laufwerk %1!c! ist %2\n"
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "Datenträger in Laufwerk %1!c! hat keine Bezeichnung.\n" msgstr "Datenträger in Laufwerk %1!c! hat keine Bezeichnung.\n"
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr " (Ja|Nein)" msgstr " (Ja|Nein)"
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr " (Ja|Nein|Alle)" msgstr " (Ja|Nein|Alle)"
@ -11465,94 +11463,7 @@ msgstr "Fügt eine neue mehrteilige Zeichenfolge hinzu"
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Exportiert den ausgewählten Zweig der Registry in eine Textdatei" msgstr "Exportiert den ausgewählten Zweig der Registry in eine Textdatei"
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Startet ein Programm, oder öffnet ein Dokument in dem Programm, das "
"normalerweise für Dateien mit dieser Dateiendung benutzt wird.\n"
"Aufruf:\n"
"start [Optionen] Programm_Dateiname [...]\n"
"start [Optionen] Dokument_Dateiname\n"
"\n"
"Optionen:\n"
"/M[inimized] Startet das Programm minimiert.\n"
"/MAX[imized] Startet das Programm maximiert.\n"
"/R[estored] Startet das Programm normal (weder minimiert noch maximiert).\n"
"/W[ait] Wartet, bis das gestartete Programm sich beendet, dann beendet "
"sich start mit dessen Exitcode.\n"
"/Unix Öffnet einen Unix Dateinamen wie mit dem Explorer.\n"
"/ProgIDOpen Öffnet ein Dokument mit der folgenden progID.\n"
"/L Zeigt die Endbenutzerlizenz an.\n"
"/? Zeigt die Hilfe an und beendet sich.\n"
"\n"
"start.exe Version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start kommt OHNE JEGLICHE GARANTIE; für Details starten Sie es mit der /L "
"Option.\n"
"Dies ist freie Software, und Sie sind eingeladen, sie unter bestimmten\n"
"Bedingungen weiter zu verbreiten; führen Sie 'start /L' für mehr Details "
"aus.\n"
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe Version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Dieses Programm ist freie Software; Sie dürfen sie unter den Bedingungen\n"
"der GNU Lesser General Public License, wie von der Free Software Foundation\n"
"veröffentlicht, weiterverteilen und/oder modifizieren; entweder gemäß\n"
"Version 2.1 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
"\n"
"Diese Bibliothek wird in der Hoffnung weiterverbreitet, dass sie nützlich "
"sein\n"
"wird, jedoch OHNE IRGENDEINE GARANTIE, auch ohne die implizierte\n"
"Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\n"
"BESTIMMTEN ZWECK. Mehr Details finden Sie in der\n"
"GNU Lesser General Public License.\n"
"\n"
"Sie sollten eine Kopie der GNU Lesser General Public License zusammen\n"
"mit diesem Programm erhalten haben; falls nicht, schreiben Sie an die\n"
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston,\n"
"MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Schauen Sie in die Datei COPYING.LIB für Lizenzinformationen.\n"
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
@ -11562,7 +11473,7 @@ msgstr ""
"der angegebenen Datei verknüpft.\n" "der angegebenen Datei verknüpft.\n"
"ShellExecuteEx gescheitert" "ShellExecuteEx gescheitert"
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""
"Der angegebene Unix Dateiname konnte nicht in einen DOS Dateinamen " "Der angegebene Unix Dateiname konnte nicht in einen DOS Dateinamen "

166
po/el.po
View File

@ -9023,13 +9023,13 @@ msgstr ""
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε" msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
@ -9289,7 +9289,7 @@ msgstr ""
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9309,14 +9309,14 @@ msgid ""
"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n" "if called from the command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9332,25 +9332,24 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9361,21 +9360,21 @@ msgid ""
"The verify flag has no function in Wine.\n" "The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9385,17 +9384,17 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9407,7 +9406,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9421,24 +9420,24 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9480,157 +9479,157 @@ msgid ""
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "ΜΗ διαθέσιμος; " msgstr "ΜΗ διαθέσιμος; "
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11023,59 +11022,14 @@ msgstr ""
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed" "ShellExecuteEx failed"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""

204
po/en.po
View File

@ -8998,7 +8998,7 @@ msgstr "Loop while handling referrals"
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "Referral hop limit exceeded" msgstr "Referral hop limit exceeded"
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
@ -9006,7 +9006,7 @@ msgstr ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "%1: File Not Found\n" msgstr "%1: File Not Found\n"
@ -9354,7 +9354,7 @@ msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9390,7 +9390,7 @@ msgstr ""
"many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n" "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
@ -9400,7 +9400,7 @@ msgstr ""
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n" "if called from the command line.\n"
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9416,7 +9416,6 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
@ -9433,18 +9432,17 @@ msgstr ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n" msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgstr "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
@ -9452,7 +9450,7 @@ msgstr ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9470,15 +9468,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"The verify flag has no function in Wine.\n" "The verify flag has no function in Wine.\n"
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
@ -9486,7 +9484,7 @@ msgstr ""
"ENDLOCAL ends localisation of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localisation of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9502,7 +9500,7 @@ msgstr ""
"file, whichever comes first), at which point the previous environment\n" "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
@ -9510,11 +9508,11 @@ msgstr ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9526,7 +9524,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9540,11 +9538,11 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
@ -9554,7 +9552,7 @@ msgstr ""
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
@ -9562,7 +9560,7 @@ msgstr ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9642,110 +9640,110 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Are you sure?" msgstr "Are you sure?"
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "Y" msgstr "Y"
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "N" msgstr "N"
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "File association missing for extension %1\n" msgstr "File association missing for extension %1\n"
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "No open command associated with file type '%1'\n" msgstr "No open command associated with file type '%1'\n"
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "Overwrite %1?" msgstr "Overwrite %1?"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "More..." msgstr "More..."
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "Argument missing\n" msgstr "Argument missing\n"
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "Syntax error\n" msgstr "Syntax error\n"
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "No help available for %1\n" msgstr "No help available for %1\n"
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "Target to GOTO not found\n" msgstr "Target to GOTO not found\n"
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "Current Date is %1\n" msgstr "Current Date is %1\n"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "Current Time is %1\n" msgstr "Current Time is %1\n"
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "Enter new date: " msgstr "Enter new date: "
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "Enter new time: " msgstr "Enter new time: "
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "Environment variable %1 not defined\n" msgstr "Environment variable %1 not defined\n"
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "Failed to open '%1'\n" msgstr "Failed to open '%1'\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "Delete %1?" msgstr "Delete %1?"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "Echo is %1\n" msgstr "Echo is %1\n"
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "Verify is %1\n" msgstr "Verify is %1\n"
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "Verify must be ON or OFF\n" msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "Parameter error\n" msgstr "Parameter error\n"
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
@ -9753,47 +9751,47 @@ msgstr ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgstr "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "PATH not found\n" msgstr "PATH not found\n"
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "Press any key to continue... " msgstr "Press any key to continue... "
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Wine Command Prompt" msgstr "Wine Command Prompt"
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "CMD Version %1!S!\n" msgstr "CMD Version %1!S!\n"
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "More? " msgstr "More? "
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "The input line is too long.\n" msgstr "The input line is too long.\n"
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr " (Yes|No)" msgstr " (Yes|No)"
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr " (Yes|No|All)" msgstr " (Yes|No|All)"
@ -11174,89 +11172,7 @@ msgstr "Adds a new multi string value"
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimised] Start the program minimised.\n"
"/MAX[imised] Start the program maximised.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimised nor maximised).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user licence.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
@ -11266,7 +11182,7 @@ msgstr ""
"specified file.\n" "specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed" "ShellExecuteEx failed"
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."

View File

@ -9149,7 +9149,7 @@ msgstr "Loop while handling referrals"
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "Referral hop limit exceeded" msgstr "Referral hop limit exceeded"
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
@ -9157,7 +9157,7 @@ msgstr ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "%1: File Not Found\n" msgstr "%1: File Not Found\n"
@ -9523,7 +9523,7 @@ msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9559,7 +9559,7 @@ msgstr ""
"many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n" "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
@ -9569,7 +9569,7 @@ msgstr ""
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n" "if called from the command line.\n"
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9585,7 +9585,6 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
@ -9602,18 +9601,17 @@ msgstr ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n" msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgstr "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
@ -9621,7 +9619,7 @@ msgstr ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9639,15 +9637,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"The verify flag has no function in Wine.\n" "The verify flag has no function in Wine.\n"
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
@ -9655,7 +9653,7 @@ msgstr ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9671,7 +9669,7 @@ msgstr ""
"file, whichever comes first), at which point the previous environment\n" "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
@ -9679,11 +9677,11 @@ msgstr ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9703,7 +9701,7 @@ msgstr ""
"Specifying no file type after the equal sign removes the current " "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9727,11 +9725,11 @@ msgstr ""
"Specifying no open command after the equal sign removes the command string " "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
@ -9741,7 +9739,7 @@ msgstr ""
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
@ -9749,7 +9747,7 @@ msgstr ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9829,110 +9827,110 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Are you sure?" msgstr "Are you sure?"
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "Y" msgstr "Y"
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "N" msgstr "N"
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "File association missing for extension %1\n" msgstr "File association missing for extension %1\n"
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "No open command associated with file type '%1'\n" msgstr "No open command associated with file type '%1'\n"
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "Overwrite %1?" msgstr "Overwrite %1?"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "More..." msgstr "More..."
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "Argument missing\n" msgstr "Argument missing\n"
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "Syntax error\n" msgstr "Syntax error\n"
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "No help available for %1\n" msgstr "No help available for %1\n"
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "Target to GOTO not found\n" msgstr "Target to GOTO not found\n"
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "Current Date is %1\n" msgstr "Current Date is %1\n"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "Current Time is %1\n" msgstr "Current Time is %1\n"
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "Enter new date: " msgstr "Enter new date: "
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "Enter new time: " msgstr "Enter new time: "
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "Environment variable %1 not defined\n" msgstr "Environment variable %1 not defined\n"
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "Failed to open '%1'\n" msgstr "Failed to open '%1'\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "Delete %1?" msgstr "Delete %1?"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "Echo is %1\n" msgstr "Echo is %1\n"
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "Verify is %1\n" msgstr "Verify is %1\n"
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "Verify must be ON or OFF\n" msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "Parameter error\n" msgstr "Parameter error\n"
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
@ -9940,47 +9938,47 @@ msgstr ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgstr "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "PATH not found\n" msgstr "PATH not found\n"
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "Press any key to continue... " msgstr "Press any key to continue... "
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Wine Command Prompt" msgstr "Wine Command Prompt"
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "CMD Version %1!S!\n" msgstr "CMD Version %1!S!\n"
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "More? " msgstr "More? "
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "The input line is too long.\n" msgstr "The input line is too long.\n"
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgstr "Volume in drive %1!c! is %2\n"
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgstr "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr " (Yes|No)" msgstr " (Yes|No)"
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr " (Yes|No|All)" msgstr " (Yes|No|All)"
@ -11392,89 +11390,7 @@ msgstr "Adds a new multi string value"
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Exports selected branch of the registry to a text file" msgstr "Exports selected branch of the registry to a text file"
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
@ -11484,7 +11400,7 @@ msgstr ""
"specified file.\n" "specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed" "ShellExecuteEx failed"
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."

166
po/eo.po
View File

@ -9174,13 +9174,13 @@ msgstr ""
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "Dosiero ne estis trovita" msgstr "Dosiero ne estis trovita"
@ -9446,7 +9446,7 @@ msgstr ""
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9466,14 +9466,14 @@ msgid ""
"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n" "if called from the command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9489,25 +9489,24 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9518,21 +9517,21 @@ msgid ""
"The verify flag has no function in Wine.\n" "The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9542,17 +9541,17 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9564,7 +9563,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9578,24 +9577,24 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9637,158 +9636,158 @@ msgid ""
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "Ne disponebla; " msgstr "Ne disponebla; "
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "Forigu\tDel" msgstr "Forigu\tDel"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11241,59 +11240,14 @@ msgstr ""
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed" "ShellExecuteEx failed"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""

213
po/es.po
View File

@ -9432,7 +9432,7 @@ msgstr "Bucle al manejar remisiones"
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido" msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
@ -9440,7 +9440,7 @@ msgstr ""
"No implementado\n" "No implementado\n"
"\n" "\n"
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "%1: Archivo no encontrado\n" msgstr "%1: Archivo no encontrado\n"
@ -9816,7 +9816,7 @@ msgstr "Ayuda sobre RD\n"
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n" msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
@ -9853,7 +9853,7 @@ msgstr ""
"más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n" "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
"posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n" "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
@ -9864,7 +9864,7 @@ msgstr ""
"el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n" "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
"de comando.\n" "de comando.\n"
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
@ -9881,7 +9881,6 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele " "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
@ -9899,25 +9898,18 @@ msgstr ""
"/Unix Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el " "/Unix Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
"explorador de windows.\n" "explorador de windows.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Muestra la licencia para el usuario final.\n"
"\n"
"start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
"opción /L.\n"
"Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
"bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "Ayuda sobre TIME\n" msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n" msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
@ -9926,7 +9918,7 @@ msgstr ""
"consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n" "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
"comprobación de si el archivo es texto legible.\n" "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
@ -9946,23 +9938,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n" "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n" msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "Ayuda sobre VOL\n" msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9972,7 +9964,7 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
@ -9980,14 +9972,14 @@ msgstr ""
"PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n" "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
"pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n" "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
"POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n" "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
"PUSHD.\n" "PUSHD.\n"
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9999,7 +9991,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -10013,18 +10005,18 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n" msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
@ -10032,7 +10024,7 @@ msgstr ""
"EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n" "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
"operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n" "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
@ -10107,122 +10099,122 @@ msgstr ""
"comandos\n" "comandos\n"
"de arriba\n" "de arriba\n"
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Está seguro" msgstr "Está seguro"
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "S" msgstr "S"
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "N" msgstr "N"
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n" msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n" msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "Sobrescribir %s" msgstr "Sobrescribir %s"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Más..." msgstr "Más..."
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n" msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "Argumento faltante\n" msgstr "Argumento faltante\n"
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "Error de sintaxis\n" msgstr "Error de sintaxis\n"
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n" msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n" msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "La fecha actual es %s\n" msgstr "La fecha actual es %s\n"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "La hora actual es %s\n" msgstr "La hora actual es %s\n"
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "Ingrese la nueva fecha: " msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "Ingrese la nueva hora: " msgstr "Ingrese la nueva hora: "
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "Variable de entorno %s no definida\n" msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "No se pudo abrir '%s'\n" msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n" msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "Echo es %s\n" msgstr "Echo es %s\n"
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "Verificar es %s\n" msgstr "Verificar es %s\n"
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n" msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "Error de parámetro\n" msgstr "Error de parámetro\n"
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
@ -10232,51 +10224,51 @@ msgstr ""
"El número de serie del volumen es %04x-%04x\n" "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
"\n" "\n"
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?" msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "PATH no encontrado\n" msgstr "PATH no encontrado\n"
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: " msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Wine Símbolo del sistema" msgstr "Wine Símbolo del sistema"
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "CMD Versión %s\n" msgstr "CMD Versión %s\n"
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "Más? " msgstr "Más? "
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n" msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr "Sobrescribir %s" msgstr "Sobrescribir %s"
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "Sobrescribir %s" msgstr "Sobrescribir %s"
@ -11733,92 +11725,7 @@ msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto" msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
#: start.rc:46 #: start.rc:41
#, fuzzy
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
"utilizar para archivos con esa extensión.\n"
"Uso:\n"
"start [opciones] fichero_programa [...]\n"
"start [opciones] fichero_documento\n"
"\n"
"Opciones:\n"
"/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
"/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
"/R[estored] Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
"/W[ait] Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
"código de salida.\n"
"/Unix Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
"explorador de windows.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Muestra la licencia para el usuario final.\n"
"\n"
"start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
"opción /L.\n"
"Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
"bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
#: start.rc:64
#, fuzzy
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
@ -11828,7 +11735,7 @@ msgstr ""
"el archivo especificado.\n" "el archivo especificado.\n"
"ShellExecuteEx fallido" "ShellExecuteEx fallido"
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""
"No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de " "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "

166
po/fa.po
View File

@ -9032,13 +9032,13 @@ msgstr ""
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "'%s' پیدا نشد." msgstr "'%s' پیدا نشد."
@ -9299,7 +9299,7 @@ msgstr ""
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9319,14 +9319,14 @@ msgid ""
"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n" "if called from the command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9342,25 +9342,24 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9371,21 +9370,21 @@ msgid ""
"The verify flag has no function in Wine.\n" "The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9395,17 +9394,17 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9417,7 +9416,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9431,24 +9430,24 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9490,158 +9489,158 @@ msgid ""
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "اطلاعات" msgstr "اطلاعات"
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "&حذف\tDel" msgstr "&حذف\tDel"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11043,59 +11042,14 @@ msgstr ""
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed" "ShellExecuteEx failed"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""

207
po/fi.po
View File

@ -9126,7 +9126,7 @@ msgstr "Silmukka viittauksissa"
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "Liian monta peräkkäistä viittausta" msgstr "Liian monta peräkkäistä viittausta"
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
@ -9134,7 +9134,7 @@ msgstr ""
"Ei vielä toteutettu\n" "Ei vielä toteutettu\n"
"\n" "\n"
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "%1: Tiedostoa ei löydy\n" msgstr "%1: Tiedostoa ei löydy\n"
@ -9501,7 +9501,7 @@ msgstr "RD <hakemisto> on RMDIR-komennon lyhenne. Se poistaa alihakemiston.\n"
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "RMDIR <dir> poistaa alihakemiston.\n" msgstr "RMDIR <dir> poistaa alihakemiston.\n"
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9536,7 +9536,7 @@ msgstr ""
"natiivissa Win32-toteutuksessa. Käyttöjärjestelmän ympäristöä ei voi\n" "natiivissa Win32-toteutuksessa. Käyttöjärjestelmän ympäristöä ei voi\n"
"muuttaa cmd:n sisältä.\n" "muuttaa cmd:n sisältä.\n"
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
@ -9547,7 +9547,7 @@ msgstr ""
"listan alusta, joten parametrista 2 tulee parametri 1 ja niin edelleen.\n" "listan alusta, joten parametrista 2 tulee parametri 1 ja niin edelleen.\n"
"Se ei vaikuta mihinkään, jos sitä kutsutaan komentoriviltä.\n" "Se ei vaikuta mihinkään, jos sitä kutsutaan komentoriviltä.\n"
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9563,7 +9563,6 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Käynnistä ohjelma tai avaa ohjelmassa dokumentti, jonka tiedostopääte on " "Käynnistä ohjelma tai avaa ohjelmassa dokumentti, jonka tiedostopääte on "
@ -9582,18 +9581,17 @@ msgstr ""
"/Unix Käytä Unix-tiedostonimeä ja avaa tiedosto kuten Windows " "/Unix Käytä Unix-tiedostonimeä ja avaa tiedosto kuten Windows "
"Explorer.\n" "Explorer.\n"
"/ProgIDOpen Avaa dokumentti seuraavalla progID:lla.\n" "/ProgIDOpen Avaa dokumentti seuraavalla progID:lla.\n"
"/L Näytä loppukäyttäjän lisenssi.\n"
"/? Näytä tämä ohje ja poistu.\n" "/? Näytä tämä ohje ja poistu.\n"
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "TIME asettaa ja näyttää järjestelmän nykyisen ajan.\n" msgstr "TIME asettaa ja näyttää järjestelmän nykyisen ajan.\n"
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "TITLE <merkkijono> asettaa CMD-ikkunan otsikon.\n" msgstr "TITLE <merkkijono> asettaa CMD-ikkunan otsikon.\n"
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
@ -9602,7 +9600,7 @@ msgstr ""
"(tai muualle, jos ohjataan muualle). Sitä, onko tiedosto luettavissa,\n" "(tai muualle, jos ohjataan muualle). Sitä, onko tiedosto luettavissa,\n"
"ei tarkisteta.\n" "ei tarkisteta.\n"
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9621,15 +9619,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Verify-lippu ei tee mitään Winessä.\n" "Verify-lippu ei tee mitään Winessä.\n"
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER näyttää, mitä cmd:n versio on.\n" msgstr "VER näyttää, mitä cmd:n versio on.\n"
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "VOL näyttää levyn osion nimen.\n" msgstr "VOL näyttää levyn osion nimen.\n"
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
@ -9637,7 +9635,7 @@ msgstr ""
"ENDLOCAL lopettaa komentojonotiedoston ympäristömuutosten paikallisuuden,\n" "ENDLOCAL lopettaa komentojonotiedoston ympäristömuutosten paikallisuuden,\n"
"jonka SETLOCAL on aloittanut.\n" "jonka SETLOCAL on aloittanut.\n"
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9653,7 +9651,7 @@ msgstr ""
"(tai tiedoston loppuun, jos komentoa ei ole), minkä jälkeen aiemmat\n" "(tai tiedoston loppuun, jos komentoa ei ole), minkä jälkeen aiemmat\n"
"ympäristöasetukset palautetaan.\n" "ympäristöasetukset palautetaan.\n"
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
@ -9662,13 +9660,13 @@ msgstr ""
"sitten\n" "sitten\n"
"nykyisen hakemiston annetuksi.\n" "nykyisen hakemiston annetuksi.\n"
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
"POPD muuttaa nykyisen hakemiston siksi, joka on viimeksi tallennettu\n" "POPD muuttaa nykyisen hakemiston siksi, joka on viimeksi tallennettu\n"
"PUSHD-komennolla.\n" "PUSHD-komennolla.\n"
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9688,7 +9686,7 @@ msgstr ""
"Jos annetaan yhtäsuuruusmerkki mutta ei tyyppiä, ASSOC poistaa " "Jos annetaan yhtäsuuruusmerkki mutta ei tyyppiä, ASSOC poistaa "
"tiedostopäätteen nykyisen kytkennän.\n" "tiedostopäätteen nykyisen kytkennän.\n"
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9712,11 +9710,11 @@ msgstr ""
"Jos yhtäsuuruusmerkin jälkeen ei määritellä mitään komentoa, kyseiseen " "Jos yhtäsuuruusmerkin jälkeen ei määritellä mitään komentoa, kyseiseen "
"tiedostotyyppiin liitetty komento poistetaan.\n" "tiedostotyyppiin liitetty komento poistetaan.\n"
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "MORE näyttää tiedostojen tulosteen tai putkitetun syötteen sivuina.\n" msgstr "MORE näyttää tiedostojen tulosteen tai putkitetun syötteen sivuina.\n"
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
@ -9726,7 +9724,7 @@ msgstr ""
"sallittua näppäintä, joka on listassa.\n" "sallittua näppäintä, joka on listassa.\n"
"CHOICE-komentoa käytetään lähinnä valikkoihin komentojonotiedostoissa.\n" "CHOICE-komentoa käytetään lähinnä valikkoihin komentojonotiedostoissa.\n"
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
@ -9734,7 +9732,7 @@ msgstr ""
"EXIT päättää nykyisen komentoistunnon ja palaa käyttöjärjestelmään tai\n" "EXIT päättää nykyisen komentoistunnon ja palaa käyttöjärjestelmään tai\n"
"komentoriville, jolta kutsuit cmd:tä.\n" "komentoriville, jolta kutsuit cmd:tä.\n"
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9814,110 +9812,110 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Kirjoita HELP <komento>, niin saat lisätietoa yllä olevasta komennosta.\n" "Kirjoita HELP <komento>, niin saat lisätietoa yllä olevasta komennosta.\n"
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Oletko varma?" msgstr "Oletko varma?"
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "K" msgstr "K"
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "E" msgstr "E"
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "Päätteellä %1 ei ole tiedostokytkentää\n" msgstr "Päätteellä %1 ei ole tiedostokytkentää\n"
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "Tiedostotyyppiin '%1' ei ole liitetty avauskomentoa\n" msgstr "Tiedostotyyppiin '%1' ei ole liitetty avauskomentoa\n"
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "Kirjoita tiedoston %1 yli?" msgstr "Kirjoita tiedoston %1 yli?"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Lisää..." msgstr "Lisää..."
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "Rivi komentojonossa on mahdollisesti katkennut. Käytetään:\n" msgstr "Rivi komentojonossa on mahdollisesti katkennut. Käytetään:\n"
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "Argumentti puuttuu\n" msgstr "Argumentti puuttuu\n"
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "Syntaksivirhe\n" msgstr "Syntaksivirhe\n"
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "Apua ei saatavilla %1:lle\n" msgstr "Apua ei saatavilla %1:lle\n"
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "GOTO-komennolle ei löytynyt kohdetta\n" msgstr "GOTO-komennolle ei löytynyt kohdetta\n"
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "Nykyinen päiväys on %1\n" msgstr "Nykyinen päiväys on %1\n"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "Nykyinen aika on %1\n" msgstr "Nykyinen aika on %1\n"
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "Syötä uusi päiväys: " msgstr "Syötä uusi päiväys: "
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "Syötä uusi aika: " msgstr "Syötä uusi aika: "
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "Ympäristömuuttujaa %1 ei määritelty\n" msgstr "Ympäristömuuttujaa %1 ei määritelty\n"
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "'%1' ei auennut\n" msgstr "'%1' ei auennut\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "Komentojonon nimiötä ei voi kutsua komentojonon ulkopuolelta\n" msgstr "Komentojonon nimiötä ei voi kutsua komentojonon ulkopuolelta\n"
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "Poista %1?" msgstr "Poista %1?"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "Echo on %1\n" msgstr "Echo on %1\n"
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "Verify on %1\n" msgstr "Verify on %1\n"
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "Verify-lipun täytyy olla ON tai OFF\n" msgstr "Verify-lipun täytyy olla ON tai OFF\n"
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "Parametrivirhe\n" msgstr "Parametrivirhe\n"
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
@ -9925,47 +9923,47 @@ msgstr ""
"Osion sarjanumero on %1!04x!-%2!04x!\n" "Osion sarjanumero on %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "Osion nimi (11 merkkiä, <Enter> tarkoittaa tyhjää)?" msgstr "Osion nimi (11 merkkiä, <Enter> tarkoittaa tyhjää)?"
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "PATH puuttuu\n" msgstr "PATH puuttuu\n"
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä jatkaaksesi... " msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä jatkaaksesi... "
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Winen komentokehote" msgstr "Winen komentokehote"
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "CMD versio %1!S!\n" msgstr "CMD versio %1!S!\n"
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "Lisää? " msgstr "Lisää? "
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n" msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "Osio asemassa %1!c! on %2\n" msgstr "Osio asemassa %1!c! on %2\n"
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "Osiolla asemassa %1!c! ei ole nimeä.\n" msgstr "Osiolla asemassa %1!c! ei ole nimeä.\n"
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr " (Kyllä|Ei)" msgstr " (Kyllä|Ei)"
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr " (Kyllä|Ei|kAikki)" msgstr " (Kyllä|Ei|kAikki)"
@ -11377,92 +11375,7 @@ msgstr "Lisää uuden monen merkkijonon arvon"
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Vie rekisterin valitun haaran tekstitiedostoon" msgstr "Vie rekisterin valitun haaran tekstitiedostoon"
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Käynnistä ohjelma tai avaa ohjelmassa dokumentti, jonka tiedostopääte on "
"yleensä käytössä ohjelmassa.\n"
"Käyttö:\n"
"start [asetukset] ohjelman_tiedostonimi [...]\n"
"start [asetukset] dokumentin_tiedostonimi\n"
"\n"
"Asetukset:\n"
"/M[inimized] Käynnistä ohjelma pienennettynä.\n"
"/MAX[imized] Käynnistä ohjelma suurennettuna.\n"
"/R[estored] Käynnistä ohjelma normaalikokoisena (ei pienennettynä eikä "
"suurennettuna).\n"
"/W[ait] Odota, että ohjelman suoritus päättyy, ja palauta sen "
"paluuarvo.\n"
"/Unix Käytä Unix-tiedostonimeä ja avaa tiedosto kuten Windows "
"Explorer.\n"
"/ProgIDOpen Avaa dokumentti seuraavalla progID:lla.\n"
"/L Näytä loppukäyttäjän lisenssi.\n"
"/? Näytä tämä ohje ja poistu.\n"
"\n"
"start.exe versio 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start-ohjelmalla EI OLE MITÄÄN TAKUUTA; yksityiskohdista kertoo parametri /"
"L.\n"
"Tämä on vapaa ohjelma; tätä saa levittää tietyin ehdoin; yksityiskohdista\n"
"kertoo parametri /L.\n"
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe versio 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Tämä on vapaa ohjelma; tätä voi jakaa tai muokata siten, kuin Free Software\n"
"Foundationin GNU Lesser General Public License (LGPL) määrää joko lisenssin\n"
"versiossa 2.1 tai (halutessasi) missä tahansa uudemmassa versiossa.\n"
"\n"
"Ohjelmaa jaetaan siinä toivossa, että se on hyödyllinen, mutta ILMAN MITÄÄN\n"
"TAKUUTA; takuuta ei ole edes KAUPPAKELPOISUUDESTA eikä KÄYTTÖKELPOISUUDESTA\n"
"TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Lue GNU Lesser General Public License, jos haluat\n"
"lisätietoja.\n"
"\n"
"Ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GNU Lesser General Public Licensesta; "
"jos\n"
"ei, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin St,\n"
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Tiedostossa COPYING.LIB on lisenssitietoa.\n"
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
@ -11472,7 +11385,7 @@ msgstr ""
"ohjelmaa.\n" "ohjelmaa.\n"
"ShellExecuteEx epäonnistui" "ShellExecuteEx epäonnistui"
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "Unix-tiedostonimeä ei voitu kääntää DOS-tiedostonimeksi." msgstr "Unix-tiedostonimeä ei voitu kääntää DOS-tiedostonimeksi."

