po: Update French translation.

oldstable
Frédéric Delanoy 2012-01-12 21:08:52 +01:00 committed by Alexandre Julliard
parent e70990041b
commit 77882728c7
1 changed files with 101 additions and 102 deletions

203
po/fr.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-10 23:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 21:08+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Delanoy <frederic.delanoy@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: French\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#: appwiz.rc:64
msgid "&Support Info"
msgstr "Inf&ormations de support..."
msgstr "Inf&ormations de support"
#: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
msgid "&Modify..."
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Options de compression"
#: avifil32.rc:42
msgid "&Choose a stream:"
msgstr "&Sélectionnez un flux :"
msgstr "&Sélectionnez un flux :"
#: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
msgid "&Options..."
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "images"
#: avifil32.rc:49
msgid "Current format:"
msgstr "Format actuel :"
msgstr "Format actuel :"
#: avifil32.rc:27
msgid "Waveform: %s"
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "&Descendre"
#: comctl32.rc:86
msgid "A&vailable buttons:"
msgstr "Boutons &disponibles :"
msgstr "Boutons &disponibles :"
#: comctl32.rc:88
msgid "&Add ->"
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "<- E&nlever"
#: comctl32.rc:90
msgid "&Toolbar buttons:"
msgstr "&Boutons de la barre d'outils :"
msgstr "&Boutons de la barre d'outils :"
#: comctl32.rc:39
msgid "Separator"
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "&Nom de fichier :"
#: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
msgid "&Directories:"
msgstr "&Répertoires"
msgstr "&Répertoires :"
#: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
msgid "List Files of &Type:"
@ -445,19 +445,19 @@ msgstr "&Pages"
#: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
msgid "&Setup"
msgstr "&Configurer..."
msgstr "&Configurer"
#: comdlg32.rc:207
msgid "&From:"
msgstr "&De :"
msgstr "&De :"
#: comdlg32.rc:208
msgid "&To:"
msgstr "&à :"
msgstr "&à :"
#: comdlg32.rc:209
msgid "Print &Quality:"
msgstr "&Qualité d'impression :"
msgstr "&Qualité d'impression :"
#: comdlg32.rc:211
msgid "Print to Fi&le"
@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "Papier"
#: comdlg32.rc:235
msgid "Si&ze"
msgstr "&Taille :"
msgstr "&Taille"
#: comdlg32.rc:236
msgid "&Source"
msgstr "&Source :"
msgstr "&Source"
#: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
msgid "Font"
@ -517,15 +517,15 @@ msgstr "Police"
#: comdlg32.rc:247
msgid "&Font:"
msgstr "&Police :"
msgstr "&Police :"
#: comdlg32.rc:250
msgid "Font St&yle:"
msgstr "St&yle :"
msgstr "St&yle :"
#: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
msgid "&Size:"
msgstr "T&aille :"
msgstr "T&aille :"
#: comdlg32.rc:260
msgid "Effects"
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "&Souligné"
#: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
msgid "&Color:"
msgstr "&Couleur :"
msgstr "&Couleur :"
#: comdlg32.rc:266
msgid "Sample"
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "ÀàCcÇçEeÉéÈèÊêIiÏïÎîLlUuÙù12"
#: comdlg32.rc:268
msgid "Scr&ipt:"
msgstr "Sc&ript :"
msgstr "Sc&ript :"
#: comdlg32.rc:276
msgid "Color"
@ -588,13 +588,11 @@ msgid "&Hue:"
msgstr "&Teinte :"
#: comdlg32.rc:290
#, fuzzy
msgctxt "Saturation"
msgid "&Sat:"
msgstr "&Satur. :"
#: comdlg32.rc:292
#, fuzzy
msgctxt "Luminance"
msgid "&Lum:"
msgstr "&Lum. :"
@ -682,7 +680,7 @@ msgstr "Emplacement :"
#: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaire :"
msgstr "Commentaire :"
#: comdlg32.rc:371
msgid "Copies"
@ -690,7 +688,7 @@ msgstr "Copies"
#: comdlg32.rc:372
msgid "Number of &copies:"
msgstr "Nombre de copies :"
msgstr "Nombre de copies :"
#: comdlg32.rc:374
msgid "C&ollate"
@ -714,11 +712,11 @@ msgstr "&à :"
#: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
msgid "Si&ze:"
msgstr "Tai&lle :"
msgstr "Tai&lle :"
#: comdlg32.rc:412
msgid "&Source:"
msgstr "Source :"
msgstr "Source :"
#: comdlg32.rc:417
msgid "P&ortrait"
@ -766,15 +764,15 @@ msgstr "&Imprimante..."
#: comdlg32.rc:456
msgid "Look &in:"
msgstr "&Rechercher dans"
msgstr "&Rechercher dans :"
#: comdlg32.rc:462
msgid "File &name:"
msgstr "&Nom du fichier :"
msgstr "&Nom du fichier :"
#: comdlg32.rc:465
msgid "Files of &type:"
msgstr "Fichiers du &type :"
msgstr "Fichiers du &type :"
#: comdlg32.rc:468
msgid "Open as &read-only"
@ -2079,7 +2077,7 @@ msgstr "&Déclaration de l'émetteur"
#: cryptui.rc:197
msgid "&Show:"
msgstr "&Afficher :"
msgstr "&Afficher :"
#: cryptui.rc:202
msgid "