212
po/fr.po
View File

@ -9225,7 +9225,7 @@ msgstr "Boucle lors du traitement des référants"
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "Limite du nombre de référants dépassée" msgstr "Limite du nombre de référants dépassée"
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
@ -9233,7 +9233,7 @@ msgstr ""
"Pas encore implémenté\n" "Pas encore implémenté\n"
"\n" "\n"
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "%1 : fichier non trouvé\n" msgstr "%1 : fichier non trouvé\n"
@ -9615,7 +9615,7 @@ msgstr "RD est la version courte de RMDIR. Elle efface un répertoire.\n"
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "RMDIR efface un sous-répertoire.\n" msgstr "RMDIR efface un sous-répertoire.\n"
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9653,7 +9653,7 @@ msgstr ""
"l'environnement\n" "l'environnement\n"
"du système d'exploitation dans cmd.\n" "du système d'exploitation dans cmd.\n"
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
@ -9665,7 +9665,7 @@ msgstr ""
"sans effet\n" "sans effet\n"
"s'il est appelé depuis la ligne de commande.\n" "s'il est appelé depuis la ligne de commande.\n"
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9681,7 +9681,6 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Lance un programme, ou ouvre un document avec le programme normalement " "Lance un programme, ou ouvre un document avec le programme normalement "
@ -9699,18 +9698,17 @@ msgstr ""
"/Unix Utiliser un chemin Unix et lancer le fichier comme windows\n" "/Unix Utiliser un chemin Unix et lancer le fichier comme windows\n"
" explorer.\n" " explorer.\n"
"/ProgIDOpen Ouvrir un document via le programme identifié par progID.\n" "/ProgIDOpen Ouvrir un document via le programme identifié par progID.\n"
"/L Afficher la licence d'utilisation.\n"
"/? Afficher cette aide et se terminer.\n" "/? Afficher cette aide et se terminer.\n"
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "TIME règle ou affiche l'heure système courante.\n" msgstr "TIME règle ou affiche l'heure système courante.\n"
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "TITLE <chaîne> définit le titre de la fenêtre pour la session cmd.\n" msgstr "TITLE <chaîne> définit le titre de la fenêtre pour la session cmd.\n"
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
@ -9719,7 +9717,7 @@ msgstr ""
"si redirigé). Aucun test n'est fait pour voir si le fichier contient bien du " "si redirigé). Aucun test n'est fait pour voir si le fichier contient bien du "
"texte.\n" "texte.\n"
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9738,15 +9736,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"L'indicateur de vérification n'a pas de fonction dans Wine.\n" "L'indicateur de vérification n'a pas de fonction dans Wine.\n"
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER affiche la version de cmd utilisée.\n" msgstr "VER affiche la version de cmd utilisée.\n"
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "VOL affiche le nom de volume d'un lecteur de disque.\n" msgstr "VOL affiche le nom de volume d'un lecteur de disque.\n"
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
@ -9754,7 +9752,7 @@ msgstr ""
"ENDLOCAL met fin aux modifications locales de l'environnement dans\n" "ENDLOCAL met fin aux modifications locales de l'environnement dans\n"
"un fichier batch, introduites à la suite d'un SETLOCAL préalable.\n" "un fichier batch, introduites à la suite d'un SETLOCAL préalable.\n"
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9773,7 +9771,7 @@ msgstr ""
"jusqu'à la fin du fichier), après quoi les réglages antérieurs de\n" "jusqu'à la fin du fichier), après quoi les réglages antérieurs de\n"
"l'environnement sont restaurés.\n" "l'environnement sont restaurés.\n"
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
@ -9781,13 +9779,13 @@ msgstr ""
"PUSHD <répertoire> enregistre le répertoire courant sur\n" "PUSHD <répertoire> enregistre le répertoire courant sur\n"
"une pile et remplace le répertoire courant par le répertoire spécifié.\n" "une pile et remplace le répertoire courant par le répertoire spécifié.\n"
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
"POPD remplace le répertoire courant par le dernier enregistré à l'aide de\n" "POPD remplace le répertoire courant par le dernier enregistré à l'aide de\n"
"PUSHD.\n" "PUSHD.\n"
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9809,7 +9807,7 @@ msgstr ""
"Si aucun type de fichiers n'est spécifié après le signe égal, supprime " "Si aucun type de fichiers n'est spécifié après le signe égal, supprime "
"l'association courante, si elle existe.\n" "l'association courante, si elle existe.\n"
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9834,11 +9832,11 @@ msgstr ""
"Ne spécifier aucune commande après le signe égal supprime la commande " "Ne spécifier aucune commande après le signe égal supprime la commande "
"d'ouverture associée au type de fichier spécifié.\n" "d'ouverture associée au type de fichier spécifié.\n"
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "MORE affiche le contenu de fichiers ou l'entrée standard par pages.\n" msgstr "MORE affiche le contenu de fichiers ou l'entrée standard par pages.\n"
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
@ -9849,7 +9847,7 @@ msgstr ""
"CHOICE est principalement utilisé pour construire une sélection de menu dans " "CHOICE est principalement utilisé pour construire une sélection de menu dans "
"un fichier batch.\n" "un fichier batch.\n"
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
@ -9857,7 +9855,7 @@ msgstr ""
"EXIT termine la session de ligne de commande et retourne\n" "EXIT termine la session de ligne de commande et retourne\n"
"au système d'exploitation ou au shell où vous avez invoqué cmd.\n" "au système d'exploitation ou au shell où vous avez invoqué cmd.\n"
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9942,110 +9940,110 @@ msgstr ""
"Entrez HELP <commande> pour plus d'informations sur les commandes ci-" "Entrez HELP <commande> pour plus d'informations sur les commandes ci-"
"dessus.\n" "dessus.\n"
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) ?" msgstr "Êtes-vous sûr(e) ?"
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "O" msgstr "O"
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "N" msgstr "N"
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "Association de fichier manquante pour l'extension %1\n" msgstr "Association de fichier manquante pour l'extension %1\n"
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "Aucune commande d'ouverture n'est associée au type de fichier « %1 »\n" msgstr "Aucune commande d'ouverture n'est associée au type de fichier « %1 »\n"
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "Écraser %1 ?" msgstr "Écraser %1 ?"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Plus..." msgstr "Plus..."
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "Ligne du processus batch probablement tronquée. Utilisation de :\n" msgstr "Ligne du processus batch probablement tronquée. Utilisation de :\n"
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "Argument manquant\n" msgstr "Argument manquant\n"
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "Erreur de syntaxe\n" msgstr "Erreur de syntaxe\n"
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "Aucune aide disponible pour %1\n" msgstr "Aucune aide disponible pour %1\n"
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "La destination de l'instruction GOTO n'a pas été trouvée\n" msgstr "La destination de l'instruction GOTO n'a pas été trouvée\n"
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "La date courante est %1\n" msgstr "La date courante est %1\n"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "L'heure courante est %1\n" msgstr "L'heure courante est %1\n"
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "Saisissez la nouvelle date : " msgstr "Saisissez la nouvelle date : "
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "Saisissez la nouvelle heure : " msgstr "Saisissez la nouvelle heure : "
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "La variable d'environnement %1 n'est pas définie\n" msgstr "La variable d'environnement %1 n'est pas définie\n"
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 »\n" msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 »\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "Impossible d'appeler une étiquette de batch hors d'un script batch\n" msgstr "Impossible d'appeler une étiquette de batch hors d'un script batch\n"
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "T" msgstr "T"
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "Supprimer %1 ?" msgstr "Supprimer %1 ?"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "Echo est %1\n" msgstr "Echo est %1\n"
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "Verify est %1\n" msgstr "Verify est %1\n"
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "Verify doit être ON ou OFF\n" msgstr "Verify doit être ON ou OFF\n"
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "Erreur de paramètre\n" msgstr "Erreur de paramètre\n"
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
@ -10053,47 +10051,47 @@ msgstr ""
"Le numéro de série du volume est %1!04x!-%2!04x!\n" "Le numéro de série du volume est %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "Étiquette du volume (11 caractères, <Entrée> pour aucun) ?" msgstr "Étiquette du volume (11 caractères, <Entrée> pour aucun) ?"
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "PATH non trouvé\n" msgstr "PATH non trouvé\n"
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer... " msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer... "
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Invite de commande Wine" msgstr "Invite de commande Wine"
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "CMD version %1!S!\n" msgstr "CMD version %1!S!\n"
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "Plus ? " msgstr "Plus ? "
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "La ligne d'entrée est trop longue.\n" msgstr "La ligne d'entrée est trop longue.\n"
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "Le volume dans le lecteur %1!c! est %2\n" msgstr "Le volume dans le lecteur %1!c! est %2\n"
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "Le volume dans le lecteur %1!c! n'a pas de label.\n" msgstr "Le volume dans le lecteur %1!c! n'a pas de label.\n"
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr " (Oui|Non)" msgstr " (Oui|Non)"
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr " (Oui|Non|Tous)" msgstr " (Oui|Non|Tous)"
@ -11523,97 +11521,7 @@ msgstr "Ajoute une nouvelle valeur chaîne extensible"
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Exporte la branche du registre sélectionnée dans un fichier texte" msgstr "Exporte la branche du registre sélectionnée dans un fichier texte"
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Lance un programme, ou ouvre un document avec le programme normalement "
"associé à cette extension.\n"
"Usage :\n"
"start [options] fichier_programme [...]\n"
"start [options] fichier_document\n"
"\n"
"Options :\n"
"/M[inimized] Lancer le programme minimisé.\n"
"/MAX[imized] Lancer le programme maximisé.\n"
"/R[estored] Lancer le programme normalement (ni minimisé ni "
"maximisé).\n"
"/W[ait] Attendre que le programme lancé se termine, puis "
"renvoyer\n"
" son code de sortie.\n"
"/Unix Utiliser un chemin Unix et lancer le fichier comme "
"windows\n"
" explorer.\n"
"/ProgIDOpen progID Ouvrir un document en utilisant le programme identifié\n"
" par progID.\n"
"/L Afficher la licence d'utilisation.\n"
"/? Afficher cette aide et se terminer.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start est fourni sans AUCUNE GARANTIE ; pour plus de détails lancez-le avec\n"
"l'option /L.\n"
"Ceci est un logiciel libre, et vous êtes invité à le redistribuer\n"
"sous certaines conditions ; lancez « start /L » pour plus de détails.\n"
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou\n"
"le modifier suivant les termes de la Licence Générale Publique Limitée GNU\n"
"telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2.1\n"
"de la Licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure.\n"
"\n"
"Ce programme est distribué dans lespoir qu'il sera utile, mais\n"
"SANS AUCUNE GARANTIE : sans même la garantie implicite de\n"
"COMMERCIALISABILITÉ ou dADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez\n"
"la Licence Générale Publique Limitée pour plus de détails.\n"
"\n"
"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique Limitée\n"
"GNU avec ce programme ; si ce nest pas le cas, écrivez à la\n"
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston,\n"
"MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Référez-vous au fichier COPYING.LIB pour plus dinformations sur la "
"licence.\n"
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
@ -11623,7 +11531,7 @@ msgstr ""
"fichier spécifié.\n" "fichier spécifié.\n"
"ShellExecuteEx a échoué" "ShellExecuteEx a échoué"
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""
"Le nom de fichier Unix spécifié n'a pas pu être converti en nom de fichier " "Le nom de fichier Unix spécifié n'a pas pu être converti en nom de fichier "

204
po/he.po
View File

@ -9270,7 +9270,7 @@ msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה" msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
@ -9278,7 +9278,7 @@ msgstr ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "%1: File Not Found\n" msgstr "%1: File Not Found\n"
@ -9627,7 +9627,7 @@ msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9663,7 +9663,7 @@ msgstr ""
"many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n" "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
@ -9673,7 +9673,7 @@ msgstr ""
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n" "if called from the command line.\n"
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9689,7 +9689,6 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
@ -9706,18 +9705,17 @@ msgstr ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n" msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgstr "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
@ -9725,7 +9723,7 @@ msgstr ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9743,15 +9741,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"The verify flag has no function in Wine.\n" "The verify flag has no function in Wine.\n"
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
@ -9759,7 +9757,7 @@ msgstr ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9775,7 +9773,7 @@ msgstr ""
"file, whichever comes first), at which point the previous environment\n" "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
@ -9783,11 +9781,11 @@ msgstr ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgstr "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9799,7 +9797,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9813,11 +9811,11 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
@ -9827,7 +9825,7 @@ msgstr ""
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
@ -9835,7 +9833,7 @@ msgstr ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9915,110 +9913,110 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Are you sure?" msgstr "Are you sure?"
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "Y" msgstr "Y"
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "N" msgstr "N"
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "File association missing for extension %1\n" msgstr "File association missing for extension %1\n"
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "No open command associated with file type '%1'\n" msgstr "No open command associated with file type '%1'\n"
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "Overwrite %1?" msgstr "Overwrite %1?"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "More..." msgstr "More..."
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "Argument missing\n" msgstr "Argument missing\n"
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "Syntax error\n" msgstr "Syntax error\n"
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "No help available for %1\n" msgstr "No help available for %1\n"
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "Target to GOTO not found\n" msgstr "Target to GOTO not found\n"
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "Current Date is %1\n" msgstr "Current Date is %1\n"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "Current Time is %1\n" msgstr "Current Time is %1\n"
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "Enter new date: " msgstr "Enter new date: "
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "Enter new time: " msgstr "Enter new time: "
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "Environment variable %1 not defined\n" msgstr "Environment variable %1 not defined\n"
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "Failed to open '%1'\n" msgstr "Failed to open '%1'\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "Delete %1?" msgstr "Delete %1?"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "Echo is %1\n" msgstr "Echo is %1\n"
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "Verify is %1\n" msgstr "Verify is %1\n"
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "Verify must be ON or OFF\n" msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "Parameter error\n" msgstr "Parameter error\n"
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
@ -10026,47 +10024,47 @@ msgstr ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgstr "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "PATH not found\n" msgstr "PATH not found\n"
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "Press any key to continue... " msgstr "Press any key to continue... "
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Wine Command Prompt" msgstr "Wine Command Prompt"
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "CMD Version %1!S!\n" msgstr "CMD Version %1!S!\n"
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "More? " msgstr "More? "
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "The input line is too long.\n" msgstr "The input line is too long.\n"
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr " (Yes|No)" msgstr " (Yes|No)"
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr " (Yes|No|All)" msgstr " (Yes|No|All)"
@ -11483,89 +11481,7 @@ msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט" msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
@ -11575,7 +11491,7 @@ msgstr ""
"specified file.\n" "specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed" "ShellExecuteEx failed"
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."

166
po/hi.po
View File

@ -8888,13 +8888,13 @@ msgstr ""
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -9154,7 +9154,7 @@ msgstr ""
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9174,14 +9174,14 @@ msgid ""
"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n" "if called from the command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9197,25 +9197,24 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9226,21 +9225,21 @@ msgid ""
"The verify flag has no function in Wine.\n" "The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9250,17 +9249,17 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9272,7 +9271,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9286,24 +9285,24 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9345,156 +9344,156 @@ msgid ""
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "" msgstr ""
@ -10864,59 +10863,14 @@ msgstr ""
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed" "ShellExecuteEx failed"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""

186
po/hu.po
View File

@ -9152,7 +9152,7 @@ msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve" msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
@ -9160,7 +9160,7 @@ msgstr ""
"Még nincs megvalósítva\n" "Még nincs megvalósítva\n"
"\n" "\n"
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "%1 fájl nem található\n" msgstr "%1 fájl nem található\n"
@ -9419,7 +9419,7 @@ msgstr ""
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9439,14 +9439,14 @@ msgid ""
"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n" "if called from the command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9462,25 +9462,24 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9491,21 +9490,21 @@ msgid ""
"The verify flag has no function in Wine.\n" "The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9515,17 +9514,17 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9537,7 +9536,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9551,24 +9550,24 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9610,110 +9609,110 @@ msgid ""
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos benne?" msgstr "Biztos benne?"
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "I" msgstr "I"
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "N" msgstr "N"
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "%1 felülírható?" msgstr "%1 felülírható?"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Több..." msgstr "Több..."
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "Hiányzó paraméter\n" msgstr "Hiányzó paraméter\n"
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "Szintaktikai hiba\n" msgstr "Szintaktikai hiba\n"
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "%1 -hez nem érhető el súgó\n" msgstr "%1 -hez nem érhető el súgó\n"
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "Ugrási cél nem található\n" msgstr "Ugrási cél nem található\n"
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "Aktuális dátum %1\n" msgstr "Aktuális dátum %1\n"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "Aktuális idő %1\n" msgstr "Aktuális idő %1\n"
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "Új dátum: " msgstr "Új dátum: "
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "Új idő: " msgstr "Új idő: "
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "%1 környezeti változó nincs meghatározva\n" msgstr "%1 környezeti változó nincs meghatározva\n"
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "'%1' megnyitása sikertelen\n" msgstr "'%1' megnyitása sikertelen\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "Nem lehet hívi batch címkét a batch szkripten kívűl\n" msgstr "Nem lehet hívi batch címkét a batch szkripten kívűl\n"
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "M" msgstr "M"
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "%1 töröleató?" msgstr "%1 töröleató?"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "%1 ismétlése\n" msgstr "%1 ismétlése\n"
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "%1 ellenőrzése\n" msgstr "%1 ellenőrzése\n"
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "Paraméter hiba\n" msgstr "Paraméter hiba\n"
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
@ -9721,47 +9720,47 @@ msgstr ""
"Kötet sorozatszáma %1!04x!-%2!04x!\n" "Kötet sorozatszáma %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "Kötet címke (11 karakter, <Enter> üresen hagyáshoz)?" msgstr "Kötet címke (11 karakter, <Enter> üresen hagyáshoz)?"
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "Útvonal nem található\n" msgstr "Útvonal nem található\n"
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz... " msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz... "
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Wine parancssor" msgstr "Wine parancssor"
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "CMD verzió %1!S!\n" msgstr "CMD verzió %1!S!\n"
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "Több? " msgstr "Több? "
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "A bemenő sor túl hosszú.\n" msgstr "A bemenő sor túl hosszú.\n"
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "%1!c! meghajtó kötet neve %2\n" msgstr "%1!c! meghajtó kötet neve %2\n"
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "%1!c! kötetnek nincs címkéje.\n" msgstr "%1!c! kötetnek nincs címkéje.\n"
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr " (Igen|Nem)" msgstr " (Igen|Nem)"
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr " (Igen|Nem|Mind)" msgstr " (Igen|Nem|Mind)"
@ -11154,72 +11153,7 @@ msgstr "Hozzáad egy új karakterláncsoros értéket"
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Az egész kijelölt regisztrációs ágat kiexportálja egy szövegfájlba" msgstr "Az egész kijelölt regisztrációs ágat kiexportálja egy szövegfájlba"
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe 0.2 verzió Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Ez a program szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a "
"GNU\n"
"Lesser General Public Licensz feltételei szerint, amit a Free Software\n"
"Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása "
"szerint)\n"
"bármely későbbi verzió használható.\n"
"\n"
"Ez a program abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor "
"SEMILYEN\n"
"GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ\n"
"ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt "
"a\n"
"további részletekért.\n"
"\n"
"Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből,\n"
"ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth\n"
"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Nézze meg a COPYING.LIB fájt a licensz tartalmáért.\n"
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
@ -11229,7 +11163,7 @@ msgstr ""
"fájlhoz.\n" "fájlhoz.\n"
"ShellExecuteEx hiba" "ShellExecuteEx hiba"
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "Nem lehet átfordítani a megadott Unix fájlnevet DOS fájlnévvé." msgstr "Nem lehet átfordítani a megadott Unix fájlnevet DOS fájlnévvé."

206
po/it.po
View File

@ -9188,7 +9188,7 @@ msgstr "Loop nel gestire i rinvii"
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "Ecceduto il limite di salti di rinvio" msgstr "Ecceduto il limite di salti di rinvio"
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
@ -9196,7 +9196,7 @@ msgstr ""
"Non ancora implementato\n" "Non ancora implementato\n"
"\n" "\n"
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "%1: File non trovato\n" msgstr "%1: File non trovato\n"
@ -9576,7 +9576,7 @@ msgstr "RD <dir> è la versione ridotta di RMDIR. Elimina una sottocartella.\n"
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "RMDIR <dir> elimina una sottocartella.\n" msgstr "RMDIR <dir> elimina una sottocartella.\n"
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9612,7 +9612,7 @@ msgstr ""
"molti più valori che in un'implementazione nativa di Win32. Nota che non è\n" "molti più valori che in un'implementazione nativa di Win32. Nota che non è\n"
"possibile influenzare l'ambiente del sistema operativo da dentro il cmd.\n" "possibile influenzare l'ambiente del sistema operativo da dentro il cmd.\n"
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
@ -9622,7 +9622,7 @@ msgstr ""
"lista, perciò il parametro 2 diventa parametro 1 e così via. Non ha effetto\n" "lista, perciò il parametro 2 diventa parametro 1 e così via. Non ha effetto\n"
"se chiamato dalla linea di comando.\n" "se chiamato dalla linea di comando.\n"
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9638,7 +9638,6 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Avvia un programma, o apri un documento con il programma normalmente usato " "Avvia un programma, o apri un documento con il programma normalmente usato "
@ -9656,18 +9655,17 @@ msgstr ""
"uscita.\n" "uscita.\n"
"/Unix Usa un nome file Unix e apre il file come Windows Explorer.\n" "/Unix Usa un nome file Unix e apre il file come Windows Explorer.\n"
"/ProgIDOpen Apri un documento usando il seguente progID.\n" "/ProgIDOpen Apri un documento usando il seguente progID.\n"
"/L Mostra l'accordo di licenza con l'utente finale.\n"
"/? Mostra questo aiuto ed esci.\n" "/? Mostra questo aiuto ed esci.\n"
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "TIME imposta o mostra l'orario di sistema attuale.\n" msgstr "TIME imposta o mostra l'orario di sistema attuale.\n"
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "TITLE <stringa> imposta il titolo della finestra di cmd.\n" msgstr "TITLE <stringa> imposta il titolo della finestra di cmd.\n"
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
@ -9676,7 +9674,7 @@ msgstr ""
"ovunque\n" "ovunque\n"
"se rediretto). Nessun controllo è fatto se il file sia testo leggibile.\n" "se rediretto). Nessun controllo è fatto se il file sia testo leggibile.\n"
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9695,15 +9693,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"La flag di verify non ha funzioni in Wine.\n" "La flag di verify non ha funzioni in Wine.\n"
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER mostra la versione di cmd che stai usando.\n" msgstr "VER mostra la versione di cmd che stai usando.\n"
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "VOL mostra l'etichetta di volume di un'unità disco.\n" msgstr "VOL mostra l'etichetta di volume di un'unità disco.\n"
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
@ -9711,7 +9709,7 @@ msgstr ""
"ENDLOCAL termina la localizzazione dei cambiamenti dell'ambiente in un file\n" "ENDLOCAL termina la localizzazione dei cambiamenti dell'ambiente in un file\n"
"batch che erano stati introdotti da un precedente SETLOCAL.\n" "batch che erano stati introdotti da un precedente SETLOCAL.\n"
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9728,7 +9726,7 @@ msgstr ""
"del file, qualunque venga prima), al cui punto le precedenti impostazioni\n" "del file, qualunque venga prima), al cui punto le precedenti impostazioni\n"
"dell'ambiente sono ripristinate.\n" "dell'ambiente sono ripristinate.\n"
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
@ -9736,11 +9734,11 @@ msgstr ""
"PUSHD <nomedellacartella> salva la cartella attuale in una\n" "PUSHD <nomedellacartella> salva la cartella attuale in una\n"
"pila e poi la cambia con quella passata.\n" "pila e poi la cambia con quella passata.\n"
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "POPD cambia la cartella attuale con l'ultima salvata con PUSHD.\n" msgstr "POPD cambia la cartella attuale con l'ultima salvata con PUSHD.\n"
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9760,7 +9758,7 @@ msgstr ""
"Non specificando alcun tipo di file dopo il segno uguale rimuove l'attuale " "Non specificando alcun tipo di file dopo il segno uguale rimuove l'attuale "
"associazione, se esiste.\n" "associazione, se esiste.\n"
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9784,11 +9782,11 @@ msgstr ""
"Non specificare alcun comando di apertura dopo il segno uguale rimuove la " "Non specificare alcun comando di apertura dopo il segno uguale rimuove la "
"stringa di comando associata con il tipo di file specificato.\n" "stringa di comando associata con il tipo di file specificato.\n"
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "MORE mostra l'output di files o l'input dalla pipe in pagine.\n" msgstr "MORE mostra l'output di files o l'input dalla pipe in pagine.\n"
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
@ -9799,7 +9797,7 @@ msgstr ""
"CHOICE è usato generalmente per creare un menù a selezione in un file " "CHOICE è usato generalmente per creare un menù a selezione in un file "
"batch.\n" "batch.\n"
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
@ -9807,7 +9805,7 @@ msgstr ""
"EXIT termina la sessione corrente di cmd e torna al\n" "EXIT termina la sessione corrente di cmd e torna al\n"
"sistema operativo o alla shell dal quale hai chiamato cmd.\n" "sistema operativo o alla shell dal quale hai chiamato cmd.\n"
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9890,110 +9888,110 @@ msgstr ""
"Inserisci HELP <comando> per maggiori informazioni su ciascuno dei comandi " "Inserisci HELP <comando> per maggiori informazioni su ciascuno dei comandi "
"sovrastanti.\n" "sovrastanti.\n"
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?" msgstr "Sei sicuro?"
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "S" msgstr "S"
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "N" msgstr "N"
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "Associazione di file mancante per l'estensione %1\n" msgstr "Associazione di file mancante per l'estensione %1\n"
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "Nessun comando di apertura associato con il tipo di file '%1'\n" msgstr "Nessun comando di apertura associato con il tipo di file '%1'\n"
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "Sovrascrivere %1?" msgstr "Sovrascrivere %1?"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Di più..." msgstr "Di più..."
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "Linea nell'elaborazione Batch probabilmente troncata. Uso:\n" msgstr "Linea nell'elaborazione Batch probabilmente troncata. Uso:\n"
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "Manca un parametro\n" msgstr "Manca un parametro\n"
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "Errore di sintassi\n" msgstr "Errore di sintassi\n"
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "Nessun aiuto disponibile per %1\n" msgstr "Nessun aiuto disponibile per %1\n"
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "Destinazione del GOTO non trovata\n" msgstr "Destinazione del GOTO non trovata\n"
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "La data attuale è %1\n" msgstr "La data attuale è %1\n"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "L'ora attuale è %1\n" msgstr "L'ora attuale è %1\n"
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "Inserisci una nuova data: " msgstr "Inserisci una nuova data: "
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "Inserisci una nuova ora: " msgstr "Inserisci una nuova ora: "
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "Variabile d'ambiente %1 non definita\n" msgstr "Variabile d'ambiente %1 non definita\n"
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "Impossibile aprire '%1'\n" msgstr "Impossibile aprire '%1'\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "Impossibile chiamare un'etichetta batch fuori da uno script batch\n" msgstr "Impossibile chiamare un'etichetta batch fuori da uno script batch\n"
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "T" msgstr "T"
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "Eliminare %1?" msgstr "Eliminare %1?"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "Echo è %1\n" msgstr "Echo è %1\n"
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "Verify è %1\n" msgstr "Verify è %1\n"
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "Verify deve essere ON o OFF\n" msgstr "Verify deve essere ON o OFF\n"
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "Errore nel parametro\n" msgstr "Errore nel parametro\n"
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
@ -10001,47 +9999,47 @@ msgstr ""
"Il numero seriale del volume è %1!04x!-%2!04x!\n" "Il numero seriale del volume è %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "Etichetta del volume (11 caratteri, <Invio> per nessuno)?" msgstr "Etichetta del volume (11 caratteri, <Invio> per nessuno)?"
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "PATH non trovato\n" msgstr "PATH non trovato\n"
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "Premere un tasto qualsiasi per continuare... " msgstr "Premere un tasto qualsiasi per continuare... "
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Prompt dei comandi di Wine" msgstr "Prompt dei comandi di Wine"
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "Versione di CMD %1!S!\n" msgstr "Versione di CMD %1!S!\n"
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "Di più? " msgstr "Di più? "
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "La linea di input è troppo lunga.\n" msgstr "La linea di input è troppo lunga.\n"
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "Il volume nell'unità %1!c! è %2\n" msgstr "Il volume nell'unità %1!c! è %2\n"
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "Il volume nell'unità %1!c! non ha etichetta.\n" msgstr "Il volume nell'unità %1!c! non ha etichetta.\n"
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr " (Sì|No)" msgstr " (Sì|No)"
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr " (Sì|No|Tutti)" msgstr " (Sì|No|Tutti)"
@ -11460,91 +11458,7 @@ msgstr "Aggiunge un nuovo valore multi stringa"
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Esporta il ramo selezionato del registro in un file di testo" msgstr "Esporta il ramo selezionato del registro in un file di testo"
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Avvia un programma, o apri un documento con il programma normalmente usato "
"per i file con quell'estensione.\n"
"Uso:\n"
"start [opzioni] nome_programma [...]\n"
"start [opzioni] nome_documento\n"
"\n"
"Opzioni:\n"
"/M[inimized] Avvia il programma minimizzato.\n"
"/MAX[imized] Avvia il programma massimizzato.\n"
"/R[estored] Avvia il programma normalmente (né minimizzato né "
"massimizzato).\n"
"/W[ait] Attendi l'uscita del programma, poi esci con il suo codice di "
"uscita.\n"
"/Unix Usa un nome file Unix e apre il file come Windows Explorer.\n"
"/ProgIDOpen Apri un documento usando il seguente progID.\n"
"/L Mostra l'accordo di licenza con l'utente finale.\n"
"/? Mostra questo aiuto ed esci.\n"
"\n"
"start.exe versione 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start è fornito SENZA GARANZIA di alcun tipo; per ulteriori informazioni\n"
"eseguire start con l'opzione /L.\n"
"Questo è software libero e sei invitato a redistribuirlo sotto alcune\n"
"condizioni; eseguire 'start' con l'opzione /L per ulteriori informazioni.\n"
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe versione 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Questo programma è software libero; puoi redistribuirlo e/o\n"
"modificarlo sotto i termini della GNU Lesser Public License\n"
"così come pubblicata dalla Free Software Foundation; sia la versione 2.1\n"
"della Licenza, o (a tua scelta) ogni altra versione successiva.\n"
"\n"
"Questo programma è distribuito nella speranza che sia utile,\n"
"ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di\n"
"COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Consulta la\n"
"GNU Lesser Public License per ulteriori dettagli.\n"
"\n"
"Dovresti aver ricevuto una copia della GNU Lesser Public License\n"
"assieme a questo programma; se no, scrivi a Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Consulta il file COPYING.LIB per informazioni sulla licenza.\n"
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
@ -11554,7 +11468,7 @@ msgstr ""
"associata con il file specificato.\n" "associata con il file specificato.\n"
"ShellExecuteEx fallito" "ShellExecuteEx fallito"
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "Non è stato possibile tradurre il nome file Unix in un nome file DOS." msgstr "Non è stato possibile tradurre il nome file Unix in un nome file DOS."

206
po/ja.po
View File

@ -9132,7 +9132,7 @@ msgstr "紹介の取り扱い中にループです"
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "紹介のホップ数が限界を超えました" msgstr "紹介のホップ数が限界を超えました"
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
@ -9140,7 +9140,7 @@ msgstr ""
"まだ実装されていません\n" "まだ実装されていません\n"
"\n" "\n"
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "%1: ファイルが見つかりません\n" msgstr "%1: ファイルが見つかりません\n"
@ -9511,7 +9511,7 @@ msgstr ""
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "RMDIR <ディレクトリ> はサブディレクトリを削除します。\n" msgstr "RMDIR <ディレクトリ> はサブディレクトリを削除します。\n"
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9547,7 +9547,7 @@ msgstr ""
"れています。cmd内からOSの環境変数を変更することができないこと\n" "れています。cmd内からOSの環境変数を変更することができないこと\n"
"に注意して下さい。\n" "に注意して下さい。\n"
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
@ -9557,7 +9557,7 @@ msgstr ""
"に使用します。つまり、パラメータ2がパラメータ1になります。コマンドライン\n" "に使用します。つまり、パラメータ2がパラメータ1になります。コマンドライン\n"
"から呼ばれたときには何も起こりません。\n" "から呼ばれたときには何も起こりません。\n"
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9573,7 +9573,6 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
"プログラムを開始するか、そのファイル拡張子で通常使われるプログラムで文書を開" "プログラムを開始するか、そのファイル拡張子で通常使われるプログラムで文書を開"
@ -9591,18 +9590,17 @@ msgstr ""
"/Unix Unix ファイル名を使用して、windows エクスプローラのようにファイ" "/Unix Unix ファイル名を使用して、windows エクスプローラのようにファイ"
"ルを開始します。\n" "ルを開始します。\n"
"/ProgIDOpen 直後に指定した progID を利用して文書を開きます。\n" "/ProgIDOpen 直後に指定した progID を利用して文書を開きます。\n"
"/L エンドユーザ ライセンスを表示します。\n"
"/? このヘルプを表示し、終了します。\n" "/? このヘルプを表示し、終了します。\n"
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "TIME は現在の時刻を設定または表示します。\n" msgstr "TIME は現在の時刻を設定または表示します。\n"
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "TITLE <文字列> は cmd ウィンドウのウィンドウタイトルを設定します。\n" msgstr "TITLE <文字列> は cmd ウィンドウのウィンドウタイトルを設定します。\n"
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
@ -9611,7 +9609,7 @@ msgstr ""
"された所)にコピーします。ファイルが可読なテキストファイルかどうかチェック\n" "された所)にコピーします。ファイルが可読なテキストファイルかどうかチェック\n"
"されません。\n" "されません。\n"
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9630,15 +9628,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Wine環境では照合フラグは意味を持ちません。\n" "Wine環境では照合フラグは意味を持ちません。\n"
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER は動作しているcmdのバージョンを表示します。\n" msgstr "VER は動作しているcmdのバージョンを表示します。\n"
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "VOL はディスク デバイスのボリューム ラベルを表示します。\n" msgstr "VOL はディスク デバイスのボリューム ラベルを表示します。\n"
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
@ -9646,7 +9644,7 @@ msgstr ""
"ENDLOCAL は先行する SETLOCAL によって開始されたバッチ ファイルでの環境\n" "ENDLOCAL は先行する SETLOCAL によって開始されたバッチ ファイルでの環境\n"
"変更の局所化を終了します。\n" "変更の局所化を終了します。\n"
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9661,7 +9659,7 @@ msgstr ""
"ENDLOCAL が現れる(または、ファイルの終端に到達するかのいずれか早いほう)\n" "ENDLOCAL が現れる(または、ファイルの終端に到達するかのいずれか早いほう)\n"
"まで保持されます。終了時点で以前の環境設定が復元されます。\n" "まで保持されます。終了時点で以前の環境設定が復元されます。\n"
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
@ -9669,13 +9667,13 @@ msgstr ""
"PUSHD <ディレクトリ名> はカレント ディレクトリをスタック上に保存し、カ\n" "PUSHD <ディレクトリ名> はカレント ディレクトリをスタック上に保存し、カ\n"
"レント ディレクトリを指定されたディレクトリに変更します。\n" "レント ディレクトリを指定されたディレクトリに変更します。\n"
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
"POPD は PUSHD で最後に保存されたディレクトリにカレント ディレクトリを変更しま" "POPD は PUSHD で最後に保存されたディレクトリにカレント ディレクトリを変更しま"
"す。\n" "す。\n"
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9695,7 +9693,7 @@ msgstr ""
"ファイル タイプを等号のあとに指定しない場合は現在の関連付けがあれば削除しま" "ファイル タイプを等号のあとに指定しない場合は現在の関連付けがあれば削除しま"
"す。\n" "す。\n"
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9720,11 +9718,11 @@ msgstr ""
"等号のあとに何もオープン コマンドを指定しない場合は、指定したファイル タイプ" "等号のあとに何もオープン コマンドを指定しない場合は、指定したファイル タイプ"
"に対するコマンド文字列を削除します。\n" "に対するコマンド文字列を削除します。\n"
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "MORE はファイルの出力やパイプ化された入力を表示します。\n" msgstr "MORE はファイルの出力やパイプ化された入力を表示します。\n"
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
@ -9734,7 +9732,7 @@ msgstr ""
"すまで待機します。\n" "すまで待機します。\n"
"CHOICE は主にバッチ ファイルでメニュー選択を構築するために使われます。\n" "CHOICE は主にバッチ ファイルでメニュー選択を構築するために使われます。\n"
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
@ -9742,7 +9740,7 @@ msgstr ""
"EXIT は現在のコマンドセッションを終了してcmdを呼び出したOSまたはシェルに戻し" "EXIT は現在のコマンドセッションを終了してcmdを呼び出したOSまたはシェルに戻し"
"ます。\n" "ます。\n"
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9823,110 +9821,110 @@ msgstr ""
"上記のコマンドに関する詳細を表示するには HELP <コマンド名> と入力して下さ" "上記のコマンドに関する詳細を表示するには HELP <コマンド名> と入力して下さ"
"い。\n" "い。\n"
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "よろしいですか?" msgstr "よろしいですか?"
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "Y" msgstr "Y"
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "N" msgstr "N"
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "拡張子 %1 に対するファイル関連付けがありません。\n" msgstr "拡張子 %1 に対するファイル関連付けがありません。\n"
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "ファイル タイプ '%1' に関連付けられた開くコマンドがありません。\n" msgstr "ファイル タイプ '%1' に関連付けられた開くコマンドがありません。\n"
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "上書き %1?" msgstr "上書き %1?"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "続ける..." msgstr "続ける..."
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "バッチ処理の行が切り落とされた可能性があります。対象行:\n" msgstr "バッチ処理の行が切り落とされた可能性があります。対象行:\n"
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "引数がありません\n" msgstr "引数がありません\n"
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "構文エラー\n" msgstr "構文エラー\n"
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "%1 に対するヘルプはありません\n" msgstr "%1 に対するヘルプはありません\n"
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "GOTO の対象が見つかりません\n" msgstr "GOTO の対象が見つかりません\n"
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "現在の日付は %1\n" msgstr "現在の日付は %1\n"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "現在の時刻は %1\n" msgstr "現在の時刻は %1\n"
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "新しい日付を入力してください: " msgstr "新しい日付を入力してください: "
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "新しい時刻を入力してください: " msgstr "新しい時刻を入力してください: "
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "環境変数 %1 は定義されていません\n" msgstr "環境変数 %1 は定義されていません\n"
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "'%1' を開けません\n" msgstr "'%1' を開けません\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "バッチ スクリプトの外からバッチ ラベルを呼び出すことはできません\n" msgstr "バッチ スクリプトの外からバッチ ラベルを呼び出すことはできません\n"
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "削除 %1?" msgstr "削除 %1?"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "Echo は %1\n" msgstr "Echo は %1\n"
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "Verify は %1\n" msgstr "Verify は %1\n"
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "Verify は ON か OFF で指定してください\n" msgstr "Verify は ON か OFF で指定してください\n"
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "パラメータ エラー\n" msgstr "パラメータ エラー\n"
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
@ -9934,47 +9932,47 @@ msgstr ""
"ボリューム シリアル番号は %1!04x!-%2!04x!\n" "ボリューム シリアル番号は %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "ボリューム ラベル(半角11文字、<Enter>で無指定)?" msgstr "ボリューム ラベル(半角11文字、<Enter>で無指定)?"
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "PATH が見つかりません\n" msgstr "PATH が見つかりません\n"
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "続けるには何かキーを押して下さい... " msgstr "続けるには何かキーを押して下さい... "
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Wine コマンド プロンプト" msgstr "Wine コマンド プロンプト"
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "CMD バージョン %1!S!\n" msgstr "CMD バージョン %1!S!\n"
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "続行? " msgstr "続行? "
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "入力行が長すぎます。\n" msgstr "入力行が長すぎます。\n"
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "ドライブ %1!c! のボリューム ラベルは %2 です\n" msgstr "ドライブ %1!c! のボリューム ラベルは %2 です\n"
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "ドライブ %1!c! のボリュームラベルがありません。\n" msgstr "ドライブ %1!c! のボリュームラベルがありません。\n"
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr " (Yes|No)" msgstr " (Yes|No)"
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr " (Yes|No|All)" msgstr " (Yes|No|All)"
@ -11382,91 +11380,7 @@ msgstr "新しい複数行文字列値を追加"
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "選択したレジストリ キー以下をテキストファイルに出力" msgstr "選択したレジストリ キー以下をテキストファイルに出力"
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"プログラムを開始したり、拡張子に基づき通常使われるプログラムで文書を開きま"
"す。\n"
"使い方:\n"
"start [options] プログラムファイル名 [...]\n"
"start [options] 文書ファイル名\n"
"\n"
"オプション:\n"
"/M[inimized] プログラムを最小化した状態で開始します。\n"
"/MAX[imized] プログラムを最大化した状態で開始します。\n"
"/R[estored] プログラムを通常の状態で開始します。(最小化や最大化ではなく)\n"
"/W[ait] 開始したプログラムが終了するまで待機し、そのプログラムの終了コー"
"ドで終了します。\n"
"/Unix Unix ファイル名を使用して、windows エクスプローラのようにファイ"
"ルを開始します。\n"
"/ProgIDOpen 直後に指定した progID を利用して文書を開きます。\n"
"/L エンドユーザ ライセンスを表示します。\n"
"/? このヘルプを表示し、終了します。\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start は完全に無保証です。詳細は /L オプションをつけて起動してください。\n"
"これはフリー ソフトウェアです。一定の条件下で自由に再配布できます。\n"
"条件の詳細は 'start /L' を起動してください。\n"
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe バージョン 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"このプログラムはフリーソフトウェアです。あなたはこれを、フリーソフトウェ\n"
"ア財団によって発行されたGNU 劣等一般公衆利用許諾契約書(バージョン2.1\n"
"か、希望によってはそれ以降のバージョンのうちどれか)の定める条件の下で\n"
"再頒布または改変することができます。\n"
"\n"
"このプログラムは有用であることを願って頒布されますが、*全くの無保証*\n"
"です。商業可能性の保証や特定の目的への適合性は、言外に示されたものも含\n"
"め全く存在しません。詳しくはGNU 劣等一般公衆利用許諾契約書をご覧くださ\n"
"い。\n"
"\n"
"あなたはこのプログラムと共に、GNU 劣等一般公衆利用許諾契約書の複製物を\n"
"一部受け取ったはずです。もし受け取っていなければ、フリーソフトウェア財\n"
"団まで請求してください(宛先は the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA)。\n"
"\n"
"ライセンスの内容については COPYING.LIB ファイルを参照してください。\n"
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
@ -11476,7 +11390,7 @@ msgstr ""
"ンが関連付けられていません。\n" "ンが関連付けられていません。\n"
"ShellExecuteEx が失敗しました。" "ShellExecuteEx が失敗しました。"
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "指定された Unix ファイル名を DOS ファイル名に変換できませんでした。" msgstr "指定された Unix ファイル名を DOS ファイル名に変換できませんでした。"

202
po/ko.po
View File

@ -9112,7 +9112,7 @@ msgstr "리퍼럴을 다루는 동안의 루프"
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "리퍼럴 홉 제한에 도달했습니다" msgstr "리퍼럴 홉 제한에 도달했습니다"
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
@ -9120,7 +9120,7 @@ msgstr ""
"아직 구현되지 않았습니다\n" "아직 구현되지 않았습니다\n"
"\n" "\n"
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "%1:파일을 찾을 수 없습니다\n" msgstr "%1:파일을 찾을 수 없습니다\n"
@ -9487,7 +9487,7 @@ msgstr ""
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "RMDIR <디렉토리>는 하위 디렉토리를 지움.\n" msgstr "RMDIR <디렉토리>는 하위 디렉토리를 지움.\n"
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9522,7 +9522,7 @@ msgstr ""
"의미합니다. 이것은 cmd안에서 운영체제 환경의 영향을 미치는 것은\n" "의미합니다. 이것은 cmd안에서 운영체제 환경의 영향을 미치는 것은\n"
"가능하지 않다는 것을 기억하시오.\n" "가능하지 않다는 것을 기억하시오.\n"
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
@ -9532,7 +9532,7 @@ msgstr ""
"그래서 매개변수 2가 매개변수 1이 된다. 이것은 명령 라인에서 사용했을\n" "그래서 매개변수 2가 매개변수 1이 된다. 이것은 명령 라인에서 사용했을\n"
"경우 아무 일도 안 합니다.\n" "경우 아무 일도 안 합니다.\n"
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9548,7 +9548,6 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
"프로그램을 실행시키거나, 보통 파일 확장자에서 사용되는 프로그램으로 문서 열" "프로그램을 실행시키거나, 보통 파일 확장자에서 사용되는 프로그램으로 문서 열"
@ -9565,18 +9564,17 @@ msgstr ""
"/W[ait] 시작된 풀그림이 끝날 때까지 기다림, 끝날 때 종료코드를 남김.\n" "/W[ait] 시작된 풀그림이 끝날 때까지 기다림, 끝날 때 종료코드를 남김.\n"
"/Unix 윈도우 탐색기같이 유닉스 파일이름을 사용해서 시작.\n" "/Unix 윈도우 탐색기같이 유닉스 파일이름을 사용해서 시작.\n"
"/ProgIDOpen 지정한 progID를 사용해서 문서 열기.\n" "/ProgIDOpen 지정한 progID를 사용해서 문서 열기.\n"
"/L 최종 사용자 라이센스 보여줌\n"
"/? 도움말을 보여주고 끝내기.\n" "/? 도움말을 보여주고 끝내기.\n"
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "TIME 은 현재 시스템 시간을 보여 줍니다.\n" msgstr "TIME 은 현재 시스템 시간을 보여 줍니다.\n"
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "TITLE <문자열>은 cmd창의 창 제목을 설정합니다.\n" msgstr "TITLE <문자열>은 cmd창의 창 제목을 설정합니다.\n"
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
@ -9584,7 +9582,7 @@ msgstr ""
"TYPE <파일이름> <파일 이름>를 콘솔 장치로 복사 (만약 방향이 재정의 된다면\n" "TYPE <파일이름> <파일 이름>를 콘솔 장치로 복사 (만약 방향이 재정의 된다면\n"
"어디나). 아무 오류가 없으면 그 파일을 읽을 수 있는 텍스트입니다.\n" "어디나). 아무 오류가 없으면 그 파일을 읽을 수 있는 텍스트입니다.\n"
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9603,15 +9601,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"이 검증 플래그는 Wine에서는 아무 기능을 안함.\n" "이 검증 플래그는 Wine에서는 아무 기능을 안함.\n"
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER 당신이 실행시킨 cmd 버젼 보여줌.\n" msgstr "VER 당신이 실행시킨 cmd 버젼 보여줌.\n"
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "VOL 은 디스크 장치의 볼륨 라벨을 보여줍니다.\n" msgstr "VOL 은 디스크 장치의 볼륨 라벨을 보여줍니다.\n"
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
@ -9619,7 +9617,7 @@ msgstr ""
"ENDLOCAL은 배치파일에서 바꾼 지역 환경변수를 끝냅니다\n" "ENDLOCAL은 배치파일에서 바꾼 지역 환경변수를 끝냅니다\n"
"이것은 이전의 SETLOCAL로 시작되었습니다.\n" "이것은 이전의 SETLOCAL로 시작되었습니다.\n"
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9634,7 +9632,7 @@ msgstr ""
"다음 ENDLOCAL이 나올 때까지만 보존되고(아니면 파일의 끝이든지,\n" "다음 ENDLOCAL이 나올 때까지만 보존되고(아니면 파일의 끝이든지,\n"
"어느 똑이든 먼저 오는 지점이),이전의 환경 설정이 복원되는 지정입니다.\n" "어느 똑이든 먼저 오는 지점이),이전의 환경 설정이 복원되는 지정입니다.\n"
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
@ -9642,11 +9640,11 @@ msgstr ""
"PUSHD <디렉토리 이름> 은 현재 디렉토리를 스택에 저장한다.\n" "PUSHD <디렉토리 이름> 은 현재 디렉토리를 스택에 저장한다.\n"
"그리고 현재 디렉토리를 요청한 디렉토리로 바꾼다.\n" "그리고 현재 디렉토리를 요청한 디렉토리로 바꾼다.\n"
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "POPD는 현재 디렉토리를 PUSH로 마지막으로 저장했던 것으로 바꿉니다.\n" msgstr "POPD는 현재 디렉토리를 PUSH로 마지막으로 저장했던 것으로 바꿉니다.\n"
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9666,7 +9664,7 @@ msgstr ""
"등호(=) 다음에 파일 종류가 지정되지 않으면 현재 연결상태에 가능한 것을 제거합" "등호(=) 다음에 파일 종류가 지정되지 않으면 현재 연결상태에 가능한 것을 제거합"
"니다.\n" "니다.\n"
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9689,12 +9687,12 @@ msgstr ""
"등호(=) 다음에 열기 명령이 지정되지 않으면 지정된 파일 형식에 연결된 명령어 " "등호(=) 다음에 열기 명령이 지정되지 않으면 지정된 파일 형식에 연결된 명령어 "
"문자열을 제거 합니다.\n" "문자열을 제거 합니다.\n"
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
"MORE는 파일 출력을 보여주거나 페이지의 파이프로도 된 입력을 보여준다.\n" "MORE는 파일 출력을 보여주거나 페이지의 파이프로도 된 입력을 보여준다.\n"
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
@ -9704,7 +9702,7 @@ msgstr ""
"허용하는 키를 누를 때까지 기다립니다.\n" "허용하는 키를 누를 때까지 기다립니다.\n"
"CHOICE는 주로 배치 파일에서 메뉴 선택을 넣는 데 사용됩니다.\n" "CHOICE는 주로 배치 파일에서 메뉴 선택을 넣는 데 사용됩니다.\n"
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
@ -9712,7 +9710,7 @@ msgstr ""
"EXIT는 현재 명령 세션을 중단시키고 운영체제로 돌아가거나 cmd를\n" "EXIT는 현재 명령 세션을 중단시키고 운영체제로 돌아가거나 cmd를\n"
"호출한 셀로 돌아갑니다.\n" "호출한 셀로 돌아갑니다.\n"
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9792,110 +9790,110 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"HELP <명령>을 치면 그 명령의 상세한 정보를 보여줍니다.\n" "HELP <명령>을 치면 그 명령의 상세한 정보를 보여줍니다.\n"
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "당신은 확신합니까?" msgstr "당신은 확신합니까?"
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "예" msgstr "예"
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "아니오" msgstr "아니오"
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "이 파일확장자 %1에 연결된 풀그림이 없습니다\n" msgstr "이 파일확장자 %1에 연결된 풀그림이 없습니다\n"
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "이 파일 형식 '%1'과 연결된 어떠한 명령도 없습니다'\n" msgstr "이 파일 형식 '%1'과 연결된 어떠한 명령도 없습니다'\n"
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "%1을(를) 덮어쓰겠습니까?" msgstr "%1을(를) 덮어쓰겠습니까?"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "더 많이..." msgstr "더 많이..."
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "배치 작업의 줄은 아마도 불완전한 것 같습니다. 사용법:\n" msgstr "배치 작업의 줄은 아마도 불완전한 것 같습니다. 사용법:\n"
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "인수가 없습니다\n" msgstr "인수가 없습니다\n"
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "문법 오류\n" msgstr "문법 오류\n"
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "%1를 위한 어떠한 도움말도 찾을 수 없습니다\n" msgstr "%1를 위한 어떠한 도움말도 찾을 수 없습니다\n"
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "GOTO 타겟을 찾을 수 없습니다\n" msgstr "GOTO 타겟을 찾을 수 없습니다\n"
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "현재 날짜는 %1임\n" msgstr "현재 날짜는 %1임\n"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "현재 시간은 %1임\n" msgstr "현재 시간은 %1임\n"
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "새 날짜 입력: " msgstr "새 날짜 입력: "
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "새 시간 입력: " msgstr "새 시간 입력: "
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "환경 변수 %1 는 정의되지 않았습니다\n" msgstr "환경 변수 %1 는 정의되지 않았습니다\n"
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "'%1' 열기 실패\n" msgstr "'%1' 열기 실패\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "배치 스크립트 밖의 배치 라벨은 불러올수 없습니다\n" msgstr "배치 스크립트 밖의 배치 라벨은 불러올수 없습니다\n"
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "%1을(를) 지우겠습니까?" msgstr "%1을(를) 지우겠습니까?"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "에코(Echo)는 %1임\n" msgstr "에코(Echo)는 %1임\n"
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "검증(Verify)은 %1임\n" msgstr "검증(Verify)은 %1임\n"
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "검증(Verify)은 반드시 ON 이나 OFF가 되어야 합니다\n" msgstr "검증(Verify)은 반드시 ON 이나 OFF가 되어야 합니다\n"
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "매개변수 오류\n" msgstr "매개변수 오류\n"
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
@ -9903,47 +9901,47 @@ msgstr ""
"볼륨 시리얼 번호는 %1!04x!-%2!04x!임\n" "볼륨 시리얼 번호는 %1!04x!-%2!04x!임\n"
"\n" "\n"
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "볼륨 라벨 (11 글자, ENTER는 없음과 같음)?" msgstr "볼륨 라벨 (11 글자, ENTER는 없음과 같음)?"
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "PATH를 찾을 수 없습니다\n" msgstr "PATH를 찾을 수 없습니다\n"
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "아무 키나 누르면 진행함... " msgstr "아무 키나 누르면 진행함... "
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Wine 명령 프롬프트" msgstr "Wine 명령 프롬프트"
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "CMD 버젼 %1!S!\n" msgstr "CMD 버젼 %1!S!\n"
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "더? " msgstr "더? "
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "이 출력 줄은 너무 깁니다.\n" msgstr "이 출력 줄은 너무 깁니다.\n"
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "드라이브 %1!c!의 볼륨은 %2임\n" msgstr "드라이브 %1!c!의 볼륨은 %2임\n"
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "드라이브 %1!c!는 라벨을 가지고 있지 않습니다.\n" msgstr "드라이브 %1!c!는 라벨을 가지고 있지 않습니다.\n"
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr "(예|아니오)" msgstr "(예|아니오)"
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "(예|아니오|모두)" msgstr "(예|아니오|모두)"
@ -11350,87 +11348,7 @@ msgstr "새 다중 문자열 값 더하기"
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "레지스트리의 선택된 부분을 텍스트 파일로 내보내기" msgstr "레지스트리의 선택된 부분을 텍스트 파일로 내보내기"
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"풀그림을 실행시키거나, 보통 파일 확장자에서 사용되는 풀그림으로 문서 열기\n"
"사용법:\n"
"start [옵션] 풀그림이나 파일 이름 [...]\n"
"start [옵션] 문서 파일 이름\n"
"\n"
"옵션:\n"
"/M[inimized] 풀그림 최소화 상태로 실행.\n"
"/MAX[imized] 풀그림 최대화 상태로 실행.\n"
"/R[estored] 풀그림을 보통상태로 시작시키기 (최소화도 아니고 최대화도 아"
"님).\n"
"/W[ait] 시작된 풀그림이 끝날 때까지 기다림, 끝날 때 종료코드를 '남김.\n"
"/Unix 윈도우 탐색기같이 유닉스 파일이름을 사용해서 시작.\n"
"/ProgIDOpen 지정한 progID를 사용해서 문서 열기.\n"
"/L 사용자 라이센스 보여줌\n"
"/? \t\t 도움말을 보여주고 끝내기.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start는 보증이 없이 제공됩니다; /L 옵션과 함께 실행시키면 자세한 내용을 볼 "
"수 있습니다.\n"
"이것은 자유 소프트웨어이고, 당신은 특정 조건하에서 재배포를 환영\n"
"합니다; 'start /L'을 실행시키면 자세한 것을 볼 수 있습니다.\n"
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"당신은 이것을 자유 소프트웨어 재단에 위해 발표된 GNU 약소 일반 공중 사용 허가"
"서의조건에 따라 수정이나 배포를 할 수 있습니다;버젼 2.1의 라이센스나,(당신의 "
"선택에 따라)무엇이든 최신 버젼을 사용합니다.\n"
"\n"
"이 프로그램은 '어떠한 보증도 없이' 유용하게 사용될 것이라는 희망으로 배포됩니"
"다; 심지어 '특정 목적에 대한 적합성'및 '상품성'의 묵시적 보증도 없습니다. 자"
"세한 내용은 GNU 약소 일반 공중 사용 허가서를 참고하십시오.\n"
"\n"
"당신은 이 프로그램에 포함되어 있는 GNU 약소 공중 사용 허가서의 사본을 받으셨"
"을 것입니다; 그렇지 않으면 자유 소프트웨어 재단 주식회사 , 51 Franklin St, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA에 편지를 보내십시오.\n"
"\n"
"COPYING.LIB 파일에서 라이센스 정보를 볼 수 있습니다.\n"
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
@ -11439,7 +11357,7 @@ msgstr ""
"프로그램을 실행할 수 없거나, 지정된 파일에 연결된 프로그램이 없습니다.\n" "프로그램을 실행할 수 없거나, 지정된 파일에 연결된 프로그램이 없습니다.\n"
"ShellExecuteEx 실패" "ShellExecuteEx 실패"
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "지정된 Unix 파일명을 DOS 파일명으로 바꿀 수 없습니다." msgstr "지정된 Unix 파일명을 DOS 파일명으로 바꿀 수 없습니다."

208
po/lt.po
View File

@ -9165,7 +9165,7 @@ msgstr "Aptiktas ciklas apdorojant perdavimus"
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "Viršyta perdavimo šuolių riba" msgstr "Viršyta perdavimo šuolių riba"
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
@ -9173,7 +9173,7 @@ msgstr ""
"Dar nerealizuota\n" "Dar nerealizuota\n"
"\n" "\n"
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "%1: failas nerastas\n" msgstr "%1: failas nerastas\n"
@ -9541,7 +9541,7 @@ msgstr "RD <katalogas> yra trumpa RMDIR versija. Pašalina katalogą.\n"
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "RMDIR <katalogas> pašalina katalogą.\n" msgstr "RMDIR <katalogas> pašalina katalogą.\n"
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9576,7 +9576,7 @@ msgstr ""
"Win32 realizacijoje. Pastebėkite, kad neįmanoma įtakoti operacinės sistemos\n" "Win32 realizacijoje. Pastebėkite, kad neįmanoma įtakoti operacinės sistemos\n"
"aplinkos iš komandų interpretatoriaus.\n" "aplinkos iš komandų interpretatoriaus.\n"
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
@ -9586,7 +9586,8 @@ msgstr ""
"priekio, taip parametras 2 tampa parametru 1 ir t. t. Ši komanda neturi\n" "priekio, taip parametras 2 tampa parametru 1 ir t. t. Ši komanda neturi\n"
"jokio poveikio, kai kviečiama iš komandos eilutės.\n" "jokio poveikio, kai kviečiama iš komandos eilutės.\n"
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9602,7 +9603,6 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Paleisti programą ar atverti dokumentą programoje, paprastai naudojamoje " "Paleisti programą ar atverti dokumentą programoje, paprastai naudojamoje "
@ -9623,15 +9623,15 @@ msgstr ""
"/L Parodyti galutinio naudotojo licenciją.\n" "/L Parodyti galutinio naudotojo licenciją.\n"
"/? Parodyti šį pranešimą ir išeiti.\n" "/? Parodyti šį pranešimą ir išeiti.\n"
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "TIME parodo arba nustato sistemos laiką.\n" msgstr "TIME parodo arba nustato sistemos laiką.\n"
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "TITLE <eilutė> nustato cmd lango antraštę.\n" msgstr "TITLE <eilutė> nustato cmd lango antraštę.\n"
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
@ -9639,7 +9639,7 @@ msgstr ""
"TYPE <failas> nukopijuoja <failą> į pulto įrenginį (arba kitur, jei\n" "TYPE <failas> nukopijuoja <failą> į pulto įrenginį (arba kitur, jei\n"
"nukreipta). Nėra tikrinama ar faile yra skaitomas tekstas.\n" "nukreipta). Nėra tikrinama ar faile yra skaitomas tekstas.\n"
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9658,15 +9658,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Tikrinimo žymos bitas neturi jokios funkcijos Wine.\n" "Tikrinimo žymos bitas neturi jokios funkcijos Wine.\n"
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER parodo dabar vykdomo cmd versiją.\n" msgstr "VER parodo dabar vykdomo cmd versiją.\n"
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "VOL parodo disko įrenginio tomo vardą.\n" msgstr "VOL parodo disko įrenginio tomo vardą.\n"
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
@ -9674,7 +9674,7 @@ msgstr ""
"ENDLOCAL komandų faile baigia aplinkos pakeitimų lokalizavimą,\n" "ENDLOCAL komandų faile baigia aplinkos pakeitimų lokalizavimą,\n"
"kuris buvo padarytas ankstesnio SETLOCAL.\n" "kuris buvo padarytas ankstesnio SETLOCAL.\n"
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9689,7 +9689,7 @@ msgstr ""
"išlaikomi iki kol sutinkamas kitas ENDLOCAL (arba failo pabaiga, kas\n" "išlaikomi iki kol sutinkamas kitas ENDLOCAL (arba failo pabaiga, kas\n"
"pasitaiko pirmiau), tada atkuriami ankstesnės aplinkos nustatymai.\n" "pasitaiko pirmiau), tada atkuriami ankstesnės aplinkos nustatymai.\n"
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
@ -9697,11 +9697,11 @@ msgstr ""
"PUSHD <katalogas> išsaugo dabartinį katalogą į dėklą,\n" "PUSHD <katalogas> išsaugo dabartinį katalogą į dėklą,\n"
"o po to pakeičia dabartinį katalogą į nurodytą.\n" "o po to pakeičia dabartinį katalogą į nurodytą.\n"
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "POPD pakeičia dabartinį katalogą į paskutinį išsaugotą su PUSHD.\n" msgstr "POPD pakeičia dabartinį katalogą į paskutinį išsaugotą su PUSHD.\n"
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9721,7 +9721,7 @@ msgstr ""
"Po lygybės ženklo nenurodžius failo tipo pašalina dabartinę sąsają, jei " "Po lygybės ženklo nenurodžius failo tipo pašalina dabartinę sąsają, jei "
"yra.\n" "yra.\n"
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9745,11 +9745,11 @@ msgstr ""
"Po lygybės ženklo nenurodžius atvėrimo komandos pašalina su nurodytu failo " "Po lygybės ženklo nenurodžius atvėrimo komandos pašalina su nurodytu failo "
"tipu susietą komandos eilutę.\n" "tipu susietą komandos eilutę.\n"
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "MORE parodo failo išvedimą ar kanalo įvedimą puslapiais.\n" msgstr "MORE parodo failo išvedimą ar kanalo įvedimą puslapiais.\n"
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
@ -9759,7 +9759,7 @@ msgstr ""
"paspaus leidžiamą klavišą iš pasirinkimų sąrašo.\n" "paspaus leidžiamą klavišą iš pasirinkimų sąrašo.\n"
"CHOICE dažniausiai naudojama pasirinkimo meniu konstravimui komandų faile.\n" "CHOICE dažniausiai naudojama pasirinkimo meniu konstravimui komandų faile.\n"
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
@ -9767,7 +9767,7 @@ msgstr ""
"EXIT baigia dabartinį komandų seansą ir grįžta į operacinę sistemą\n" "EXIT baigia dabartinį komandų seansą ir grįžta į operacinę sistemą\n"
"ar apvalkalą iš kur CMD buvo iškviestas.\n" "ar apvalkalą iš kur CMD buvo iškviestas.\n"
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9848,110 +9848,110 @@ msgstr ""
"Įveskite HELP <komanda> platesnei informacijai apie išvardintas komandas " "Įveskite HELP <komanda> platesnei informacijai apie išvardintas komandas "
"gauti.\n" "gauti.\n"
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Ar tikrai?" msgstr "Ar tikrai?"
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "T" msgstr "T"
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "N" msgstr "N"
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "Trūksta failo susiejimo prievardžiui %1\n" msgstr "Trūksta failo susiejimo prievardžiui %1\n"
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "Jokia atvėrimo komanda nesusieta su failo tipu „%1“\n" msgstr "Jokia atvėrimo komanda nesusieta su failo tipu „%1“\n"
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "Perrašyti %1?" msgstr "Perrašyti %1?"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Daugiau..." msgstr "Daugiau..."
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "Paketinio apdorojimo eilutė galimai nukirsta. Naudojama:\n" msgstr "Paketinio apdorojimo eilutė galimai nukirsta. Naudojama:\n"
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "Trūksta argumento\n" msgstr "Trūksta argumento\n"
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "Sintaksės klaida\n" msgstr "Sintaksės klaida\n"
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "Nėra informacijos apie %1\n" msgstr "Nėra informacijos apie %1\n"
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "GOTO tikslas nerastas\n" msgstr "GOTO tikslas nerastas\n"
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "Dabartinė data yra %1\n" msgstr "Dabartinė data yra %1\n"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "Dabartinis laikas yra %1\n" msgstr "Dabartinis laikas yra %1\n"
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "Įveskite naują datą: " msgstr "Įveskite naują datą: "
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "Įveskite naują laiką: " msgstr "Įveskite naują laiką: "
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "Aplinkos kintamasis %1 neapibrėžtas\n" msgstr "Aplinkos kintamasis %1 neapibrėžtas\n"
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "Nepavyko atverti „%1“\n" msgstr "Nepavyko atverti „%1“\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "Negalima iškviesti žymės esančios už komandos failo ribų\n" msgstr "Negalima iškviesti žymės esančios už komandos failo ribų\n"
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "V" msgstr "V"
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "Šalinti %1?" msgstr "Šalinti %1?"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "Echo yra %1\n" msgstr "Echo yra %1\n"
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "Verify yra %1\n" msgstr "Verify yra %1\n"
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "VERIFY turi būti ON arba OFF\n" msgstr "VERIFY turi būti ON arba OFF\n"
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "Parametro klaida\n" msgstr "Parametro klaida\n"
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
@ -9959,47 +9959,47 @@ msgstr ""
"Tomo serijos numeris yra %1!04x!-%2!04x!\n" "Tomo serijos numeris yra %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "Tomo vardas (11 simbolių, <Įvesti> bevardis)?" msgstr "Tomo vardas (11 simbolių, <Įvesti> bevardis)?"
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "KELIAS nerastas\n" msgstr "KELIAS nerastas\n"
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "Norėdami tęsti spauskite bet kurį klavišą... " msgstr "Norėdami tęsti spauskite bet kurį klavišą... "
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Wine komandų interpretatorius" msgstr "Wine komandų interpretatorius"
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "CMD versija %1!S!\n" msgstr "CMD versija %1!S!\n"
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "Daugiau? " msgstr "Daugiau? "
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "Įvedimo eilutė per ilga.\n" msgstr "Įvedimo eilutė per ilga.\n"
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "Tomas diske %1!c! yra %2\n" msgstr "Tomas diske %1!c! yra %2\n"
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "Tomas diske %1!c! neturi vardo.\n" msgstr "Tomas diske %1!c! neturi vardo.\n"
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr " (Taip|Ne)" msgstr " (Taip|Ne)"
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr " (Taip|Ne|Visus)" msgstr " (Taip|Ne|Visus)"
@ -11409,93 +11409,7 @@ msgstr "Prideda naują kelių eilučių reikšmę"
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Eksportuoja pasirinktą registro šaką į tekstinį failą" msgstr "Eksportuoja pasirinktą registro šaką į tekstinį failą"
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Paleisti programą ar atverti dokumentą programoje, paprastai naudojamoje "
"failams su tuo prievardžiu.\n"
"Naudojimas:\n"
"start [parametrai] programos_failo_vardas [...]\n"
"start [parametrai] dokumento_failo_vardas\n"
"\n"
"Parametrai:\n"
"/M[inimized] Paleisti programą suskleistą.\n"
"/MAX[imized] Paleisti programą išskleistą.\n"
"/R[estored] Paleisti programą normaliai (nei suskleistą, nei išskleistą).\n"
"/W[ait] Laukti kol paleista programa baigs darbą, tada išeiti su jos "
"išėjimo kodu.\n"
"/Unix Naudoti Unix failo vardą ir paleisti failą kaip windows "
"naršyklėje.\n"
"/ProgIDOpen Atverti dokumentą naudojant šį progID.\n"
"/L Parodyti galutinio naudotojo licenciją.\n"
"/? Parodyti šį pranešimą ir išeiti.\n"
"\n"
"start.exe versija 0.2 (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start pateikiama BE JOKIŲ GARANTIJŲ; detales rasite paleidę su /L "
"parametru.\n"
"Ši programa yra laisva programinė įranga; galite ją platinti\n"
"tam tikromis sąlygomis; paleiskite „start /L“ išsamiai informacijai gauti.\n"
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe versija 0.2 (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Ši programa yra laisva programinė įranga; galite ją platinti ir/ar\n"
"modifikuoti GNU laisvosios bendrosios viešosios licencijos (LGPL)\n"
"sąlygomis, kurios paskelbtos Laisvosios programinės įrangos fondo\n"
"(FSF); 2.1-osios arba (Jūsų pasirinkimu) bet kurios vėlesnės\n"
"licencijos versijos sąlygomis.\n"
"\n"
"Ši programa yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, bet BE JOKIŲ\n"
"GARANTIJŲ; net be numanomų PERKAMUMO ar TINKAMUMO KONKREČIAI\n"
"UŽDUOČIAI garantijų. Išsamią informaciją rasite GNU laisvojoje\n"
"bendrojoje viešojoje licencijoje.\n"
"\n"
"Jūs turėjote gauti GNU laisvosios bendrosios viešosios licencijos\n"
"kopiją kartu su Wine; jei negavote, rašykite adresu\n"
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,\n"
"Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Licencijos informaciją rasite COPYING.LIB faile.\n"
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
@ -11504,7 +11418,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko paleisti programos arba nėra programos susietos su nurodytu failu.\n" "Nepavyko paleisti programos arba nėra programos susietos su nurodytu failu.\n"
"ShellExecuteEx nepavyko" "ShellExecuteEx nepavyko"
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""
"Nepavyko paversti nurodyto Unix failo pavadinimo į DOS failo pavadinimą." "Nepavyko paversti nurodyto Unix failo pavadinimo į DOS failo pavadinimą."

166
po/ml.po
View File

@ -8888,13 +8888,13 @@ msgstr ""
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -9154,7 +9154,7 @@ msgstr ""
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9174,14 +9174,14 @@ msgid ""
"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n" "if called from the command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9197,25 +9197,24 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9226,21 +9225,21 @@ msgid ""
"The verify flag has no function in Wine.\n" "The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9250,17 +9249,17 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9272,7 +9271,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9286,24 +9285,24 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9345,156 +9344,156 @@ msgid ""
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "" msgstr ""
@ -10864,59 +10863,14 @@ msgstr ""
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed" "ShellExecuteEx failed"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9454,13 +9454,13 @@ msgstr "Løkke under håndtering av henvisninger"
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "Grense for henvisningshopp overskredet" msgstr "Grense for henvisningshopp overskredet"
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "Fant ikke filen\n" msgstr "Fant ikke filen\n"
@ -9825,7 +9825,7 @@ msgstr "Hjelp til RD.\n"
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "Hjelp til RMDIR.\n" msgstr "Hjelp til RMDIR.\n"
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
@ -9862,7 +9862,7 @@ msgstr ""
"verdier enn i et vanlig Win32-miljø. Vær oppmerksom på at det ikke går\n" "verdier enn i et vanlig Win32-miljø. Vær oppmerksom på at det ikke går\n"
"an å endre mijøet i det underliggende operativsystemet fra CMD.\n" "an å endre mijøet i det underliggende operativsystemet fra CMD.\n"
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
@ -9872,7 +9872,7 @@ msgstr ""
"liste, sånn at parameter 2 blir parameter 1 og så videre. Det har ingen\n" "liste, sånn at parameter 2 blir parameter 1 og så videre. Det har ingen\n"
"effekt hvis det brukes fra kommandolinjen.\n" "effekt hvis det brukes fra kommandolinjen.\n"
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
@ -9889,7 +9889,6 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Starte et program, eller åpne et dokument i programmet som er tilknyttet " "Starte et program, eller åpne et dokument i programmet som er tilknyttet "
@ -9906,27 +9905,20 @@ msgstr ""
" avsluttingskode.\n" " avsluttingskode.\n"
"/Unix Bruk et Unix-filnavn og start filen som Windows Utforsker " "/Unix Bruk et Unix-filnavn og start filen som Windows Utforsker "
"(explorer).\n" "(explorer).\n"
"/L Vis sluttbruker-lisensen.\n"
"\n"
"start.exe versjon 0.2 Kopirett for 2003 tilhører Dan Kegel\n"
"Oversatt av Alexander N. Sørnes\n"
"Start kommer UTEN ENHVER FORM FOR GARANTI; kjør med /L-valget for detaljer.\n"
"Dette er fri programvare, og du kan redistribuere det under visse vilkår; "
"kjør 'start /L' for detaljer.\n"
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "Hjelp til TIME.\n" msgstr "Hjelp til TIME.\n"
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Angir tittelen for CMD-vinduet, syntaksen er\n" "Angir tittelen for CMD-vinduet, syntaksen er\n"
"TITLE [streng]\n" "TITLE [streng]\n"
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
@ -9935,7 +9927,7 @@ msgstr ""
"sted hvis det omdirigeres). Det kontrolleres ikke om filen er leselig " "sted hvis det omdirigeres). Det kontrolleres ikke om filen er leselig "
"tekst.\n" "tekst.\n"
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
@ -9955,23 +9947,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"«Verify»-flagget har ingen funksjon i Wine.\n" "«Verify»-flagget har ingen funksjon i Wine.\n"
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER viser versjonnummeret til CMD\n" msgstr "VER viser versjonnummeret til CMD\n"
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "Hjelp til VOL.\n" msgstr "Hjelp til VOL.\n"
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9981,7 +9973,7 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
@ -9989,12 +9981,12 @@ msgstr ""
"PUSHD <katalognavn> lagrer arbeidskatalogen i en stabel, og endrer deretter\n" "PUSHD <katalognavn> lagrer arbeidskatalogen i en stabel, og endrer deretter\n"
"arbeidskatalog til den som er oppgitt.\n" "arbeidskatalog til den som er oppgitt.\n"
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "POPD endrer arbeidskatalog til den som sist ble brukt med PUSHD.\n" msgstr "POPD endrer arbeidskatalog til den som sist ble brukt med PUSHD.\n"
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -10006,7 +9998,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -10020,18 +10012,18 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "MORE lar deg bla gjennom innholdet i filer eller inndata i rør.\n" msgstr "MORE lar deg bla gjennom innholdet i filer eller inndata i rør.\n"
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
@ -10039,7 +10031,7 @@ msgstr ""
"EXIT avslutter gjeldende kommandoøkt og returnerer til operativsystemet\n" "EXIT avslutter gjeldende kommandoøkt og returnerer til operativsystemet\n"
"eller skallet CMD ble startet fra.\n" "eller skallet CMD ble startet fra.\n"
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
@ -10112,166 +10104,166 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Skriv «HELP <kommando>» for mer informasjon om kommandoene ovenfor\n" "Skriv «HELP <kommando>» for mer informasjon om kommandoene ovenfor\n"
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker" msgstr "Er du sikker"
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "J" msgstr "J"
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "N" msgstr "N"
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "Manglende filtilknytning for etternavnet %s\n" msgstr "Manglende filtilknytning for etternavnet %s\n"
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "Ingen åpnekommando er tilknyttet filtypene '%s'\n" msgstr "Ingen åpnekommando er tilknyttet filtypene '%s'\n"
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "Skrive over «%s»? (Ja|Nei|Alle)\n" msgstr "Skrive over «%s»? (Ja|Nei|Alle)\n"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Mer..." msgstr "Mer..."
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "Ikke tilgjengelig; " msgstr "Ikke tilgjengelig; "
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "Neste side" msgstr "Neste side"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "Fant ikke miljøvariablen\n" msgstr "Fant ikke miljøvariablen\n"
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "Klarte ikke åpne «%s»\n" msgstr "Klarte ikke åpne «%s»\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "Slett" msgstr "Slett"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "CA-versjon" msgstr "CA-versjon"
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr " (Ja|Nei)" msgstr " (Ja|Nei)"
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr " (Ja|Nei|Alle)" msgstr " (Ja|Nei|Alle)"
@ -11722,92 +11714,7 @@ msgstr "Legger til en ny flerstrengverdi"
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Eksporterer den valgte greinen av registeret til en tekstfil" msgstr "Eksporterer den valgte greinen av registeret til en tekstfil"
#: start.rc:46 #: start.rc:41
#, fuzzy
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Starte et program, eller åpne et dokument i programmet som er tilknyttet "
"filer med det etternavnet.\n"
"Bruk:\n"
"start [valg] program_filnavn [...]\n"
"start [valg] dokument_filnavn\n"
"\n"
"Valg:\n"
"/M[inimized] Start programmet minimert.\n"
"/MAX[imized] Start programmet maksimert.\n"
"/R[estored] Start programmet normalt (hverken minimert eller maksimert).\n"
"/W[ait] Vent til programmet avslutter, og avslutt med programmets\n"
" avsluttingskode.\n"
"/Unix Bruk et Unix-filnavn og start filen som Windows Utforsker "
"(explorer).\n"
"/L Vis sluttbruker-lisensen.\n"
"\n"
"start.exe versjon 0.2 Kopirett for 2003 tilhører Dan Kegel\n"
"Oversatt av Alexander N. Sørnes\n"
"Start kommer UTEN ENHVER FORM FOR GARANTI; kjør med /L-valget for detaljer.\n"
"Dette er fri programvare, og du kan redistribuere det under visse vilkår; "
"kjør 'start /L' for detaljer.\n"
#: start.rc:64
#, fuzzy
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe versjon 0.2 Kopirett for 2003 tilhører Dan Kegel\n"
"Oversatt av Alexander N. Sørnes\n"
"Dette programmet er fri programvare; du kan redistribuere det\n"
"og/eller endre det i henhold til vilkårene i 'GNU Lesser Public\n"
"License' som utgitt av 'the Free Software Foundation'; enten\n"
"versjon 2.1 av Lisensen, eller (hvis du ønsker det) en nyere versjon.\n"
"\n"
"Dette programmet er distribuert med det håp at det er nyttig,\n"
"men UTEN ENHVER FORM FOR GARANTI; ikke engang den antydete garantien\n"
"for HANDELSDYKTIGHET eller EGNETHET FOR ET BESTEMT FORMÅL. Se\n"
"'GNU Lesser Public License' for flere detaljer.\n"
"\n"
"Du skal ha mottatt en kopi av 'GNU Lesser Public License sammen\n"
"med dette programmet; hvis ikke, skriv til 'the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.'\n"
"\n"
"Se filen 'COPYING.LIB' for lisensinformasjon.\n"
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
@ -11817,7 +11724,7 @@ msgstr ""
"filen.\n" "filen.\n"
"'ShellExecuteEx' feilet" "'ShellExecuteEx' feilet"
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "Klarte ikke å konvertere Unix-filnavnet til et DOS-filnavn." msgstr "Klarte ikke å konvertere Unix-filnavnet til et DOS-filnavn."

208
po/nl.po
View File

@ -9228,7 +9228,7 @@ msgstr "Lus gevonden bij het verwerken van verwijzingen"
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "Overschrijding van limiet op verwijzingen" msgstr "Overschrijding van limiet op verwijzingen"
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
@ -9236,7 +9236,7 @@ msgstr ""
"Nog niet geïmplementeerd\n" "Nog niet geïmplementeerd\n"
"\n" "\n"
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "%1: Bestand niet gevonden\n" msgstr "%1: Bestand niet gevonden\n"
@ -9621,7 +9621,7 @@ msgstr "RD <mapnaam> is de korte versie van RMDIR. Het verwijdert een map.\n"
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "RMDIR <mapnaam> verwijdert een map.\n" msgstr "RMDIR <mapnaam> verwijdert een map.\n"
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
@ -9659,7 +9659,7 @@ msgstr ""
"Win32 implementatie. Merk op dat het niet mogelijk is om de omgevings-\n" "Win32 implementatie. Merk op dat het niet mogelijk is om de omgevings-\n"
"variabelen van het onderliggende besturingssysteem te wijzigen vanuit cmd.\n" "variabelen van het onderliggende besturingssysteem te wijzigen vanuit cmd.\n"
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
@ -9670,7 +9670,7 @@ msgstr ""
"enzovoort. Deze opdracht heeft geen effect als hij wordt aangeroepen vanaf\n" "enzovoort. Deze opdracht heeft geen effect als hij wordt aangeroepen vanaf\n"
"de opdrachtregel.\n" "de opdrachtregel.\n"
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
@ -9687,7 +9687,6 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Start een programma, of open een document met het programma dat normaal voor " "Start een programma, of open een document met het programma dat normaal voor "
@ -9706,7 +9705,6 @@ msgstr ""
"/Unix Gebruik een Unix bestandsnaam en start het bestand als de " "/Unix Gebruik een Unix bestandsnaam en start het bestand als de "
"Windows verkenner.\n" "Windows verkenner.\n"
"/ProgIDOpen Open een document met behulp van het volgende progID.\n" "/ProgIDOpen Open een document met behulp van het volgende progID.\n"
"/L Laat de gebruikerslicentie zien.\n"
"/? Toon deze tekst en eindig dit programma.\n" "/? Toon deze tekst en eindig dit programma.\n"
"\n" "\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n" "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
@ -9715,16 +9713,16 @@ msgstr ""
"Dit is vrije software, en u wordt uitgenodigd om het verder te verspreiden\n" "Dit is vrije software, en u wordt uitgenodigd om het verder te verspreiden\n"
"onder bepaalde voorwaarden; draai 'start /L' voor details.\n" "onder bepaalde voorwaarden; draai 'start /L' voor details.\n"
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "TIME wijzigt of toont de systeemtijd.\n" msgstr "TIME wijzigt of toont de systeemtijd.\n"
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "Wijzigt de naam van het cmd-venster, syntax: TITLE [tekenreeks]\n" msgstr "Wijzigt de naam van het cmd-venster, syntax: TITLE [tekenreeks]\n"
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
@ -9732,7 +9730,7 @@ msgstr ""
"TYPE <bestandsnaam> kopieert <bestandsnaam> naar het uitvoerapparaat.\n" "TYPE <bestandsnaam> kopieert <bestandsnaam> naar het uitvoerapparaat.\n"
"Er wordt niet gecontroleerd of het bestand leesbare tekst bevat.\n" "Er wordt niet gecontroleerd of het bestand leesbare tekst bevat.\n"
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
@ -9752,15 +9750,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"De verify-schakelaar heeft geen functie binnen Wine.\n" "De verify-schakelaar heeft geen functie binnen Wine.\n"
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER toont de versie van cmd die u draait.\n" msgstr "VER toont de versie van cmd die u draait.\n"
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "VOL toont het label van een schijf.\n" msgstr "VOL toont het label van een schijf.\n"
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
@ -9768,7 +9766,7 @@ msgstr ""
"ENDLOCAL beëindigt de localisatie van omgevingswijzigingen in een\n" "ENDLOCAL beëindigt de localisatie van omgevingswijzigingen in een\n"
"batchbestand die werd begonnen door een voorafgaande SETLOCAL opdracht.\n" "batchbestand die werd begonnen door een voorafgaande SETLOCAL opdracht.\n"
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9784,7 +9782,7 @@ msgstr ""
"opdracht (of tot het eind van het bestand, welke eerst komst),\n" "opdracht (of tot het eind van het bestand, welke eerst komst),\n"
"waar de vorige omgevingsvariabelen worden teruggezet.\n" "waar de vorige omgevingsvariabelen worden teruggezet.\n"
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
@ -9792,14 +9790,14 @@ msgstr ""
"PUSHD <mapnaam> bewaart de huidige map op een\n" "PUSHD <mapnaam> bewaart de huidige map op een\n"
"stapel, en verandert dan de huidige map naar de opgegeven naam.\n" "stapel, en verandert dan de huidige map naar de opgegeven naam.\n"
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
"POPD verandert de huidige map naar de meest recente die\n" "POPD verandert de huidige map naar de meest recente die\n"
"op de stapel werd gezet met PUSHD.\n" "op de stapel werd gezet met PUSHD.\n"
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
@ -9820,7 +9818,7 @@ msgstr ""
"Zonder bestandstype achter het '=' teken wordt de huidige associatie " "Zonder bestandstype achter het '=' teken wordt de huidige associatie "
"verwijderd, als deze bestaat.\n" "verwijderd, als deze bestaat.\n"
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
@ -9846,12 +9844,12 @@ msgstr ""
"Zonder 'open' opdracht achter het '=' teken wordt de opdracht die " "Zonder 'open' opdracht achter het '=' teken wordt de opdracht die "
"geassocieerd is met het gespecificeerde bestandstype verwijderd.\n" "geassocieerd is met het gespecificeerde bestandstype verwijderd.\n"
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
"MORE toont de uitvoer van programma's of herleidde invoer per bladzijde.\n" "MORE toont de uitvoer van programma's of herleidde invoer per bladzijde.\n"
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
@ -9862,7 +9860,7 @@ msgstr ""
"CHOICE wordt hoofdzakelijk gebruikt om een selectie uit een menu te maken\n" "CHOICE wordt hoofdzakelijk gebruikt om een selectie uit een menu te maken\n"
"in een batch bestand.\n" "in een batch bestand.\n"
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
@ -9870,7 +9868,7 @@ msgstr ""
"EXIT beëindigt de lopende sessie en keert terug\n" "EXIT beëindigt de lopende sessie en keert terug\n"
"naar het besturingssysteem of de schil van waaruit cmd werd gestart.\n" "naar het besturingssysteem of de schil van waaruit cmd werd gestart.\n"
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
@ -9951,114 +9949,114 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"type HELP <opdracht> voor meer informatie over bovengenoemde opdrachten.\n" "type HELP <opdracht> voor meer informatie over bovengenoemde opdrachten.\n"
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Bent u zeker" msgstr "Bent u zeker"
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "J" msgstr "J"
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "N" msgstr "N"
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "Bestandsassociatie ontbreekt voor extensie %1\n" msgstr "Bestandsassociatie ontbreekt voor extensie %1\n"
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "Geen open commando verbonden met bestandstype '%1'\n" msgstr "Geen open commando verbonden met bestandstype '%1'\n"
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "Overschrijf %1" msgstr "Overschrijf %1"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Meer..." msgstr "Meer..."
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "Regel in Batch proces mogelijk afgebroken. We gebruiken:\n" msgstr "Regel in Batch proces mogelijk afgebroken. We gebruiken:\n"
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "Argument ontbreekt\n" msgstr "Argument ontbreekt\n"
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "Fout in de syntax\n" msgstr "Fout in de syntax\n"
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "Geen help beschikbaar voor %1\n" msgstr "Geen help beschikbaar voor %1\n"
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "Doel opgegeven bij GOTO niet gevonden\n" msgstr "Doel opgegeven bij GOTO niet gevonden\n"
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "Huidige datum is %1\n" msgstr "Huidige datum is %1\n"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "Huidige tijd is %1\n" msgstr "Huidige tijd is %1\n"
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "Voer de nieuwe datum in: " msgstr "Voer de nieuwe datum in: "
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "voer de nieuwe tijd in: " msgstr "voer de nieuwe tijd in: "
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "Omgevingsvariable %1 niet gedefinieerd\n" msgstr "Omgevingsvariable %1 niet gedefinieerd\n"
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "Openen van '%1' is mislukt\n" msgstr "Openen van '%1' is mislukt\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "" msgstr ""
"Onmogelijk om een batch label aan te roepen van buiten een batch script\n" "Onmogelijk om een batch label aan te roepen van buiten een batch script\n"
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "Echo staat %1\n" msgstr "Echo staat %1\n"
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "Verify staat %1\n" msgstr "Verify staat %1\n"
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "Verify moet ON of OFF zijn\n" msgstr "Verify moet ON of OFF zijn\n"
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "Parameter onjuist\n" msgstr "Parameter onjuist\n"
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
@ -10068,49 +10066,49 @@ msgstr ""
"Het serienummer van de schijf is %3!04x!-%4!04x!\n" "Het serienummer van de schijf is %3!04x!-%4!04x!\n"
"\n" "\n"
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "Schijf naam (11 karakters, ENTER voor geen)?" msgstr "Schijf naam (11 karakters, ENTER voor geen)?"
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "PATH niet gevonden\n" msgstr "PATH niet gevonden\n"
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "Druk op een willekeurige toets om verder te gaan... " msgstr "Druk op een willekeurige toets om verder te gaan... "
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Wine Command Prompt" msgstr "Wine Command Prompt"
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "CMD versie %1!S!\n" msgstr "CMD versie %1!S!\n"
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "Meer? " msgstr "Meer? "
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "De invoerregel is te lang.\n" msgstr "De invoerregel is te lang.\n"
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr "%1? (Ja|Nee)\n" msgstr "%1? (Ja|Nee)\n"
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "%1? (Ja|Nee)\n" msgstr "%1? (Ja|Nee)\n"
@ -11536,93 +11534,7 @@ msgstr ""
"Exporteert de geselecteerde subsleutel van het register naar een tekst " "Exporteert de geselecteerde subsleutel van het register naar een tekst "
"bestand" "bestand"
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Start een programma, of open een document met het programma dat normaal voor "
"bestanden met die extensie gebruikt wordt.\n"
"Gebruik:\n"
"start [opties] programma_naam [...]\n"
"start [opties] document_naam\n"
"\n"
"Opties:\n"
"/M[inimized] Start het programma geminimaliseerd.\n"
"/MAX[imized] Start het programma gemaximaliseerd.\n"
"/R[estored] Start het programma normaal (noch geminimaliseerd noch "
"gemaximaliseerd).\n"
"/W[ait] Wacht totdat het gestarte programma is beëindigd, eindig dan "
"met de exit code van dat programma.\n"
"/Unix Gebruik een Unix bestandsnaam en start het bestand als de "
"Windows verkenner.\n"
"/ProgIDOpen Open een document met behulp van het volgende progID.\n"
"/L Laat de gebruikerslicentie zien.\n"
"/? Toon deze tekst en eindig dit programma.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start wordt u ABSOLUUT ZONDER GARANTIE aangeboden; draai dit programma met "
"de /L optie voor details.\n"
"Dit is vrije software, en u wordt uitgenodigd om het verder te verspreiden\n"
"onder bepaalde voorwaarden; draai 'start /L' voor details.\n"
#: start.rc:64
#, fuzzy
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe versie 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Bekijk het COPYING.LIB bestand voor informatie over de licentie.\n"
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
@ -11632,7 +11544,7 @@ msgstr ""
"opgegeven bestand.\n" "opgegeven bestand.\n"
"ShellExecuteEx is mislukt" "ShellExecuteEx is mislukt"
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""
"Kon de opgegeven Unix bestandsnaam niet omzetten naar een DOS bestandsnaam." "Kon de opgegeven Unix bestandsnaam niet omzetten naar een DOS bestandsnaam."

166
po/or.po
View File

@ -8888,13 +8888,13 @@ msgstr ""
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -9154,7 +9154,7 @@ msgstr ""
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9174,14 +9174,14 @@ msgid ""
"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n" "if called from the command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9197,25 +9197,24 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9226,21 +9225,21 @@ msgid ""
"The verify flag has no function in Wine.\n" "The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9250,17 +9249,17 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9272,7 +9271,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9286,24 +9285,24 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9345,156 +9344,156 @@ msgid ""
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "" msgstr ""
@ -10864,59 +10863,14 @@ msgstr ""
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed" "ShellExecuteEx failed"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""

166
po/pa.po
View File

@ -8888,13 +8888,13 @@ msgstr ""
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -9154,7 +9154,7 @@ msgstr ""
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9174,14 +9174,14 @@ msgid ""
"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n" "if called from the command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9197,25 +9197,24 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9226,21 +9225,21 @@ msgid ""
"The verify flag has no function in Wine.\n" "The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9250,17 +9249,17 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9272,7 +9271,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9286,24 +9285,24 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9345,156 +9344,156 @@ msgid ""
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "" msgstr ""
@ -10864,59 +10863,14 @@ msgstr ""
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed" "ShellExecuteEx failed"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""

209
po/pl.po
View File

@ -9185,7 +9185,7 @@ msgstr "Pętla przed obsługą odwołań"
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "Przekroczono limit skoków odwołań" msgstr "Przekroczono limit skoków odwołań"
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
@ -9193,7 +9193,7 @@ msgstr ""
"Jeszcze niezaimplementowane\n" "Jeszcze niezaimplementowane\n"
"\n" "\n"
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "%1: Nie znaleziono pliku\n" msgstr "%1: Nie znaleziono pliku\n"
@ -9569,7 +9569,7 @@ msgstr "RD <katalog> jest krótką wersją RMDIR. usuwa podkatalog.\n"
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "RMDIR <katalog> usuwa podkatalog.\n" msgstr "RMDIR <katalog> usuwa podkatalog.\n"
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9605,7 +9605,7 @@ msgstr ""
"w implementacji Win32. Wine nie modyfikuje zmiennych środowiskowych\n" "w implementacji Win32. Wine nie modyfikuje zmiennych środowiskowych\n"
"systemu.\n" "systemu.\n"
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
@ -9615,7 +9615,7 @@ msgstr ""
"parametrów, parametr 2 staje się 1 itd. Polecenie to nie ma efektu gdy jest\n" "parametrów, parametr 2 staje się 1 itd. Polecenie to nie ma efektu gdy jest\n"
"wywoływane z linii komend.\n" "wywoływane z linii komend.\n"
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9631,7 +9631,6 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Uruchamia program lub otwiera dokument w programie, który jest zwykle " "Uruchamia program lub otwiera dokument w programie, który jest zwykle "
@ -9650,18 +9649,17 @@ msgstr ""
"/Unix Użyj Uniksowej nazwy pliku i uruchom plik tak jak w eksplorerze " "/Unix Użyj Uniksowej nazwy pliku i uruchom plik tak jak w eksplorerze "
"windowsa.\n" "windowsa.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Pokaż licencję użytkownika.\n"
"/? Wyświetl tą pomoc i wyjdź.\n" "/? Wyświetl tą pomoc i wyjdź.\n"
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "TIME ustawia lub pokazuje aktualny czas systemowy.\n" msgstr "TIME ustawia lub pokazuje aktualny czas systemowy.\n"
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "TITLE <ciąg znaków> ustawia tytuł okna dla okna wiersza poleceń.\n" msgstr "TITLE <ciąg znaków> ustawia tytuł okna dla okna wiersza poleceń.\n"
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
@ -9669,7 +9667,7 @@ msgstr ""
"TYPE <nazwa pliku> wyświetla zawartość pliku, nie jest sprawdzane, czy\n" "TYPE <nazwa pliku> wyświetla zawartość pliku, nie jest sprawdzane, czy\n"
"jest on plikiem tekstowym.\n" "jest on plikiem tekstowym.\n"
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9688,15 +9686,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Flaga verify nie ma funkcji w Wine.\n" "Flaga verify nie ma funkcji w Wine.\n"
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER wyświetla wersję uruchomionego wiersza poleceń.\n" msgstr "VER wyświetla wersję uruchomionego wiersza poleceń.\n"
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "VOL pokazuje etykietę woluminu urządzenia dyskowego.\n" msgstr "VOL pokazuje etykietę woluminu urządzenia dyskowego.\n"
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
@ -9704,7 +9702,7 @@ msgstr ""
"ENDLOCAL kończy zmiany ustawień regionalnych środowiska w pliku wsadowym,\n" "ENDLOCAL kończy zmiany ustawień regionalnych środowiska w pliku wsadowym,\n"
"które zostały wprowadzone przez poprzedzające SETLOCAL.\n" "które zostały wprowadzone przez poprzedzające SETLOCAL.\n"
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9721,7 +9719,7 @@ msgstr ""
"cokolwiek nastąpi pierwsze), przy którym zostają przywrócone poprzednie\n" "cokolwiek nastąpi pierwsze), przy którym zostają przywrócone poprzednie\n"
"ustawienia środowiska.\n" "ustawienia środowiska.\n"
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
@ -9729,11 +9727,11 @@ msgstr ""
"PUSHD <nazwakatalogu> zapamiętuje aktualny katalog na stosie, a\n" "PUSHD <nazwakatalogu> zapamiętuje aktualny katalog na stosie, a\n"
"następnie przechodzi do katalogu podanego jako parametr.\n" "następnie przechodzi do katalogu podanego jako parametr.\n"
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "POPD zmienia bieżący katalog na ostatni zachowany przez PUSHD.\n" msgstr "POPD zmienia bieżący katalog na ostatni zachowany przez PUSHD.\n"
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9754,7 +9752,7 @@ msgstr ""
"Nie określanie typu pliku po znaku równości usuwa obecne skojarzenie, jeśli " "Nie określanie typu pliku po znaku równości usuwa obecne skojarzenie, jeśli "
"jakiekolwiek istnieje.\n" "jakiekolwiek istnieje.\n"
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9778,11 +9776,11 @@ msgstr ""
"Nie określanie polecenia otwarcia po znaku równości usuwa ciąg znaków " "Nie określanie polecenia otwarcia po znaku równości usuwa ciąg znaków "
"polecenia skojarzony z określonym typem pliku.\n" "polecenia skojarzony z określonym typem pliku.\n"
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "MORE wyświetla strona po stronie wyjście pliku lub potoku.\n" msgstr "MORE wyświetla strona po stronie wyjście pliku lub potoku.\n"
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
@ -9792,7 +9790,7 @@ msgstr ""
"naciśnie dozwolony Przycisk z wybieralnej listy.\n" "naciśnie dozwolony Przycisk z wybieralnej listy.\n"
"CHOICE jest używany głównie do budowania menu wyboru w plikach typu bat.\n" "CHOICE jest używany głównie do budowania menu wyboru w plikach typu bat.\n"
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
@ -9800,7 +9798,7 @@ msgstr ""
"EXIT kończy bieżącą sesję cmd i powraca do systemu operacyjnego\n" "EXIT kończy bieżącą sesję cmd i powraca do systemu operacyjnego\n"
"lub powłoki, w której uruchomiono cmd.\n" "lub powłoki, w której uruchomiono cmd.\n"
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9883,110 +9881,110 @@ msgstr ""
"Wpisz HELP <polecenie> dla dalszych informacji o którymkolwiek z tych " "Wpisz HELP <polecenie> dla dalszych informacji o którymkolwiek z tych "
"poleceń.\n" "poleceń.\n"
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Czy jesteś pewien?" msgstr "Czy jesteś pewien?"
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "T" msgstr "T"
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "N" msgstr "N"
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "Brak skojarzenia pliku dla rozszerzenia %1\n" msgstr "Brak skojarzenia pliku dla rozszerzenia %1\n"
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "Brak skojarzenia polecenia otwórz z typem plików '%1'\n" msgstr "Brak skojarzenia polecenia otwórz z typem plików '%1'\n"
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "Czy zastąpić %1?" msgstr "Czy zastąpić %1?"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Więcej..." msgstr "Więcej..."
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "Linia przy przetwarzaniu pliku bat prawdopodobnie obcięta. Używam:\n" msgstr "Linia przy przetwarzaniu pliku bat prawdopodobnie obcięta. Używam:\n"
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "Brakuje argumentu\n" msgstr "Brakuje argumentu\n"
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "Błąd składni\n" msgstr "Błąd składni\n"
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "Brak pliku pomocy dla %1\n" msgstr "Brak pliku pomocy dla %1\n"
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "Nie znaleziono przeznaczenia dla GOTO\n" msgstr "Nie znaleziono przeznaczenia dla GOTO\n"
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "Obecna data to %1\n" msgstr "Obecna data to %1\n"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "Obecny czas to %1\n" msgstr "Obecny czas to %1\n"
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "Wpisz nową datę: " msgstr "Wpisz nową datę: "
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "Wpisz nowy czas: " msgstr "Wpisz nowy czas: "
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "Zmienna środowiskowa %1 jest niezdefiniowana\n" msgstr "Zmienna środowiskowa %1 jest niezdefiniowana\n"
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "Nieudane otwarcie '%1'\n" msgstr "Nieudane otwarcie '%1'\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "Nie można wywołać etykiety bat poza skryptem bat\n" msgstr "Nie można wywołać etykiety bat poza skryptem bat\n"
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "Czy usunąć %1?" msgstr "Czy usunąć %1?"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "Echo jest %1\n" msgstr "Echo jest %1\n"
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "Verify jest %1\n" msgstr "Verify jest %1\n"
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "Verify musi być ON lub OFF\n" msgstr "Verify musi być ON lub OFF\n"
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "Błąd parametru\n" msgstr "Błąd parametru\n"
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
@ -9994,47 +9992,47 @@ msgstr ""
"Numer seryny wolumenu to %1!04x!-%2!04x!\n" "Numer seryny wolumenu to %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "Etykieta Wolumenu (11 znaków, <Enter> aby pominąć)?" msgstr "Etykieta Wolumenu (11 znaków, <Enter> aby pominąć)?"
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "Nie znaleziono PATH\n" msgstr "Nie znaleziono PATH\n"
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "Naciśnij jakikolwiek klawisz, aby kontynuować... " msgstr "Naciśnij jakikolwiek klawisz, aby kontynuować... "
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Wiersz Poleceń Wine" msgstr "Wiersz Poleceń Wine"
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "Wersja CMD %1!S!\n" msgstr "Wersja CMD %1!S!\n"
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "Więcej? " msgstr "Więcej? "
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "Wpisany tekst jest zbyt długi.\n" msgstr "Wpisany tekst jest zbyt długi.\n"
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "Wolumen w napędzie %1!c! to %2\n" msgstr "Wolumen w napędzie %1!c! to %2\n"
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "Wolumen w napędzie %1!c! nie ma etykiety.\n" msgstr "Wolumen w napędzie %1!c! nie ma etykiety.\n"
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr " (Tak|Nie)" msgstr " (Tak|Nie)"
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr " (Tak|Nie|Wszystkie)" msgstr " (Tak|Nie|Wszystkie)"
@ -11446,94 +11444,7 @@ msgstr "Dodaje nową wartość ciągu rozwijalnego"
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Eksportuje zaznaczoną gałąź rejestru do pliku tekstowego" msgstr "Eksportuje zaznaczoną gałąź rejestru do pliku tekstowego"
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Uruchamia program lub otwiera dokument w programie, który jest zwykle "
"używany dla tego rozszerzenia.\n"
"Użycie:\n"
"start [opcje] nazwa_programu [...]\n"
"start [opcje] nazwa_dokumentu\n"
"\n"
"Opcje:\n"
"/M[inimized] Uruchamia program zminimalizowany.\n"
"/MAX[imized] Uruchamia program zmaksymalizowany.\n"
"/R[estored] Uruchamia program normalnie (bez minimalizacji ani "
"maksymalizacji).\n"
"/W[ait] Zaczekaj aż program zakończy działanie (i zakończkodem wyjścia "
"programu).\n"
"/Unix Użyj Uniksowej nazwy pliku i uruchom plik tak jak w eksplorerze "
"windowsa.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Pokaż licencję użytkownika.\n"
"/? Wyświetl tą pomoc i wyjdź.\n"
"\n"
"start.exe wersja 0.2 Prawa autorskie (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start jest dostarczany BEZ ŻADNEJ GWARANCJI; szczegóły w opcji /L.\n"
"To jest wolne oprogramowanie i możesz je rozpowszechniać (pod pewnymi\n"
"warunkami); uruchom 'start /L' aby poznać szczegóły.\n"
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe wersja 0.2 Prawa autorskie (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Ten program jest wolnym oprogramowaniem; wolno ci je rozpowszechniać i/lub\n"
"modyfikować zgodnie z warunkami zawartymi w GNU Lesser General Public "
"License (z ang. Mniejsza Powszechna Licencja Publiczna GNU)\n"
"opublikowanej przez Free Software Foundation (z ang. Fundacja Wolnego "
"Oprogramowania); albo w wersji 2.1\n"
"licencji lub (do twojego wyboru) jakiejkolwiek późniejszej wersji.\n"
"\n"
"Ten program jest rozpowszechniany w nadziei, że będzie użyteczny,\n"
"ale BEZ ŻADNEJ GWARANCJI; nawet bez odpowiedzialności za dorozumianą "
"gwarancję\n"
"SPRZEDAWALNOŚCI i PRZYDATNOŚCI PRODUKTU DO KONKRETNEGO CELU. Zajrzyj do\n"
"GNU Lesser Public License po więcej informacji.\n"
"\n"
"Powinieneś był otrzymać kopię licencji GNU Lesser General Public License\n"
"wraz z tą biblioteką; jeżeli tak nie jest, napisz do Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Zajrzyj do pliku COPYING.LIB po informacje o licencji.\n"
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
@ -11543,7 +11454,7 @@ msgstr ""
"plikiem.\n" "plikiem.\n"
"ShellExecuteEx nie powiodło się" "ShellExecuteEx nie powiodło się"
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "Nie da się przetłumaczyć danej ścieżki Unix na ścieżkę DOS." msgstr "Nie da się przetłumaczyć danej ścieżki Unix na ścieżkę DOS."

View File

@ -9189,7 +9189,7 @@ msgstr "Loop enquanto resolve referências"
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "Limite de salto de referências excedido" msgstr "Limite de salto de referências excedido"
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
@ -9197,7 +9197,7 @@ msgstr ""
"Ainda não implementado\n" "Ainda não implementado\n"
"\n" "\n"
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "%1: Arquivo Não Encontrado\n" msgstr "%1: Arquivo Não Encontrado\n"
@ -9569,7 +9569,7 @@ msgstr "RD <dir> é a abreviação de RMDIR. Ela exclui um subdiretório.\n"
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "RMDIR <dir> exclui um subdiretório.\n" msgstr "RMDIR <dir> exclui um subdiretório.\n"
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9604,7 +9604,7 @@ msgstr ""
"nativa. Note que não é possível afetar o ambiente do sistema operacional de\n" "nativa. Note que não é possível afetar o ambiente do sistema operacional de\n"
"dentro do cmd.\n" "dentro do cmd.\n"
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
@ -9615,7 +9615,7 @@ msgstr ""
"diante.\n" "diante.\n"
"Isto não tem efeito se chamado a partir da linha de comandos.\n" "Isto não tem efeito se chamado a partir da linha de comandos.\n"
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9631,7 +9631,6 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Inicia um programa ou abre um documento no programa normalmente usado para " "Inicia um programa ou abre um documento no programa normalmente usado para "
@ -9649,18 +9648,17 @@ msgstr ""
"/Unix Usa um nome de arquivo Unix e inicia o arquivo como windows\n" "/Unix Usa um nome de arquivo Unix e inicia o arquivo como windows\n"
"explorer.\n" "explorer.\n"
"/ProgIDOpen Abre um documento usando o seguinte progID.\n" "/ProgIDOpen Abre um documento usando o seguinte progID.\n"
"/L Exibe a licença do usuário.\n"
"/? Mostra essa ajuda e sai.\n" "/? Mostra essa ajuda e sai.\n"
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "TIME ajusta ou mostra a hora atual do sistema.\n" msgstr "TIME ajusta ou mostra a hora atual do sistema.\n"
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "TITLE <texto> configura o título da janela do cmd.\n" msgstr "TITLE <texto> configura o título da janela do cmd.\n"
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
@ -9668,7 +9666,7 @@ msgstr ""
"TYPE <arquivo> copia <arquivo> para o dispositivo console (ou outro, se\n" "TYPE <arquivo> copia <arquivo> para o dispositivo console (ou outro, se\n"
"redirecionado). Nenhuma verificação é feita se o arquivo pode ser lido.\n" "redirecionado). Nenhuma verificação é feita se o arquivo pode ser lido.\n"
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9687,15 +9685,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"A flag de verificação não tem função nenhuma no Wine.\n" "A flag de verificação não tem função nenhuma no Wine.\n"
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER mostra a versão do cmd em execução.\n" msgstr "VER mostra a versão do cmd em execução.\n"
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "VOL mostra o rótulo de volume de um dispositivo de disco.\n" msgstr "VOL mostra o rótulo de volume de um dispositivo de disco.\n"
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
@ -9703,7 +9701,7 @@ msgstr ""
"ENDLOCAL termina a localização das mudanças de ambiente num arquivo de lote\n" "ENDLOCAL termina a localização das mudanças de ambiente num arquivo de lote\n"
"que foram introduzidas por um SETLOCAL precedente.\n" "que foram introduzidas por um SETLOCAL precedente.\n"
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9719,7 +9717,7 @@ msgstr ""
"do arquivo, o que vier primeiro). Neste ponto, as configurações de ambiente\n" "do arquivo, o que vier primeiro). Neste ponto, as configurações de ambiente\n"
"anteriores são restauradas.\n" "anteriores são restauradas.\n"
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
@ -9727,11 +9725,11 @@ msgstr ""
"PUSHD <nomedediretório> salva o diretório atual numa pilha e então altera o\n" "PUSHD <nomedediretório> salva o diretório atual numa pilha e então altera o\n"
"diretório atual para o que foi fornecido.\n" "diretório atual para o que foi fornecido.\n"
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "POPD muda o diretório atual ao último que foi salvo com PUSHD.\n" msgstr "POPD muda o diretório atual ao último que foi salvo com PUSHD.\n"
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9751,7 +9749,7 @@ msgstr ""
"Se nenhum tipo de arquivo for especificado depois do sinal de igualdade, " "Se nenhum tipo de arquivo for especificado depois do sinal de igualdade, "
"remove a associação atual, se houver.\n" "remove a associação atual, se houver.\n"
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9777,12 +9775,12 @@ msgstr ""
"igualdade, remove o comando de abertura associado ao tipo de arquivo " "igualdade, remove o comando de abertura associado ao tipo de arquivo "
"especificado.\n" "especificado.\n"
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
"MORE exibe em páginas a saída dos arquivos ou de entradas encadeadas.\n" "MORE exibe em páginas a saída dos arquivos ou de entradas encadeadas.\n"
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
@ -9793,7 +9791,7 @@ msgstr ""
"CHOICE é principalmente usado para construir um menu de seleção num arquivo\n" "CHOICE é principalmente usado para construir um menu de seleção num arquivo\n"
"de lote.\n" "de lote.\n"
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
@ -9801,7 +9799,7 @@ msgstr ""
"EXIT termina a sessão de comando atual e retorna ao sistema operacional ou\n" "EXIT termina a sessão de comando atual e retorna ao sistema operacional ou\n"
"shell que tenha invocado o cmd.\n" "shell que tenha invocado o cmd.\n"
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9882,110 +9880,110 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Entre HELP <comando> para mais informações sobre um dos comandos acima.\n" "Entre HELP <comando> para mais informações sobre um dos comandos acima.\n"
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem certeza?" msgstr "Tem certeza?"
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "S" msgstr "S"
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "N" msgstr "N"
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "Associação de arquivo faltando para a extensão %1\n" msgstr "Associação de arquivo faltando para a extensão %1\n"
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "Nenhum comando de abertura associado ao tipo de arquivo '%1'\n" msgstr "Nenhum comando de abertura associado ao tipo de arquivo '%1'\n"
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "Sobrescrever %1?" msgstr "Sobrescrever %1?"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Mais..." msgstr "Mais..."
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "Linha no processamento do Batch possivelmente truncada. Usando:\n" msgstr "Linha no processamento do Batch possivelmente truncada. Usando:\n"
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "Faltando argumento\n" msgstr "Faltando argumento\n"
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "Erro de sintaxe\n" msgstr "Erro de sintaxe\n"
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "Sem ajuda disponível para %1\n" msgstr "Sem ajuda disponível para %1\n"
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "Alvo para GOTO não encontrado\n" msgstr "Alvo para GOTO não encontrado\n"
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "A Data Atual é %1\n" msgstr "A Data Atual é %1\n"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "A Hora Atual é %1\n" msgstr "A Hora Atual é %1\n"
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "Entre nova data: " msgstr "Entre nova data: "
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "Entre nova hora: " msgstr "Entre nova hora: "
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "Variável de ambiente %1 não definida\n" msgstr "Variável de ambiente %1 não definida\n"
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "Falha ao abrir '%1'\n" msgstr "Falha ao abrir '%1'\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "Não pode chamar um rótulo de lote fora de um script de lote\n" msgstr "Não pode chamar um rótulo de lote fora de um script de lote\n"
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "T" msgstr "T"
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "Excluir %1?" msgstr "Excluir %1?"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "O eco é %1\n" msgstr "O eco é %1\n"
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "A verificação é %1\n" msgstr "A verificação é %1\n"
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "Verify deve ser ON ou OFF\n" msgstr "Verify deve ser ON ou OFF\n"
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "Erro de parâmetro\n" msgstr "Erro de parâmetro\n"
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
@ -9993,47 +9991,47 @@ msgstr ""
"Número de Volume de Série é %1!04x!-%2!04x!\n" "Número de Volume de Série é %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "Rótulo do Volume (11 caracteres, <Enter> para nenhum)?" msgstr "Rótulo do Volume (11 caracteres, <Enter> para nenhum)?"
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "PATH não encontrado\n" msgstr "PATH não encontrado\n"
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar... " msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar... "
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Prompt de Comando Wine" msgstr "Prompt de Comando Wine"
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "Versão do CMD %1!S!\n" msgstr "Versão do CMD %1!S!\n"
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "Mais? " msgstr "Mais? "
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "A linha de entrada é muito longa.\n" msgstr "A linha de entrada é muito longa.\n"
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "O volume na unidade %1!c! é %2\n" msgstr "O volume na unidade %1!c! é %2\n"
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "O volume na unidade %1!c! não tem rótulo.\n" msgstr "O volume na unidade %1!c! não tem rótulo.\n"
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr " (Sim|Não)" msgstr " (Sim|Não)"
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr " (Sim|Não|Tudo)" msgstr " (Sim|Não|Tudo)"
@ -11450,91 +11448,7 @@ msgstr "Adiciona um novo valor de múltiplas strings"
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Exporta o ramo do registro selecionado para um arquivo de texto" msgstr "Exporta o ramo do registro selecionado para um arquivo de texto"
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Inicia um programa ou abre um documento no programa normalmente usado para "
"arquivos com determinado sufixo.\n"
"Uso:\n"
"start [opções] arquivo_de_programa [argumentos...]\n"
"start [opções] arquivo_de_documento\n"
"\n"
"Opções:\n"
"/M[inimized] Inicia o programa minimizado.\n"
"/MAX[imized] Inicia o programa maximizado.\n"
"/R[estored] Inicia o programa normalmente (sem minimizar nem maximizar).\n"
"/W[ait] Aguarda que o programa iniciado termine e então retorna\n"
"\t\tseu valor de saída.\n"
"/Unix Usa um nome de arquivo Unix e inicia o arquivo como windows\n"
"explorer.\n"
"/ProgIDOpen Abre um documento usando o seguinte progID.\n"
"/L Exibe a licença do usuário.\n"
"/? Mostra essa ajuda e sai.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start não vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA; para detalhes, execute\n"
"com a opção /L.\n"
"Este é um software livre e você é bem-vindo a redistribuí-lo sob certas\n"
"condições; execute 'start /L' para detalhes.\n"
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe versão 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Este programa é software livre; você pode redistribui-lo e/ou modificá-lo\n"
"nos termos da GNU Lesser General Public License conforme publicado pela\n"
"Free Software Foundation; tanto na versão 2.1 desta licença ou (à sua\n"
"escolha) qualquer versão posterior.\n"
"\n"
"Este programa é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM QUALQUER\n"
"GARANTIA; nem sequer a garantia implícita de MERCANTIBILIDADE ou FEITO PARA\n"
"UM PROPÓSITO ESPECÍFICO. Veja a GNU Lesser General Public License para mais\n"
"detalhes.\n"
"\n"
"Você deve ter recebido uma cópia da GNU Lesser General Public License com\n"
"este programa; senão, escreva à Free Software Foundation, Inc., 51\n"
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Veja o arquivo COPYING.LIB para informação sobre a licença.\n"
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
@ -11544,7 +11458,7 @@ msgstr ""
"arquivo especificado.\n" "arquivo especificado.\n"
"ShellExecuteEx falhou" "ShellExecuteEx falhou"
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível traduzir o nome de arquivo Unix para um nome de arquivo DOS." "Não foi possível traduzir o nome de arquivo Unix para um nome de arquivo DOS."

View File

@ -9492,13 +9492,13 @@ msgstr "Ciclo enquanto resolve referências"
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "Limite de salto de referências excedido" msgstr "Limite de salto de referências excedido"
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "Ficheiro não encontrado\n" msgstr "Ficheiro não encontrado\n"
@ -9873,7 +9873,7 @@ msgstr "Ajuda do comando RD\n"
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "Ajuda do comando RMDIR\n" msgstr "Ajuda do comando RMDIR\n"
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
@ -9908,7 +9908,7 @@ msgstr ""
"onde sempre haverá mais valores que num sistema Win32 nativo. Note que\n" "onde sempre haverá mais valores que num sistema Win32 nativo. Note que\n"
"não é possível afectar o ambiente do sistema operacional a partir do cmd.\n" "não é possível afectar o ambiente do sistema operacional a partir do cmd.\n"
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
@ -9918,7 +9918,7 @@ msgstr ""
"lista, assim o parâmetro 2 sobrepõe o parametro 1 e assim por diante.\n" "lista, assim o parâmetro 2 sobrepõe o parametro 1 e assim por diante.\n"
"Isto não tem efeito se chamado a partir da linha de comando.\n" "Isto não tem efeito se chamado a partir da linha de comando.\n"
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
@ -9935,7 +9935,6 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Inicia um programa, ou abre um documento no programa normalmente usado para " "Inicia um programa, ou abre um documento no programa normalmente usado para "
@ -9950,26 +9949,18 @@ msgstr ""
"/R[estored] Inicia o programa normalmente (sem minimizar nem maximizar).\n" "/R[estored] Inicia o programa normalmente (sem minimizar nem maximizar).\n"
"/W[ait] Aguarda que o programa iniciado termine e então retorne um " "/W[ait] Aguarda que o programa iniciado termine e então retorne um "
"código (exit code).\n" "código (exit code).\n"
"/L Mostra a licença ao utilizador.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start não vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA; para detalhes execute com "
"a opção /L.\n"
"Este é um software livre (free software), e é bem-vindo a redistribuí-lo sob "
"certas\n"
"condições; execute 'start /L' para detalhes.\n"
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "Ajuda do comando TIME\n" msgstr "Ajuda do comando TIME\n"
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "Configura o título da janela do cmd, e a sintaxe é TITLE [texto]\n" msgstr "Configura o título da janela do cmd, e a sintaxe é TITLE [texto]\n"
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
@ -9977,7 +9968,7 @@ msgstr ""
"TYPE <ficheiro> copia <ficheiro> para o dispositivo consola (ou outro, se\n" "TYPE <ficheiro> copia <ficheiro> para o dispositivo consola (ou outro, se\n"
"redireccionado). Nenhuma verificação é feita se o ficheiro pode ser lido.\n" "redireccionado). Nenhuma verificação é feita se o ficheiro pode ser lido.\n"
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
@ -9997,23 +9988,23 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"O flag de verificação não tem função no Wine.\n" "O flag de verificação não tem função no Wine.\n"
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER mostra a versão em execução do cmd.\n" msgstr "VER mostra a versão em execução do cmd.\n"
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "Ajuda do comando VOL\n" msgstr "Ajuda do comando VOL\n"
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -10023,17 +10014,17 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -10045,7 +10036,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -10059,18 +10050,18 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
@ -10078,7 +10069,7 @@ msgstr ""
"EXIT termina a sessão de comando actual e retorna ao sistema operacional\n" "EXIT termina a sessão de comando actual e retorna ao sistema operacional\n"
"ou shell que tenha invocado o cmd.\n" "ou shell que tenha invocado o cmd.\n"
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
@ -10152,164 +10143,164 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Digite HELP <comando> para mais informações sobre alguns dos comandos acima\n" "Digite HELP <comando> para mais informações sobre alguns dos comandos acima\n"
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "N" msgstr "N"
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "Reescrever %s? (Yes|No|All)\n" msgstr "Reescrever %s? (Yes|No|All)\n"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "Não disponível; " msgstr "Não disponível; "
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "Próxima página" msgstr "Próxima página"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "Variável de ambiente não encontrada\n" msgstr "Variável de ambiente não encontrada\n"
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "Falhou ao abrir '%s'\n" msgstr "Falhou ao abrir '%s'\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "Excluir" msgstr "Excluir"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "Versão CA" msgstr "Versão CA"
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr "%s? (Yes|No)\n" msgstr "%s? (Yes|No)\n"
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "%s? (Yes|No)\n" msgstr "%s? (Yes|No)\n"
@ -11802,90 +11793,7 @@ msgstr "Adiciona um novo valor multi string"
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Exporta o ramo seleccionado do registo para um ficheiro de texto" msgstr "Exporta o ramo seleccionado do registo para um ficheiro de texto"
#: start.rc:46 #: start.rc:41
#, fuzzy
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Inicia um programa, ou abre um documento no programa normalmente usado para "
"ficheiros com determinado sufixo.\n"
"Uso:\n"
"start [opções] ficheiro_de_programa [argumentos...]\n"
"start [opções] ficheiro_de_documento.ext\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Inicia o programa minimizado.\n"
"/MAX[imized] Inicia o programa maximizado.\n"
"/R[estored] Inicia o programa normalmente (sem minimizar nem maximizar).\n"
"/W[ait] Aguarda que o programa iniciado termine e então retorne um "
"código (exit code).\n"
"/L Mostra a licença ao utilizador.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start não vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA; para detalhes execute com "
"a opção /L.\n"
"Este é um software livre (free software), e é bem-vindo a redistribuí-lo sob "
"certas\n"
"condições; execute 'start /L' para detalhes.\n"
#: start.rc:64
#, fuzzy
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe versão 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Veja o ficheiro COPYING.LIB para informação sobre a licença.\n"
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
@ -11895,7 +11803,7 @@ msgstr ""
"ficheiro especificado.\n" "ficheiro especificado.\n"
"ShellExecuteEx falhado" "ShellExecuteEx falhado"
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""

166
po/rm.po
View File

@ -8946,14 +8946,14 @@ msgstr ""
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
msgstr "Na implementa" msgstr "Na implementa"
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -9214,7 +9214,7 @@ msgstr ""
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9234,14 +9234,14 @@ msgid ""
"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n" "if called from the command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9257,25 +9257,24 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9286,21 +9285,21 @@ msgid ""
"The verify flag has no function in Wine.\n" "The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9310,17 +9309,17 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9332,7 +9331,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9346,24 +9345,24 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9405,157 +9404,157 @@ msgid ""
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "INFUORMAZIUN" msgstr "INFUORMAZIUN"
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "" msgstr ""
@ -10943,59 +10942,14 @@ msgstr ""
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed" "ShellExecuteEx failed"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""

213
po/ro.po
View File

@ -9429,7 +9429,7 @@ msgstr "Buclă la gestionarea referenților"
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "Limită număr referenți depășită" msgstr "Limită număr referenți depășită"
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
@ -9437,7 +9437,7 @@ msgstr ""
"Încă neimplementat\n" "Încă neimplementat\n"
"\n" "\n"
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "%1: fișier negăsit\n" msgstr "%1: fișier negăsit\n"
@ -9790,7 +9790,7 @@ msgstr "RD <dir> este versiunea scurtă pentru RMDIR. RD șterge subdosarul.\n"
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "RMDIR <dir> șterge subdosarul.\n" msgstr "RMDIR <dir> șterge subdosarul.\n"
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9825,7 +9825,7 @@ msgstr ""
"implementare Win32 nativă. Rețineți că nu poate fi modificat mediul\n" "implementare Win32 nativă. Rețineți că nu poate fi modificat mediul\n"
"sistemului de operare din cmd.\n" "sistemului de operare din cmd.\n"
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
@ -9835,7 +9835,7 @@ msgstr ""
"din listă; astfel, parametrul 2 devine parametrul 1 și așa mai departe.\n" "din listă; astfel, parametrul 2 devine parametrul 1 și așa mai departe.\n"
"Nu are efect dacă este apelat din linia de comandă.\n" "Nu are efect dacă este apelat din linia de comandă.\n"
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
@ -9852,7 +9852,6 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Lansați un program sau deschideți un document în programul utilizat\n" "Lansați un program sau deschideți un document în programul utilizat\n"
@ -9870,23 +9869,16 @@ msgstr ""
"/Unix Utilizează un nume de fișier Unix și pornește fișierul ca\n" "/Unix Utilizează un nume de fișier Unix și pornește fișierul ca\n"
" windows explorer.\n" " windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Deschide un document utilizând următorul progID.\n" "/ProgIDOpen Deschide un document utilizând următorul progID.\n"
"/L Afișează licența utilizatorului final.\n"
"\n"
"start.exe versiunea 0.2 Drepturi de autor (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start nu implică ABSOLUT NICIO GARANȚIE; pentru detalii, alegeți opțiunea /"
"L.\n"
"Acesta este un software liber și îl puteți redistribui în anumite condiții;\n"
"executați „start /L” pentru detalii.\n"
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "TIME afișează sau schimbă ora sistemului.\n" msgstr "TIME afișează sau schimbă ora sistemului.\n"
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "TITLE [șir] definește titlul pentru fereastra cmd.\n" msgstr "TITLE [șir] definește titlul pentru fereastra cmd.\n"
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
@ -9894,7 +9886,7 @@ msgstr ""
"TYPE <numefișier> copiază <numefișier> în consolă (sau unde este\n" "TYPE <numefișier> copiază <numefișier> în consolă (sau unde este\n"
"redirecționat). Nu se verifică dacă fișierul conține text lizibil.\n" "redirecționat). Nu se verifică dacă fișierul conține text lizibil.\n"
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9913,21 +9905,21 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Indicatorul de verificare nu are nici o funcție în Wine.\n" "Indicatorul de verificare nu are nici o funcție în Wine.\n"
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER afișează versiunea de cmd utilizată.\n" msgstr "VER afișează versiunea de cmd utilizată.\n"
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "VOL Afișează eticheta de volum a unui disc.\n" msgstr "VOL Afișează eticheta de volum a unui disc.\n"
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9937,7 +9929,7 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
@ -9945,11 +9937,11 @@ msgstr ""
"PUSHD <numedirector> salvează directorul curent într-o stivă și apoi\n" "PUSHD <numedirector> salvează directorul curent într-o stivă și apoi\n"
"înlocuiește directorul curent cu cel specificat.\n" "înlocuiește directorul curent cu cel specificat.\n"
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "POPD schimbă directorul curent cu ultimul salvat cu PUSHD.\n" msgstr "POPD schimbă directorul curent cu ultimul salvat cu PUSHD.\n"
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9961,7 +9953,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9975,18 +9967,18 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "MORE afișează în pagini conținutul fișierelor sau datele introduse.\n" msgstr "MORE afișează în pagini conținutul fișierelor sau datele introduse.\n"
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
@ -9994,7 +9986,7 @@ msgstr ""
"EXIT termină sesiunea curentă a liniei de comandă și revine la sistemul\n" "EXIT termină sesiunea curentă a liniei de comandă și revine la sistemul\n"
"de operare sau shell-ul din care ați invocat cmd.\n" "de operare sau shell-ul din care ați invocat cmd.\n"
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
@ -10068,112 +10060,112 @@ msgstr ""
"Introduceți HELP <comandă> pentru informații suplimentare despre\n" "Introduceți HELP <comandă> pentru informații suplimentare despre\n"
"comenzile de mai sus\n" "comenzile de mai sus\n"
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Sunteți sigur?" msgstr "Sunteți sigur?"
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "D" msgstr "D"
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "N" msgstr "N"
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "Lipsește asocierea cu fișiere pentru extensia %1\n" msgstr "Lipsește asocierea cu fișiere pentru extensia %1\n"
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
"Nici o comandă de deschidere nu este asociată cu tipul de fișier „%1”\n" "Nici o comandă de deschidere nu este asociată cu tipul de fișier „%1”\n"
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "Suprascrie %1?" msgstr "Suprascrie %1?"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Mai mult..." msgstr "Mai mult..."
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "" msgstr ""
"Linie posibil trunchiată în procesarea fișierului batch. Se utilizează:\n" "Linie posibil trunchiată în procesarea fișierului batch. Se utilizează:\n"
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "Argument lipsă\n" msgstr "Argument lipsă\n"
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "Eroare de sintaxă\n" msgstr "Eroare de sintaxă\n"
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "Nu există ajutor pentru %1\n" msgstr "Nu există ajutor pentru %1\n"
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "Destinația pentru GOTO nu a fost găsită\n" msgstr "Destinația pentru GOTO nu a fost găsită\n"
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "Data actuală este %1\n" msgstr "Data actuală este %1\n"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "Ora actuală este %1\n" msgstr "Ora actuală este %1\n"
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "Introduceți noua dată: " msgstr "Introduceți noua dată: "
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "Introduceți noua oră: " msgstr "Introduceți noua oră: "
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "Variabila de mediu %1 nu este definită\n" msgstr "Variabila de mediu %1 nu este definită\n"
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "Deschiderea „%1” a eșuat\n" msgstr "Deschiderea „%1” a eșuat\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "Nu se poate apela eticheta pentru batch în afara unui script batch\n" msgstr "Nu se poate apela eticheta pentru batch în afara unui script batch\n"
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "T" msgstr "T"
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "Șterge %1?" msgstr "Șterge %1?"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "Echo este %1\n" msgstr "Echo este %1\n"
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "Verify este %1\n" msgstr "Verify este %1\n"
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "Verify trebuie să fie ON sau OFF\n" msgstr "Verify trebuie să fie ON sau OFF\n"
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "Eroare de parametri\n" msgstr "Eroare de parametri\n"
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
@ -10181,47 +10173,47 @@ msgstr ""
"Numărul de serie al volumului este %1!04x!-%2!04x!\n" "Numărul de serie al volumului este %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "Etichetă pentru volum (11 caractere, <Enter> pentru nici una)?" msgstr "Etichetă pentru volum (11 caractere, <Enter> pentru nici una)?"
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "PATH negăsită\n" msgstr "PATH negăsită\n"
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "Apăsați orice tastă pentru a continua... " msgstr "Apăsați orice tastă pentru a continua... "
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Linia de comandă Wine" msgstr "Linia de comandă Wine"
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "CMD versiunea %1!S!\n" msgstr "CMD versiunea %1!S!\n"
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "Mai mult? " msgstr "Mai mult? "
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "Șirul introdus este prea lung.\n" msgstr "Șirul introdus este prea lung.\n"
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr " (Da|Nu)" msgstr " (Da|Nu)"
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr " (Da|Nu|Toate)" msgstr " (Da|Nu|Toate)"
@ -11626,92 +11618,7 @@ msgstr "Adaugă o nouă valoare de șir multiplu"
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Exportă ramura de registru selectată ca fișier text" msgstr "Exportă ramura de registru selectată ca fișier text"
#: start.rc:46 #: start.rc:41
#, fuzzy
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Lansați un program sau deschideți un document în programul utilizat\n"
"de obicei pentru fișierele cu acel sufix.\n"
"Utilizare:\n"
"start [opțiuni] cale_program [...]\n"
"start [opțiuni] cale_document\n"
"\n"
"Opțiuni:\n"
"/M[inimized] Pornește programul minimizat.\n"
"/MAX[imized] Pornește programul maximizat.\n"
"/R[estored] Pornește programul normal (nici minimizat, nici maximizat).\n"
"/W[ait] Așteaptă ca programul pornit să termine, apoi ieși din el\n"
" cu codul său de ieșire.\n"
"/Unix Utilizează un nume de fișier Unix și pornește fișierul ca\n"
" windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Deschide un document utilizând următorul progID.\n"
"/L Afișează licența utilizatorului final.\n"
"\n"
"start.exe versiunea 0.2 Drepturi de autor (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start nu implică ABSOLUT NICIO GARANȚIE; pentru detalii, alegeți opțiunea /"
"L.\n"
"Acesta este un software liber și îl puteți redistribui în anumite condiții;\n"
"executați „start /L” pentru detalii.\n"
#: start.rc:64
#, fuzzy
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe versiunea 0.2 Drepturi de autor (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Acest program este un software liber; îl puteți redistribui și/sau\n"
"modifica respectând termenii GNU Lesser Public License așa cum este\n"
"publicată de către Free Software Foundation; fie versiunea 2.1\n"
"a Licenței, fie (la alegere) orice versiune mai recentă.\n"
"\n"
"Acest program este distribuit cu speranța că va fi util,\n"
"dar FĂRĂ NICIO GARANȚIE; nici măcar cu garanția implicită de\n"
"VANDABILITATE sau POTRIVIRE PENTRU UN ANUMIT SCOP. Consultați\n"
"GNU Lesser Public License pentru mai multe detalii.\n"
"\n"
"Ar fi trebuit să primiți o copie a GNU Lesser Public License\n"
"împreună cu acest program; dacă nu, scrieți la Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Consultați fișierul COPYING.LIB pentru informații despre licență.\n"
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
@ -11720,7 +11627,7 @@ msgstr ""
"Aplicația nu a putut fi pornită sau nu există nici o aplicație asociată\n" "Aplicația nu a putut fi pornită sau nu există nici o aplicație asociată\n"
"cu fișierul specificat. ShellExecuteEx a eșuat" "cu fișierul specificat. ShellExecuteEx a eșuat"
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""
"Nu a putut fi tradus numele de fișier Unix specificat într-un nume de fișier " "Nu a putut fi tradus numele de fișier Unix specificat într-un nume de fișier "

210
po/ru.po
View File

@ -9153,7 +9153,7 @@ msgstr "Зацикливание при обработке ссылок"
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "Предел числа пересылки ссылок превышен" msgstr "Предел числа пересылки ссылок превышен"
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
@ -9161,7 +9161,7 @@ msgstr ""
"Ещё не выполнено\n" "Ещё не выполнено\n"
"\n" "\n"
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "%1: Файл не найден\n" msgstr "%1: Файл не найден\n"
@ -9532,7 +9532,7 @@ msgstr ""
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "RMDIR <директория> удаляет поддиректорию.\n" msgstr "RMDIR <директория> удаляет поддиректорию.\n"
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9568,7 +9568,7 @@ msgstr ""
"переменных, чем в обычной Win32. Стоит отметить,\n" "переменных, чем в обычной Win32. Стоит отметить,\n"
"что невозможно изменить окружение операционной системы из cmd.\n" "что невозможно изменить окружение операционной системы из cmd.\n"
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
@ -9578,7 +9578,7 @@ msgstr ""
"списка, таким образом параметр 2 переместится в параметр 1 и так далее.\n" "списка, таким образом параметр 2 переместится в параметр 1 и так далее.\n"
"SHIFT не работает при вызове в командной строке.\n" "SHIFT не работает при вызове в командной строке.\n"
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
@ -9595,7 +9595,6 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Запускает программу или открывает документ приложением,\n" "Запускает программу или открывает документ приложением,\n"
@ -9612,23 +9611,17 @@ msgstr ""
"/W[ait] Ожидать завершения программы и выйти с её кодом выхода.\n" "/W[ait] Ожидать завершения программы и выйти с её кодом выхода.\n"
"/Unix Запустить файл с путем в Unix-формате.\n" "/Unix Запустить файл с путем в Unix-формате.\n"
"/ProgIDOpen Открыть документ, используя указанный progID.\n" "/ProgIDOpen Открыть документ, используя указанный progID.\n"
"/L Показать лицензию конечного пользователя.\n"
"/? Вывести эту справку и выйти.\n" "/? Вывести эту справку и выйти.\n"
"\n"
"start.exe версия 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start предоставляется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ.\n"
"Это свободная программа, и вы можете её распространять на определённых\n"
"условиях. Чтобы узнать о них подробнее, запустите 'start /L'.\n"
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "TIME устанавливает или отображает системное время.\n" msgstr "TIME устанавливает или отображает системное время.\n"
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "TITLE <строка> устанавливает заголовок окна cmd.\n" msgstr "TITLE <строка> устанавливает заголовок окна cmd.\n"
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
@ -9638,7 +9631,7 @@ msgstr ""
"Проверка на то, что файл - это текст, предназначенный для чтения, " "Проверка на то, что файл - это текст, предназначенный для чтения, "
"отсутствует.\n" "отсутствует.\n"
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9657,15 +9650,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Этот флаг не используется в Wine.\n" "Этот флаг не используется в Wine.\n"
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER выводит версию используемого cmd.\n" msgstr "VER выводит версию используемого cmd.\n"
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "VOL выводит метку тома дискового устройства.\n" msgstr "VOL выводит метку тома дискового устройства.\n"
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
@ -9673,7 +9666,7 @@ msgstr ""
"ENDLOCAL заканчивает действие локальных изменений окружения,\n" "ENDLOCAL заканчивает действие локальных изменений окружения,\n"
"произошедших в пакетном файле после SETLOCAL.\n" "произошедших в пакетном файле после SETLOCAL.\n"
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9689,7 +9682,7 @@ msgstr ""
"файла, если такой команды нет), после чего все переменные\n" "файла, если такой команды нет), после чего все переменные\n"
"окружения восстанавливаются.\n" "окружения восстанавливаются.\n"
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
@ -9697,11 +9690,11 @@ msgstr ""
"PUSHD <directoryname> сохраняет текущий каталог в стек,\n" "PUSHD <directoryname> сохраняет текущий каталог в стек,\n"
"а затем переходит в указанный каталог.\n" "а затем переходит в указанный каталог.\n"
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "POPD переходит в каталог, сохранённый командой PUSHD.\n" msgstr "POPD переходит в каталог, сохранённый командой PUSHD.\n"
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9721,7 +9714,7 @@ msgstr ""
"При отсутствии типа файла после знака равенства текущее сопоставление " "При отсутствии типа файла после знака равенства текущее сопоставление "
"удаляется.\n" "удаляется.\n"
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9744,11 +9737,11 @@ msgstr ""
"При отсутствии команды после знака равно текущая назначенная команда " "При отсутствии команды после знака равно текущая назначенная команда "
"удаляется.\n" "удаляется.\n"
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "MORE выводит содержимое файлов или каналов постранично.\n" msgstr "MORE выводит содержимое файлов или каналов постранично.\n"
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
@ -9758,7 +9751,7 @@ msgstr ""
"не нажмёт клавишу из предложенного списка.\n" "не нажмёт клавишу из предложенного списка.\n"
"CHOICE обычно применяется для создания меню в пакетном файле.\n" "CHOICE обычно применяется для создания меню в пакетном файле.\n"
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
@ -9766,7 +9759,7 @@ msgstr ""
"EXIT завершает текущую командную сессию и возвращает\n" "EXIT завершает текущую командную сессию и возвращает\n"
"в операционную систему или оболочку из которой был запущен cmd.\n" "в операционную систему или оболочку из которой был запущен cmd.\n"
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9848,110 +9841,110 @@ msgstr ""
"Выполните HELP <команда> для дополнительной информации по перечисленным " "Выполните HELP <команда> для дополнительной информации по перечисленным "
"командам.\n" "командам.\n"
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?" msgstr "Вы уверены?"
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "Y" msgstr "Y"
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "N" msgstr "N"
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "Нет ассоциации для расширения %1\n" msgstr "Нет ассоциации для расширения %1\n"
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "Не работает команда, ассоциированная с типом файлов '%1'\n" msgstr "Не работает команда, ассоциированная с типом файлов '%1'\n"
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "Перезаписать %1?" msgstr "Перезаписать %1?"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Дальше..." msgstr "Дальше..."
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "Строка в обрабатываемом bat-файле возможно урезана. Используем:\n" msgstr "Строка в обрабатываемом bat-файле возможно урезана. Используем:\n"
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "Отсутствует аргумент\n" msgstr "Отсутствует аргумент\n"
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "Синтаксическая ошибка\n" msgstr "Синтаксическая ошибка\n"
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "Справка для %1 отсутствует\n" msgstr "Справка для %1 отсутствует\n"
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "Цель для GOTO не найдена\n" msgstr "Цель для GOTO не найдена\n"
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "Текущая дата %1\n" msgstr "Текущая дата %1\n"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "Текущее время %1\n" msgstr "Текущее время %1\n"
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "Введите новую дату: " msgstr "Введите новую дату: "
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "Введите новое время: " msgstr "Введите новое время: "
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "Переменная окружения %1 не определена\n" msgstr "Переменная окружения %1 не определена\n"
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "Не удалось открыть '%1'\n" msgstr "Не удалось открыть '%1'\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "Не могу вызвать метку bat-файла вне bat-скрипта\n" msgstr "Не могу вызвать метку bat-файла вне bat-скрипта\n"
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "Удалить %1?" msgstr "Удалить %1?"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "Echo установлено в %1\n" msgstr "Echo установлено в %1\n"
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "Verify установлено в %1\n" msgstr "Verify установлено в %1\n"
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "Verify должен быть либо ON, либо OFF\n" msgstr "Verify должен быть либо ON, либо OFF\n"
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "Неверный параметр\n" msgstr "Неверный параметр\n"
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
@ -9959,47 +9952,47 @@ msgstr ""
"Серийный номер тома %1!04x!-%2!04x!\n" "Серийный номер тома %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "Метка диска (11 символов, <Enter> для ввода пустой метки)?" msgstr "Метка диска (11 символов, <Enter> для ввода пустой метки)?"
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "PATH не найден\n" msgstr "PATH не найден\n"
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "Нажмите любую клавишу для продолжения... " msgstr "Нажмите любую клавишу для продолжения... "
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Приглашение командной строки Wine" msgstr "Приглашение командной строки Wine"
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "Версия CMD %1!S!\n" msgstr "Версия CMD %1!S!\n"
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "Ещё? " msgstr "Ещё? "
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "Введённая команда слишком длинная.\n" msgstr "Введённая команда слишком длинная.\n"
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr " (Y - да|N - нет)" msgstr " (Y - да|N - нет)"
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr " (Y - да|N - нет|A - все)" msgstr " (Y - да|N - нет|A - все)"
@ -11409,90 +11402,7 @@ msgstr "Добавляет новое многостроковое значен
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Экспортирует выделенную ветку реестра в текстовый файл" msgstr "Экспортирует выделенную ветку реестра в текстовый файл"
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Запускает программу или открывает документ приложением,\n"
"связанным с файлами с данным расширением.\n"
"\n"
"Использование:\n"
"start [options] имя_файла_программы [...]\n"
"start [options] имя_файлаокумента\n"
"\n"
"Опции:\n"
"/M[inimized] Запустить программу свёрнутой.\n"
"/MAX[imized] Запустить программу на весь экран.\n"
"/R[estored] Запустить программу в окне обычного размера.\n"
"/W[ait] Ожидать завершения программы и выйти с её кодом выхода.\n"
"/Unix Запустить файл с путем в Unix-формате.\n"
"/ProgIDOpen Открыть документ, используя указанный progID.\n"
"/L Показать лицензию конечного пользователя.\n"
"/? Вывести эту справку и выйти.\n"
"\n"
"start.exe версия 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start предоставляется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ.\n"
"Это свободная программа, и вы можете её распространять на определённых\n"
"условиях. Чтобы узнать о них подробнее, запустите 'start /L'.\n"
#: start.rc:64
#, fuzzy
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe версия 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Это свободное программное обеспечение; вы можете распространять\n"
"его и/или модифицировать согласно условиям лицензии GNU LGPL версии 2.1\n"
"(или более поздней по вашему выбору), опубликованной Free Software "
"Foundation.\n"
"\n"
"Эта программа распространяется в надежде на то, что окажется полезной вам,\n"
"но без КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; в том числе без неявных ГАРАНТИЙ ТОВАРНОГО\n"
"СОСТОЯНИЯ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. За подробной информацией\n"
"обратитесь к лицензии GNU LGPL.\n"
"\n"
"Вы должны были получить копию лицензии GNU LGPL вместе с программой; если\n"
"это не так, обратитесь в Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St,\n"
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"См. информацию о лицензии в файле COPYING.LIB.\n"
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
@ -11502,7 +11412,7 @@ msgstr ""
"документа приложений.\n" "документа приложений.\n"
"Вызов ShellExecuteEx провалился" "Вызов ShellExecuteEx провалился"
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "Невозможно перевести имя программы UNIX в имя DOS." msgstr "Невозможно перевести имя программы UNIX в имя DOS."

166
po/sk.po
View File

@ -8991,13 +8991,13 @@ msgstr ""
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "Súbor nenájdený" msgstr "Súbor nenájdený"
@ -9258,7 +9258,7 @@ msgstr ""
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9278,14 +9278,14 @@ msgid ""
"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n" "if called from the command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9301,25 +9301,24 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9330,21 +9329,21 @@ msgid ""
"The verify flag has no function in Wine.\n" "The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9354,17 +9353,17 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9376,7 +9375,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9390,24 +9389,24 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9449,91 +9448,91 @@ msgid ""
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "Nie je k dispozícii; " msgstr "Nie je k dispozícii; "
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "" msgstr ""
@ -9542,69 +9541,69 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# sk.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
"&Vymazať" "&Vymazať"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11026,59 +11025,14 @@ msgstr ""
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed" "ShellExecuteEx failed"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""

208
po/sl.po
View File

@ -9140,7 +9140,7 @@ msgstr "Kroži v zanki med upravljanjem napotiteljev"
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "Meja preskoka napotitev je bila presežena" msgstr "Meja preskoka napotitev je bila presežena"
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
@ -9148,7 +9148,7 @@ msgstr ""
"Ni še podprto\n" "Ni še podprto\n"
"\n" "\n"
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "%1: datoteke ni mogoče najti\n" msgstr "%1: datoteke ni mogoče najti\n"
@ -9521,7 +9521,7 @@ msgstr "RD je kratka različica RMDIR. Izbriše podmapo.\n"
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "RMDIR <mapa> izbriše podmapo.\n" msgstr "RMDIR <mapa> izbriše podmapo.\n"
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9558,7 +9558,7 @@ msgstr ""
"okolje Win32. S programom cmd ni mogoče vplivati na okolje matičnega\n" "okolje Win32. S programom cmd ni mogoče vplivati na okolje matičnega\n"
"operacijskega sistema.\n" "operacijskega sistema.\n"
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
@ -9569,7 +9569,7 @@ msgstr ""
"parametrov; parameter 2 tako postane parameter 1, itd. Ukaz nima nobenega\n" "parametrov; parameter 2 tako postane parameter 1, itd. Ukaz nima nobenega\n"
"učinka pri uporabi iz ukazne vrstice.\n" "učinka pri uporabi iz ukazne vrstice.\n"
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9585,7 +9585,6 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Zažene program oziroma odpre dokument v programu, ki je povezan z datotekami " "Zažene program oziroma odpre dokument v programu, ki je povezan z datotekami "
@ -9602,18 +9601,17 @@ msgstr ""
"kodo ob končanju programa.\n" "kodo ob končanju programa.\n"
"/Unix Odpre datoteko podano z UNIX potjo, kot bi jo Raziskovalec.\n" "/Unix Odpre datoteko podano z UNIX potjo, kot bi jo Raziskovalec.\n"
"/ProgIDOpen Odpre dokument z uporabo naslednjega IDprograma.\n" "/ProgIDOpen Odpre dokument z uporabo naslednjega IDprograma.\n"
"/L Prikaže licenčno pogodbo.\n" "/? Prikaže to pomoč in konča.\n"
"/? Prikaže to pomoč in konča.\n"
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "TIME nastavi ali prikaže trenutni sistemski čas.\n" msgstr "TIME nastavi ali prikaže trenutni sistemski čas.\n"
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "Nastavi naslov za okno cmd. Skladnja je: TITLE <niz>.\n" msgstr "Nastavi naslov za okno cmd. Skladnja je: TITLE <niz>.\n"
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
@ -9622,7 +9620,7 @@ msgstr ""
"drugje, če gre za preusmeritev). Ukaz ne preveri, ali je vsebina datoteke v\n" "drugje, če gre za preusmeritev). Ukaz ne preveri, ali je vsebina datoteke v\n"
"resnici berljivo besedilo.\n" "resnici berljivo besedilo.\n"
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9641,15 +9639,15 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Zastavica preverjanja v Wine nima nobene zmožnosti.\n" "Zastavica preverjanja v Wine nima nobene zmožnosti.\n"
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER prikaže različico cmd, ki jo poganjate.\n" msgstr "VER prikaže različico cmd, ki jo poganjate.\n"
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "VOL pokaže oznako nosilca diskovne naprave.\n" msgstr "VOL pokaže oznako nosilca diskovne naprave.\n"
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
@ -9657,7 +9655,7 @@ msgstr ""
"ENDLOCAL konča prevajanje okoljskih sprememb v paketni datoteki,\n" "ENDLOCAL konča prevajanje okoljskih sprememb v paketni datoteki,\n"
"ki so bile uvedene z vnosom SETLOCAL.\n" "ki so bile uvedene z vnosom SETLOCAL.\n"
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9673,7 +9671,7 @@ msgstr ""
"karkoli je prej). Takrat so obnovljene predhodne nastavitve\n" "karkoli je prej). Takrat so obnovljene predhodne nastavitve\n"
"okolja.\n" "okolja.\n"
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
@ -9681,13 +9679,13 @@ msgstr ""
"PUSHD <ime_mape> shrani trenutno mapo v sklad in se nato\n" "PUSHD <ime_mape> shrani trenutno mapo v sklad in se nato\n"
"preseli v navedeno mapo.\n" "preseli v navedeno mapo.\n"
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
"POPD se preseli iz trenutne mape v mapo, ki je bila nazadnje\n" "POPD se preseli iz trenutne mape v mapo, ki je bila nazadnje\n"
"shranjena z ukazom PUSHD.\n" "shranjena z ukazom PUSHD.\n"
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9707,7 +9705,7 @@ msgstr ""
"Če za enačajem ne določite vrste datoteke, so morebitne povezave datotek " "Če za enačajem ne določite vrste datoteke, so morebitne povezave datotek "
"odstranjene.\n" "odstranjene.\n"
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9731,11 +9729,11 @@ msgstr ""
"Če ukaza odpiranja ne določite ukaz za enačajem odstrani ukazni niz, ki je " "Če ukaza odpiranja ne določite ukaz za enačajem odstrani ukazni niz, ki je "
"povezan z določeno vrsto datoteke.\n" "povezan z določeno vrsto datoteke.\n"
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "MORE prikaže vsebino datotek ali preusmerjenega vnosa v straneh.\n" msgstr "MORE prikaže vsebino datotek ali preusmerjenega vnosa v straneh.\n"
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
@ -9746,7 +9744,7 @@ msgstr ""
"CHOICE se uporablja predvsem za izgradnjo izberljivega menija v paketni " "CHOICE se uporablja predvsem za izgradnjo izberljivega menija v paketni "
"datoteki.\n" "datoteki.\n"
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
@ -9755,7 +9753,7 @@ msgstr ""
"sistemu\n" "sistemu\n"
"ali ukazni lupini, iz katere ste priklicali cmd.\n" "ali ukazni lupini, iz katere ste priklicali cmd.\n"
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9834,110 +9832,110 @@ msgstr ""
"Uporabite HELP <ukaz> za več podrobnosti o kateremkoli od zgoraj navedenih\n" "Uporabite HELP <ukaz> za več podrobnosti o kateremkoli od zgoraj navedenih\n"
"ukazov.\n" "ukazov.\n"
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Ali ste prepričani?" msgstr "Ali ste prepričani?"
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "D" msgstr "D"
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "N" msgstr "N"
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "Manjka povezava datoteke za pripono %1\n" msgstr "Manjka povezava datoteke za pripono %1\n"
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "Noben ukaz za odprtje ni povezan z vrsto datotek '%1'\n" msgstr "Noben ukaz za odprtje ni povezan z vrsto datotek '%1'\n"
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "Prepiši %1?" msgstr "Prepiši %1?"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Več ..." msgstr "Več ..."
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "Vrstica v paketni datoteki je morda skrajšana. Uporaba:\n" msgstr "Vrstica v paketni datoteki je morda skrajšana. Uporaba:\n"
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "Argument manjka\n" msgstr "Argument manjka\n"
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "Napaka skladnje\n" msgstr "Napaka skladnje\n"
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "Za %1 ni pomoči na voljo\n" msgstr "Za %1 ni pomoči na voljo\n"
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n" msgstr "Cilja ukaza GOTO ni mogoče najti\n"
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "Trenutni datum je %1\n" msgstr "Trenutni datum je %1\n"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "Trenutni čas je %1\n" msgstr "Trenutni čas je %1\n"
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "Vnesite nov datum: " msgstr "Vnesite nov datum: "
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "Vnesite nov čas: " msgstr "Vnesite nov čas: "
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "Okoljska spremenljivka %1 ni določena\n" msgstr "Okoljska spremenljivka %1 ni določena\n"
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "Odpiranje '%1' je spodletelo\n" msgstr "Odpiranje '%1' je spodletelo\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "Klic paketne oznake zunaj paketnega skripta ni mogoč\n" msgstr "Klic paketne oznake zunaj paketnega skripta ni mogoč\n"
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "V" msgstr "V"
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "Izbriši %1?" msgstr "Izbriši %1?"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "Odmev je %1\n" msgstr "Odmev je %1\n"
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "Preverjanje je %1\n" msgstr "Preverjanje je %1\n"
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "Vrednost zastavice preverjanja mora biti ON ali OFF\n" msgstr "Vrednost zastavice preverjanja mora biti ON ali OFF\n"
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "Napaka parametra\n" msgstr "Napaka parametra\n"
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
@ -9945,47 +9943,47 @@ msgstr ""
"Zaporedna št. nosilca je %1!04x!-%2!04x!\n" "Zaporedna št. nosilca je %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "Oznaka nosilca (11 znakov, <Enter> za brez)?" msgstr "Oznaka nosilca (11 znakov, <Enter> za brez)?"
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "POTI ni mogoče najti\n" msgstr "POTI ni mogoče najti\n"
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje ... " msgstr "Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje ... "
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Ukazni poziv Wine" msgstr "Ukazni poziv Wine"
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "Različica CMD %1!S!\n" msgstr "Različica CMD %1!S!\n"
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "Več? " msgstr "Več? "
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "Vhodna vrstica je predolga.\n" msgstr "Vhodna vrstica je predolga.\n"
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "Nosilec v pogonu %1!c! je %2\n" msgstr "Nosilec v pogonu %1!c! je %2\n"
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "Nosilec v pogonu %1!c! nima oznake.\n" msgstr "Nosilec v pogonu %1!c! nima oznake.\n"
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr " (Da|Ne)" msgstr " (Da|Ne)"
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr " (Da|Ne|Vse)" msgstr " (Da|Ne|Vse)"
@ -11399,91 +11397,7 @@ msgstr "Doda novo več-nizno vrednost"
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Izvozi izbrano vejo registra v besedilno datoteko" msgstr "Izvozi izbrano vejo registra v besedilno datoteko"
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Zažene program oziroma odpre dokument v programu, ki je povezan z datotekami "
"s to pripono.\n"
"Uporaba:\n"
"start [možnosti] ime_programa [...]\n"
"start [možnosti] ime_dokumenta\n"
"\n"
"Možnosti:\n"
"/M[inimized] Zažene program s skrčenim oknom.\n"
"/MAX[imized] Zažene program z razpetim oknom.\n"
"/R[estored] Zažene program z običajno velikostjo okna.\n"
"/W[ait] Počaka, da se zagnani program zaključi, nato se konča in vrne "
"kodo ob končanju programa.\n"
"/ProgIDOpen Odpre dokument z uporabo naslednjega IDprograma.\n"
"/L Prikaže licenčno pogodbo.\n"
"/? Prikaže to pomoč in konča.\n"
"\n"
"start.exe različica 0.2 Avtorske pravice (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start prihaja POPOLNOMA BREZ ZAGOTOVIL. Za podrobnosti program zaženite z "
"možnostjo /L.\n"
"To je prost program, ki ga lahko razširjate pod določenimi pogoji.\n"
"Za podrobnosti zaženite 'start /L'.\n"
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe različica 0.2 Avtorske pravice (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Program je opredeljen kot prosta programska oprema; lahko ga razširjate\n"
"in/ali spreminjate pod pogoji Splošnega Javnega Dovoljenja GNU (angleško:\n"
"GNU Lesser Public License), kot ga je objavila ustanova Free Software\n"
"Foundation; različice 2.1 ali (po želji) katerekoli kasnejše različice.\n"
"\n"
"Program se razširja v upanju, da bo uporabniku koristen, vendar BREZ\n"
"VSAKRŠNE GARANCIJE; tudi brez posrednega zagotovila JAMSTVA CENOVNE\n"
"VREDNOSTI in PRIMERNOSTI ZA DOLOČENO UPORABO. Za več podrobnosti\n"
"si poglejte določila Splošnega Javnega Dovoljenja GNU.\n"
"\n"
"Kopijo Splošnega Javnega Dovoljenja GNU (angleško: GNU Lesser Public\n"
"License) bi morali prejeti skupaj s programom, v kolikor pa je niste, "
"pišite\n"
"na naslov Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,\n"
"Boston, MA 02110-1301, USA in zahtevajte kopijo.\n"
"\n"
"Za informacije o licenciranju si oglejte datoteko COPYING.LIB.\n"
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
@ -11493,7 +11407,7 @@ msgstr ""
"program.\n" "program.\n"
"Ukaz ShellExecuteEx ni uspel" "Ukaz ShellExecuteEx ni uspel"
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "Navedenega imena datoteke Unix ni mogoče prevesti v DOS ime datoteke." msgstr "Navedenega imena datoteke Unix ni mogoče prevesti v DOS ime datoteke."

View File

@ -9338,13 +9338,13 @@ msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено" msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "Датотека није пронађена" msgstr "Датотека није пронађена"
@ -9605,7 +9605,7 @@ msgstr ""
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9625,14 +9625,14 @@ msgid ""
"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n" "if called from the command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9648,25 +9648,24 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9677,21 +9676,21 @@ msgid ""
"The verify flag has no function in Wine.\n" "The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9701,17 +9700,17 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9723,7 +9722,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9737,24 +9736,24 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9796,162 +9795,162 @@ msgid ""
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n" msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "Недоступно; " msgstr "Недоступно; "
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "&Текућа страна" msgstr "&Текућа страна"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n" msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "&Избриши" msgstr "&Избриши"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr "%s? (Да|Не)\n" msgstr "%s? (Да|Не)\n"
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "%s? (Да|Не)\n" msgstr "%s? (Да|Не)\n"
@ -11419,59 +11418,14 @@ msgstr ""
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed" "ShellExecuteEx failed"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9438,13 +9438,13 @@ msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno" msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "Datoteka nije pronađena" msgstr "Datoteka nije pronađena"
@ -9705,7 +9705,7 @@ msgstr ""
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9725,14 +9725,14 @@ msgid ""
"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n" "if called from the command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9748,25 +9748,24 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9777,21 +9776,21 @@ msgid ""
"The verify flag has no function in Wine.\n" "The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9801,17 +9800,17 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9823,7 +9822,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9837,24 +9836,24 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9896,162 +9895,162 @@ msgid ""
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n" msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "Nedostupno; " msgstr "Nedostupno; "
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "&Tekuća strana" msgstr "&Tekuća strana"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n" msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "&Izbriši" msgstr "&Izbriši"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr "%s? (Da|Ne)\n" msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "%s? (Da|Ne)\n" msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
@ -11565,59 +11564,14 @@ msgstr ""
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed" "ShellExecuteEx failed"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""

206
po/sv.po
View File

@ -9124,7 +9124,7 @@ msgstr ""
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
@ -9132,7 +9132,7 @@ msgstr ""
"Ännu ej implementerat\n" "Ännu ej implementerat\n"
"\n" "\n"
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "%1: Kunde inte hitta filen\n" msgstr "%1: Kunde inte hitta filen\n"
@ -9484,7 +9484,7 @@ msgstr "RD <plats> är en synonym för RMDIR. RD tar bort vald plats.\n"
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "RMDIR <plats> tar bort vald plats.\n" msgstr "RMDIR <plats> tar bort vald plats.\n"
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9519,7 +9519,7 @@ msgstr ""
"än i en riktig Win32-implementation. Notera att det inte går att påverka\n" "än i en riktig Win32-implementation. Notera att det inte går att påverka\n"
"operativsystemets miljövariabler via cmd.\n" "operativsystemets miljövariabler via cmd.\n"
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
@ -9529,7 +9529,7 @@ msgstr ""
"listan så att parameter 2 blir parameter 1 o.s.v. SHIFT har ingen effekt\n" "listan så att parameter 2 blir parameter 1 o.s.v. SHIFT har ingen effekt\n"
"om det anropas ifrån kommandoraden.\n" "om det anropas ifrån kommandoraden.\n"
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9545,7 +9545,6 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Starta ett program, eller öppna ett dokument i programmet som normalt " "Starta ett program, eller öppna ett dokument i programmet som normalt "
@ -9563,18 +9562,17 @@ msgstr ""
" avslutsskod.\n" " avslutsskod.\n"
"/Unix Använd ett Unix-filnamn och starta filen som windows explorer.\n" "/Unix Använd ett Unix-filnamn och starta filen som windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Öppna ett dokument med hjälp av följande progID.\n" "/ProgIDOpen Öppna ett dokument med hjälp av följande progID.\n"
"/L Visa slutanvändarlicens.\n"
"/? Visa denna hjälp och avsluta.\n" "/? Visa denna hjälp och avsluta.\n"
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "TIME ställer in eller skriver ut ditt systems tid.\n" msgstr "TIME ställer in eller skriver ut ditt systems tid.\n"
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "TITLE <sträng> ändrar fönsternamn för cmd-fönstret.\n" msgstr "TITLE <sträng> ändrar fönsternamn för cmd-fönstret.\n"
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
@ -9582,7 +9580,7 @@ msgstr ""
"TYPE <filnamn> kopierar <filnamn> till konsollen (eller annanstans om\n" "TYPE <filnamn> kopierar <filnamn> till konsollen (eller annanstans om\n"
"angivet). TYPE kollar inte vad filen i fråga är för typ av fil.\n" "angivet). TYPE kollar inte vad filen i fråga är för typ av fil.\n"
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9601,21 +9599,21 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Det finns dock ingen användning för verifieraflaggor i Wine.\n" "Det finns dock ingen användning för verifieraflaggor i Wine.\n"
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER visar körd version av cmd.\n" msgstr "VER visar körd version av cmd.\n"
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "VOL visar namnet på en diskvolym.\n" msgstr "VOL visar namnet på en diskvolym.\n"
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9625,7 +9623,7 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
@ -9633,11 +9631,11 @@ msgstr ""
"PUSHD <mappnamn> sparar nuvarande sökväg i en stack,\n" "PUSHD <mappnamn> sparar nuvarande sökväg i en stack,\n"
"och ändrar sedan sökvägen till den angivna mappen.\n" "och ändrar sedan sökvägen till den angivna mappen.\n"
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "POPD ändrar nuvarande sökväg till den senast angivna i PUSHD.\n" msgstr "POPD ändrar nuvarande sökväg till den senast angivna i PUSHD.\n"
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9649,7 +9647,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9663,11 +9661,11 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "MORE visar filer eller inmatad text på sidor.\n" msgstr "MORE visar filer eller inmatad text på sidor.\n"
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
@ -9677,7 +9675,7 @@ msgstr ""
"trycker ner en tangent från en valbar lista.\n" "trycker ner en tangent från en valbar lista.\n"
"CHOICE används främst för att skapa menyval i batchfiler.\n" "CHOICE används främst för att skapa menyval i batchfiler.\n"
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
@ -9685,7 +9683,7 @@ msgstr ""
"EXIT avslutar cmd och skickar tillbaks användaren till\n" "EXIT avslutar cmd och skickar tillbaks användaren till\n"
"operativsystemet eller skalet som cmd startades ifrån.\n" "operativsystemet eller skalet som cmd startades ifrån.\n"
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9766,110 +9764,110 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Skriv HELP <command> för mer information om något av kommandona ovanför.\n" "Skriv HELP <command> för mer information om något av kommandona ovanför.\n"
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Är du säker?" msgstr "Är du säker?"
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "J" msgstr "J"
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "N" msgstr "N"
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "Det finns ingen filassociation för filformat %1\n" msgstr "Det finns ingen filassociation för filformat %1\n"
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "Ingen kommando förknippat med filtyp '%1'\n" msgstr "Ingen kommando förknippat med filtyp '%1'\n"
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "Skriva över %1?" msgstr "Skriva över %1?"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Mer..." msgstr "Mer..."
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "En rad i batch möjligtvis trunkerad. Använder:\n" msgstr "En rad i batch möjligtvis trunkerad. Använder:\n"
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "Argument saknas\n" msgstr "Argument saknas\n"
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "Syntaxfel\n" msgstr "Syntaxfel\n"
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "Ingen hjälp tillgänglig för %1\n" msgstr "Ingen hjälp tillgänglig för %1\n"
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "Mål för GOTO ej funnet\n" msgstr "Mål för GOTO ej funnet\n"
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "Dagens datum är %1\n" msgstr "Dagens datum är %1\n"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "Tiden är %1\n" msgstr "Tiden är %1\n"
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "Skriv nytt datum: " msgstr "Skriv nytt datum: "
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "Skriv in den nya tiden: " msgstr "Skriv in den nya tiden: "
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "Miljövariabeln %1 ej definierad\n" msgstr "Miljövariabeln %1 ej definierad\n"
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "Misslyckades med att öppna '%1'\n" msgstr "Misslyckades med att öppna '%1'\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "Går ej att anropa en batchetikett utanför ett batchskript\n" msgstr "Går ej att anropa en batchetikett utanför ett batchskript\n"
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "Ta bort %1?" msgstr "Ta bort %1?"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "Ekot är %1\n" msgstr "Ekot är %1\n"
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "Verifiera är %1\n" msgstr "Verifiera är %1\n"
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "Verifiera måste vara ON (på) eller OFF (av)\n" msgstr "Verifiera måste vara ON (på) eller OFF (av)\n"
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "Parameterfel\n" msgstr "Parameterfel\n"
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
@ -9877,47 +9875,47 @@ msgstr ""
"Diskvolymens serienummer är %1!04x!-%2!04x!\n" "Diskvolymens serienummer är %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "Diskvolymens namn (11 tecken, tryck <Enter> för inget)?" msgstr "Diskvolymens namn (11 tecken, tryck <Enter> för inget)?"
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "Sökväg ej funnen\n" msgstr "Sökväg ej funnen\n"
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "Tryck på en tangent för att fortsätta... " msgstr "Tryck på en tangent för att fortsätta... "
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Wine kommandoprompt" msgstr "Wine kommandoprompt"
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "CMD Version %1!S!\n" msgstr "CMD Version %1!S!\n"
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "Mer? " msgstr "Mer? "
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "Inmatningen är för lång.\n" msgstr "Inmatningen är för lång.\n"
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr " (Ja|Nej)" msgstr " (Ja|Nej)"
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr " (Ja|Nej|Alla)" msgstr " (Ja|Nej|Alla)"
@ -11318,91 +11316,7 @@ msgstr "Lägger till ett nytt flersträngsvärde"
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Exporterar vald gren av registret till en textfil" msgstr "Exporterar vald gren av registret till en textfil"
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Starta ett program, eller öppna ett dokument i programmet som normalt "
"används\n"
"för filer med den filändelsen.\n"
"Användning:\n"
"start [flaggor] programmets_filnamn [...]\n"
"start [flaggor] dokumentets_filnamn\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
"/M[inimized] Starta programmet minimerat.\n"
"/MAX[imized] Starta programmet maximerat.\n"
"/R[estored] Starta programmet normalt (varken minimerat eller maximerat).\n"
"/W[ait] Vänta på att startat program avslutar, avsluta sedan med dess\n"
" avslutsskod.\n"
"/Unix Använd ett Unix-filnamn och starta filen som windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Öppna ett dokument med hjälp av följande progID.\n"
"/L Visa slutanvändarlicens.\n"
"/? Visa denna hjälp och avsluta.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start kommer UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI; kör med flaggan /L för detaljer.\n"
"Detta program är fri programvara, du är välkommen att distribuera det\n"
"vidare under vissa villkor; kör 'start /L' för detaljer.\n"
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
"modifiera det under villkoren i GNU Lesser Public License, publicerad\n"
"av Free Software Foundation, antingen version 2.1 eller (om du så vill)\n"
"någon senare version.\n"
"\n"
"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara\n"
"användbart,men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan\n"
"underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
"SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU Lesser Public License för ytterligare\n"
"information.\n"
"\n"
"Du bör ha fått en kopia av GNU Lesser Public License tillsammans\n"
"med detta program. Om inte, skriv till the Free Software Foundation,\n"
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Se filen COPYING.LIB för licensinformation.\n"
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
@ -11412,7 +11326,7 @@ msgstr ""
"angivna filen.\n" "angivna filen.\n"
"'ShellExecuteEx' misslyckades" "'ShellExecuteEx' misslyckades"
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "Kunde inte konvertera Unix-filnamnet till ett DOS-filnamn." msgstr "Kunde inte konvertera Unix-filnamnet till ett DOS-filnamn."

166
po/te.po
View File

@ -8888,13 +8888,13 @@ msgstr ""
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -9154,7 +9154,7 @@ msgstr ""
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9174,14 +9174,14 @@ msgid ""
"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n" "if called from the command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9197,25 +9197,24 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9226,21 +9225,21 @@ msgid ""
"The verify flag has no function in Wine.\n" "The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9250,17 +9249,17 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9272,7 +9271,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9286,24 +9285,24 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9345,156 +9344,156 @@ msgid ""
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "" msgstr ""
@ -10864,59 +10863,14 @@ msgstr ""
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed" "ShellExecuteEx failed"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""

166
po/th.po
View File

@ -9040,13 +9040,13 @@ msgstr ""
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "ไม่พบแฟ้ม" msgstr "ไม่พบแฟ้ม"
@ -9312,7 +9312,7 @@ msgstr ""
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9332,14 +9332,14 @@ msgid ""
"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n" "if called from the command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9355,25 +9355,24 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9384,21 +9383,21 @@ msgid ""
"The verify flag has no function in Wine.\n" "The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9408,17 +9407,17 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9430,7 +9429,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9444,24 +9443,24 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9503,158 +9502,158 @@ msgid ""
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "ใช้ไม่ได้ตอนนี้; " msgstr "ใช้ไม่ได้ตอนนี้; "
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "ลบ\tDel" msgstr "ลบ\tDel"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11059,59 +11058,14 @@ msgstr ""
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed" "ShellExecuteEx failed"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""

193
po/tr.po
View File

@ -8994,13 +8994,13 @@ msgstr "Başvuruları işlerken dön"
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "Paketin gönderildiği yönlendirici sınırııldı" msgstr "Paketin gönderildiği yönlendirici sınırııldı"
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -9361,7 +9361,7 @@ msgstr ""
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9396,7 +9396,7 @@ msgstr ""
"değer bulunacaktır. cmd altında işletim sistemi çevresini değiştirmek\n" "değer bulunacaktır. cmd altında işletim sistemi çevresini değiştirmek\n"
"mümkün değildir.\n" "mümkün değildir.\n"
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
@ -9406,7 +9406,7 @@ msgstr ""
"siler. Böylece 2. parametre 1. parametre olacaktır. Komut satırında\n" "siler. Böylece 2. parametre 1. parametre olacaktır. Komut satırında\n"
"çağrıldığında bir etkisi yoktur.\n" "çağrıldığında bir etkisi yoktur.\n"
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
@ -9423,7 +9423,6 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Bir programı veya uzantısı ile ilişkili olan program içinde bir belgeyi " "Bir programı veya uzantısı ile ilişkili olan program içinde bir belgeyi "
@ -9440,23 +9439,17 @@ msgstr ""
"/W[ait] Başlatılmış programın bitmesini bekle, sonra çıkış koduyla " "/W[ait] Başlatılmış programın bitmesini bekle, sonra çıkış koduyla "
ık.\n" ık.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Son-kullanıcı lisansını göster.\n"
"\n"
"start.exe sürüm 0.2 Telif Hakkı (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "" msgstr ""
"cmd penceresi için pencere başlığını değiştirir. Sözdizimi: TITLE [dize]\n" "cmd penceresi için pencere başlığını değiştirir. Sözdizimi: TITLE [dize]\n"
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
@ -9464,7 +9457,7 @@ msgstr ""
"TYPE <dosyaadı> komutu <dosyaadı>'nı konsol aygıtına kopyalar (eğer\n" "TYPE <dosyaadı> komutu <dosyaadı>'nı konsol aygıtına kopyalar (eğer\n"
"yönlendirilmişse başka yere). Dosyanın okunabilirliği denetlenmez.\n" "yönlendirilmişse başka yere). Dosyanın okunabilirliği denetlenmez.\n"
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9482,21 +9475,21 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Doğrulama bayrağının Wine'da bir işlevi yoktur.\n" "Doğrulama bayrağının Wine'da bir işlevi yoktur.\n"
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9506,17 +9499,17 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9528,7 +9521,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9542,18 +9535,18 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
@ -9561,7 +9554,7 @@ msgstr ""
"EXIT geçerli komut oturumunu sonlandırır ve cmd'yi çağırdığınız\n" "EXIT geçerli komut oturumunu sonlandırır ve cmd'yi çağırdığınız\n"
"yerden işletim sistemine döner.\n" "yerden işletim sistemine döner.\n"
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9641,156 +9634,156 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Yukarıdaki komutlar hakkında daha fazla bilgi için HELP <komut> girin\n" "Yukarıdaki komutlar hakkında daha fazla bilgi için HELP <komut> girin\n"
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11165,73 +11158,7 @@ msgstr "Yeni bir dize değeri ekler"
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Sistem kaydının bir kısmını veya tümünü bir metin dosyasına aktarır" msgstr "Sistem kaydının bir kısmını veya tümünü bir metin dosyasına aktarır"
#: start.rc:46 #: start.rc:41
#, fuzzy
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Bir programı veya uzantısı ile ilişkili olan program içinde bir belgeyi "
"açar.\n"
"Kullanım:\n"
"start [seçenekler] program_dosyaadı [...]\n"
"start [seçenekler] belge_dosyaadı\n"
"\n"
"Seçenekler:\n"
"/M[inimized] Simge halinde başlat.\n"
"/MAX[imized] Ekranı kaplayacak şekilde başlat.\n"
"/R[estored] Programı normal bir şekilde başlat (simge halinde veya "
"büyütülmüş halde olabilir).\n"
"/W[ait] Başlatılmış programın bitmesini bekle, sonra çıkış koduyla "
ık.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Son-kullanıcı lisansını göster.\n"
"\n"
"start.exe sürüm 0.2 Telif Hakkı (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
@ -11240,7 +11167,7 @@ msgstr ""
"Uygulama başlatılamadı veya belirtilen dosya ile ilişkili bir uygulama yok.\n" "Uygulama başlatılamadı veya belirtilen dosya ile ilişkili bir uygulama yok.\n"
"ShellExecuteEx başarısız" "ShellExecuteEx başarısız"
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""

212
po/uk.po
View File

@ -9200,7 +9200,7 @@ msgstr "Зациклювання при обробці посилань"
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "Перевищено граничну кількість пересилання посилань" msgstr "Перевищено граничну кількість пересилання посилань"
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
@ -9208,7 +9208,7 @@ msgstr ""
"Ще не реалізовано\n" "Ще не реалізовано\n"
"\n" "\n"
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "%1: Файл не знайдено\n" msgstr "%1: Файл не знайдено\n"
@ -9560,7 +9560,7 @@ msgstr "RD <тека> це коротка версія RMDIR. Вона вида
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "RMDIR <тека> видаляє підтеку.\n" msgstr "RMDIR <тека> видаляє підтеку.\n"
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
@ -9597,7 +9597,7 @@ msgstr ""
"в звичайній реалізації Win32. Зверніть увагу на те, що неможливо\n" "в звичайній реалізації Win32. Зверніть увагу на те, що неможливо\n"
"змінити оточення операційної системи з cmd.\n" "змінити оточення операційної системи з cmd.\n"
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
@ -9608,7 +9608,7 @@ msgstr ""
"при\n" "при\n"
"її виклику з командного рядка.\n" "її виклику з командного рядка.\n"
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
@ -9625,7 +9625,6 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Запустити програму чи відкрити документ в програмі, яка\n" "Запустити програму чи відкрити документ в програмі, яка\n"
@ -9642,24 +9641,17 @@ msgstr ""
"виходу.\n" "виходу.\n"
"/Unix Сприймати шлях до документу записаним в Unix-форматі.\n" "/Unix Сприймати шлях до документу записаним в Unix-форматі.\n"
"/ProgIDOpen Відкрити документ, використовуючи зазначений progID.\n" "/ProgIDOpen Відкрити документ, використовуючи зазначений progID.\n"
"/L Показати ліцензію кінцевого користувача.\n"
"\n"
"start.exe версія 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start надається БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; для подробиць запустіть з опцією /"
"L.\n"
"Це є вільне ПЗ, ви можете розповсюджувати його згідно\n"
"певних умов; запустіть 'start /L' для подробиць.\n"
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "TIME задає чи показує поточний системний час.\n" msgstr "TIME задає чи показує поточний системний час.\n"
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "Задає заголовок вікна для вікна cmd, синтаксис TITLE [рядок]\n" msgstr "Задає заголовок вікна для вікна cmd, синтаксис TITLE [рядок]\n"
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
@ -9669,7 +9661,7 @@ msgstr ""
"якщо він перенаправлений). Не перевіряється, чи файл це текст, призначений\n" "якщо він перенаправлений). Не перевіряється, чи файл це текст, призначений\n"
"для читання.\n" "для читання.\n"
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
@ -9689,21 +9681,21 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Прапор перевірки не має функцій в Wine.\n" "Прапор перевірки не має функцій в Wine.\n"
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER відображає версію запущеного cmd.\n" msgstr "VER відображає версію запущеного cmd.\n"
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "VOL відображає мітку тому дискового пристрою.\n" msgstr "VOL відображає мітку тому дискового пристрою.\n"
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9713,7 +9705,7 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
@ -9721,14 +9713,14 @@ msgstr ""
"PUSHD <ім'я_теки> зберігає поточну теку в стек,\n" "PUSHD <ім'я_теки> зберігає поточну теку в стек,\n"
"а потім змінює поточну теку на вказану.\n" "а потім змінює поточну теку на вказану.\n"
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
"POPD змінює поточну теку на останню збережену\n" "POPD змінює поточну теку на останню збережену\n"
"командою PUSHD.\n" "командою PUSHD.\n"
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9740,7 +9732,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9754,11 +9746,11 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "MORE відображає вміст файлів чи каналів сторінками.\n" msgstr "MORE відображає вміст файлів чи каналів сторінками.\n"
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
@ -9769,7 +9761,7 @@ msgstr ""
"CHOICE переважно використовується для побудови меню вибору в пакетному " "CHOICE переважно використовується для побудови меню вибору в пакетному "
"файлі.\n" "файлі.\n"
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
@ -9777,7 +9769,7 @@ msgstr ""
"EXIT завершує поточну сесію командного рядка та повертає вас\n" "EXIT завершує поточну сесію командного рядка та повертає вас\n"
"до операційної системи чи оболонки, з якої ви запустили cmd.\n" "до операційної системи чи оболонки, з якої ви запустили cmd.\n"
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
@ -9850,122 +9842,122 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Введіть HELP <команда> для детальнішої інформації про вищенаведені команди\n" "Введіть HELP <команда> для детальнішої інформації про вищенаведені команди\n"
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Ви впевнені" msgstr "Ви впевнені"
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "Файлова асоціація для розширення %s втрачена\n" msgstr "Файлова асоціація для розширення %s втрачена\n"
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "Немає команди відкриття, асоційованої з файловим типом '%s'\n" msgstr "Немає команди відкриття, асоційованої з файловим типом '%s'\n"
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "Перезаписати %s" msgstr "Перезаписати %s"
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Більше..." msgstr "Більше..."
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "Рядок в обробці Пакету мабуть урізаний. Використовую:\n" msgstr "Рядок в обробці Пакету мабуть урізаний. Використовую:\n"
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "Відсутній аргумент\n" msgstr "Відсутній аргумент\n"
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "Синтаксична помилка\n" msgstr "Синтаксична помилка\n"
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "Немає довідки для %s\n" msgstr "Немає довідки для %s\n"
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "Не знайдена ціль для GOTO\n" msgstr "Не знайдена ціль для GOTO\n"
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "Поточна дата: %s\n" msgstr "Поточна дата: %s\n"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "Поточний час: %s\n" msgstr "Поточний час: %s\n"
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "Введіть нову дату: " msgstr "Введіть нову дату: "
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "Введіть новий час: " msgstr "Введіть новий час: "
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "Змінна оточення %s не визначена\n" msgstr "Змінна оточення %s не визначена\n"
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "Не вдалось відкрити '%s'\n" msgstr "Не вдалось відкрити '%s'\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "Не можу викликати мітку пакету за межами пакетного скрипта\n" msgstr "Не можу викликати мітку пакету за межами пакетного скрипта\n"
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "Видалити" msgstr "Видалити"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "Echo зараз %s\n" msgstr "Echo зараз %s\n"
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "Verify зараз %s\n" msgstr "Verify зараз %s\n"
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "Verify повинен бути ON чи OFF\n" msgstr "Verify повинен бути ON чи OFF\n"
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "Помилка параметру\n" msgstr "Помилка параметру\n"
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
@ -9975,51 +9967,51 @@ msgstr ""
"Серійний номер диску: %04x-%04x\n" "Серійний номер диску: %04x-%04x\n"
"\n" "\n"
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "Мітка диску (11 символів, ENTER - без мітки)?" msgstr "Мітка диску (11 символів, ENTER - без мітки)?"
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "PATH не знайдено\n" msgstr "PATH не знайдено\n"
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "Натисніть Enter для продовження: " msgstr "Натисніть Enter для продовження: "
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "Командний рядок Wine" msgstr "Командний рядок Wine"
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "Версія CMD %s\n" msgstr "Версія CMD %s\n"
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "Більше? " msgstr "Більше? "
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "Введений рядок задовгий.\n" msgstr "Введений рядок задовгий.\n"
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr "Переписати %s? (Yes|No|All)\n" msgstr "Переписати %s? (Yes|No|All)\n"
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "Переписати %s? (Yes|No|All)\n" msgstr "Переписати %s? (Yes|No|All)\n"
@ -11446,91 +11438,7 @@ msgstr "Додає нове багаторядкове значення"
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Експортує вибрану гілку реєстру до текстового файлу" msgstr "Експортує вибрану гілку реєстру до текстового файлу"
#: start.rc:46 #: start.rc:41
#, fuzzy
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
"Запустити програму чи відкрити документ в програмі, яка\n"
"зазвичай використовується для файлів з цим розширенням.\n"
"Використання:\n"
"start [опції] ім'я_файлу_програми [...]\n"
"start [опції] ім'я_файлуокументу\n"
"\n"
"Опції:\n"
"/M[inimized] Запустити програму згорнутою.\n"
"/MAX[imized] Запустити програму на весь екран.\n"
"/R[estored] Запустити програму зі звичайним розміром вікна.\n"
"/W[ait] Очікувати завершення запущеної програми і вийти з кодом її "
"виходу.\n"
"/Unix Сприймати шлях до документу записаним в Unix-форматі.\n"
"/ProgIDOpen Відкрити документ, використовуючи зазначений progID.\n"
"/L Показати ліцензію кінцевого користувача.\n"
"\n"
"start.exe версія 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start надається БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; для подробиць запустіть з опцією /"
"L.\n"
"Це є вільне ПЗ, ви можете розповсюджувати його згідно\n"
"певних умов; запустіть 'start /L' для подробиць.\n"
#: start.rc:64
#, fuzzy
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
"start.exe версія 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Ця програма є вільним ПЗ; ви можете поширювати її та/або\n"
"змінювати згідно умов GNU Lesser General Public License,\n"
"яка опублікована Free Software Foundation; версії 2.1\n"
"Ліцензії, чи (на ваш розсуд) новішої версії.\n"
"\n"
"Ця програма розповсюджується з надією, що буде корисною,\n"
"але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без непрямих гарантій щодо\n"
"ПРОДАЖУ чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНИХ ЦІЛЕЙ. Дивіться GNU\n"
"Lesser General Public License для детальної інформації.\n"
"\n"
"Ви повинні були отримати копію GNU Lesser General Public License\n"
"разом з програмою; якщо ні, напишіть до Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"Ліцензійна інформація знаходитьься в файлі COPYING.LIB.\n"
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
@ -11540,7 +11448,7 @@ msgstr ""
"документа додатків.\n" "документа додатків.\n"
"Виклик ShellExecuteEx провалився" "Виклик ShellExecuteEx провалився"
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "Неможливо перетворити ім'я файлу UNIX в ім'я файлу DOS." msgstr "Неможливо перетворити ім'я файлу UNIX в ім'я файлу DOS."

166
po/wa.po
View File

@ -8986,13 +8986,13 @@ msgstr ""
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "'%s' pout nén esse trové." msgstr "'%s' pout nén esse trové."
@ -9258,7 +9258,7 @@ msgstr ""
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9278,14 +9278,14 @@ msgid ""
"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n" "if called from the command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9301,25 +9301,24 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9330,21 +9329,21 @@ msgid ""
"The verify flag has no function in Wine.\n" "The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9354,17 +9353,17 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9376,7 +9375,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9390,24 +9389,24 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9449,157 +9448,157 @@ msgid ""
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "&Rafacer\tDel" msgstr "&Rafacer\tDel"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "" msgstr ""
@ -10992,59 +10991,14 @@ msgstr ""
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed" "ShellExecuteEx failed"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8835,13 +8835,13 @@ msgstr ""
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -9100,7 +9100,7 @@ msgstr ""
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9120,14 +9120,14 @@ msgid ""
"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n" "if called from the command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9143,25 +9143,24 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9172,21 +9171,21 @@ msgid ""
"The verify flag has no function in Wine.\n" "The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9196,17 +9195,17 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9218,7 +9217,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9232,24 +9231,24 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9291,156 +9290,156 @@ msgid ""
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "" msgstr ""
@ -10804,59 +10803,14 @@ msgstr ""
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed" "ShellExecuteEx failed"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9273,13 +9273,13 @@ msgstr ""
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "找不到文件\n" msgstr "找不到文件\n"
@ -9540,7 +9540,7 @@ msgstr ""
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9560,14 +9560,14 @@ msgid ""
"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n" "if called from the command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9583,25 +9583,24 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9612,21 +9611,21 @@ msgid ""
"The verify flag has no function in Wine.\n" "The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9636,17 +9635,17 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9658,7 +9657,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9672,24 +9671,24 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9731,159 +9730,159 @@ msgid ""
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "不可用; " msgstr "不可用; "
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "下一页" msgstr "下一页"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "删除" msgstr "删除"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr "" msgstr ""
@ -11320,59 +11319,14 @@ msgstr "添加新多字符串值"
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件" msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed" "ShellExecuteEx failed"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8871,13 +8871,13 @@ msgstr ""
msgid "Referral hop limit exceeded" msgid "Referral hop limit exceeded"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:27 cmd.rc:315 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
msgid "" msgid ""
"Not Yet Implemented\n" "Not Yet Implemented\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: attrib.rc:28 cmd.rc:318 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
msgid "%1: File Not Found\n" msgid "%1: File Not Found\n"
msgstr "%1: 找不到檔案\n" msgstr "%1: 找不到檔案\n"
@ -9136,7 +9136,7 @@ msgstr ""
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:194 #: cmd.rc:193
msgid "" msgid ""
"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
"\n" "\n"
@ -9156,14 +9156,14 @@ msgid ""
"not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n" "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:199 #: cmd.rc:198
msgid "" msgid ""
"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n" "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
"the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n" "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
"if called from the command line.\n" "if called from the command line.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:176 #: cmd.rc:175 start.rc:39
msgid "" msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files " "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n" "with that suffix.\n"
@ -9179,25 +9179,24 @@ msgid ""
"code.\n" "code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n" "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n" "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n" "/? Display this help and exit.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:201 #: cmd.rc:200
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:203 #: cmd.rc:202
msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:207 #: cmd.rc:206
msgid "" msgid ""
"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n" "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
"if redirected). No check is made that the file is readable text.\n" "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:216 #: cmd.rc:215
msgid "" msgid ""
"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
"\n" "\n"
@ -9208,21 +9207,21 @@ msgid ""
"The verify flag has no function in Wine.\n" "The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:219 #: cmd.rc:218
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:221 #: cmd.rc:220
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:225 #: cmd.rc:224
msgid "" msgid ""
"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
"which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:233 #: cmd.rc:232
msgid "" msgid ""
"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
"\n" "\n"
@ -9232,17 +9231,17 @@ msgid ""
"settings are restored.\n" "settings are restored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:236 #: cmd.rc:235
msgid "" msgid ""
"PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n" "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:238 #: cmd.rc:237
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:246 #: cmd.rc:245
msgid "" msgid ""
"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
"\n" "\n"
@ -9254,7 +9253,7 @@ msgid ""
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:257 #: cmd.rc:256
msgid "" msgid ""
"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
"\n" "\n"
@ -9268,24 +9267,24 @@ msgid ""
"associated to the specified file type.\n" "associated to the specified file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:259 #: cmd.rc:258
msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:263 #: cmd.rc:262
msgid "" msgid ""
"CHOICE displays a text and waits, until the User\n" "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
"presses an allowed Key from a selectable list.\n" "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:267 #: cmd.rc:266
msgid "" msgid ""
"EXIT terminates the current command session and returns\n" "EXIT terminates the current command session and returns\n"
"to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n" "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:305 #: cmd.rc:304
msgid "" msgid ""
"CMD built-in commands are:\n" "CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@ -9327,156 +9326,156 @@ msgid ""
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:307 #: cmd.rc:306
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
msgctxt "Yes key" msgctxt "Yes key"
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
msgctxt "No key" msgctxt "No key"
msgid "N" msgid "N"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:310 #: cmd.rc:309
msgid "File association missing for extension %1\n" msgid "File association missing for extension %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:311 #: cmd.rc:310
msgid "No open command associated with file type '%1'\n" msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:312 #: cmd.rc:311
msgid "Overwrite %1?" msgid "Overwrite %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:313 #: cmd.rc:312
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:314 #: cmd.rc:313
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:316 #: cmd.rc:315
msgid "Argument missing\n" msgid "Argument missing\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:317 #: cmd.rc:316
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:319 #: cmd.rc:318
msgid "No help available for %1\n" msgid "No help available for %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:320 #: cmd.rc:319
msgid "Target to GOTO not found\n" msgid "Target to GOTO not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:321 #: cmd.rc:320
msgid "Current Date is %1\n" msgid "Current Date is %1\n"
msgstr "今天是 %1\n" msgstr "今天是 %1\n"
#: cmd.rc:322 #: cmd.rc:321
msgid "Current Time is %1\n" msgid "Current Time is %1\n"
msgstr "現在時間是 %1\n" msgstr "現在時間是 %1\n"
#: cmd.rc:323 #: cmd.rc:322
msgid "Enter new date: " msgid "Enter new date: "
msgstr "輸入新日期:" msgstr "輸入新日期:"
#: cmd.rc:324 #: cmd.rc:323
msgid "Enter new time: " msgid "Enter new time: "
msgstr "輸入新時間:" msgstr "輸入新時間:"
#: cmd.rc:325 #: cmd.rc:324
msgid "Environment variable %1 not defined\n" msgid "Environment variable %1 not defined\n"
msgstr "環境變數 %1 未定義\n" msgstr "環境變數 %1 未定義\n"
#: cmd.rc:326 xcopy.rc:38 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "Failed to open '%1'\n"
msgstr "開啟「%1」失敗\n" msgstr "開啟「%1」失敗\n"
#: cmd.rc:327 #: cmd.rc:326
msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
msgctxt "All key" msgctxt "All key"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:329 #: cmd.rc:328
msgid "Delete %1?" msgid "Delete %1?"
msgstr "刪除 %1" msgstr "刪除 %1"
#: cmd.rc:330 #: cmd.rc:329
msgid "Echo is %1\n" msgid "Echo is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:331 #: cmd.rc:330
msgid "Verify is %1\n" msgid "Verify is %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:332 #: cmd.rc:331
msgid "Verify must be ON or OFF\n" msgid "Verify must be ON or OFF\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:333 #: cmd.rc:332
msgid "Parameter error\n" msgid "Parameter error\n"
msgstr "參數錯誤\n" msgstr "參數錯誤\n"
#: cmd.rc:334 #: cmd.rc:333
msgid "" msgid ""
"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:335 #: cmd.rc:334
msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:336 #: cmd.rc:335
msgid "PATH not found\n" msgid "PATH not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:337 #: cmd.rc:336
msgid "Press any key to continue... " msgid "Press any key to continue... "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:338 #: cmd.rc:337
msgid "Wine Command Prompt" msgid "Wine Command Prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:339 #: cmd.rc:338
msgid "CMD Version %1!S!\n" msgid "CMD Version %1!S!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:340 #: cmd.rc:339
msgid "More? " msgid "More? "
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:341 #: cmd.rc:340
msgid "The input line is too long.\n" msgid "The input line is too long.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:342 #: cmd.rc:341
msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:343 #: cmd.rc:342
msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: cmd.rc:344 #: cmd.rc:343
msgid " (Yes|No)" msgid " (Yes|No)"
msgstr " (是|否)" msgstr " (是|否)"
#: cmd.rc:345 #: cmd.rc:344
msgid " (Yes|No|All)" msgid " (Yes|No|All)"
msgstr " (是|否|全部)" msgstr " (是|否|全部)"
@ -10850,59 +10849,14 @@ msgstr "新增一個多字串值"
msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:46 #: start.rc:41
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files "
"with that suffix.\n"
"Usage:\n"
"start [options] program_filename [...]\n"
"start [options] document_filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"/M[inimized] Start the program minimized.\n"
"/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
"/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
"/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
"code.\n"
"/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
"/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
"/L Show end-user license.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
"\n"
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
msgstr ""
#: start.rc:64
msgid ""
"start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU Lesser Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
"See the COPYING.LIB file for license information.\n"
msgstr ""
#: start.rc:66
msgid "" msgid ""
"Application could not be started, or no application associated with the " "Application could not be started, or no application associated with the "
"specified file.\n" "specified file.\n"
"ShellExecuteEx failed" "ShellExecuteEx failed"
msgstr "" msgstr ""
#: start.rc:68 #: start.rc:43
msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -172,7 +172,6 @@ Options:\n\
/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit code.\n\ /W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit code.\n\
/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n\ /Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n\
/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n\ /ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n\
/L Show end-user license.\n\
/? Display this help and exit.\n" /? Display this help and exit.\n"
WCMD_SET, WCMD_SET,

View File

@ -21,6 +21,5 @@
#include <windef.h> #include <windef.h>
#define STRING_USAGE 101 #define STRING_USAGE 101
#define STRING_LICENSE 102
#define STRING_EXECFAIL 103 #define STRING_EXECFAIL 103
#define STRING_UNIXFAIL 104 #define STRING_UNIXFAIL 104

View File

@ -124,11 +124,6 @@ static void usage(void)
fatal_string(STRING_USAGE); fatal_string(STRING_USAGE);
} }
static void license(void)
{
fatal_string(STRING_LICENSE);
}
static WCHAR *build_args( int argc, WCHAR **argvW ) static WCHAR *build_args( int argc, WCHAR **argvW )
{ {
int i, wlen = 1; int i, wlen = 1;
@ -224,10 +219,6 @@ int wmain (int argc, WCHAR *argv[])
case 'i': case 'i':
case 'I': case 'I':
break; /* FIXME: should ignore any changes to current environment */ break; /* FIXME: should ignore any changes to current environment */
case 'l':
case 'L':
license();
break; /* notreached */
case 'm': case 'm':
case 'M': case 'M':
if (argv[i][ci+1] == 'a' || argv[i][ci+1] == 'A') if (argv[i][ci+1] == 'a' || argv[i][ci+1] == 'A')

View File

@ -36,32 +36,7 @@ Options:\n\
/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit code.\n\ /W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit code.\n\
/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n\ /Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n\
/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n\ /ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n\
/L Show end-user license.\n\ /? Display this help and exit.\n"
/? Display this help and exit.\n\
\n\
start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n\
This is free software, and you are welcome to redistribute it\n\
under certain conditions; run 'start /L' for details.\n\
"
STRING_LICENSE, "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n\
This program is free software; you can redistribute it and/or\n\
modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n\
as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n\
of the License, or (at your option) any later version.\n\
\n\
This program is distributed in the hope that it will be useful,\n\
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n\
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n\
GNU Lesser Public License for more details.\n\
\n\
You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n\
along with this program; if not, write to the Free Software\n\
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n\
\n\
See the COPYING.LIB file for license information.\n\
"
STRING_EXECFAIL, "Application could not be started, or no application associated with the specified file.\nShellExecuteEx failed" STRING_EXECFAIL, "Application could not be started, or no application associated with the specified file.\nShellExecuteEx failed"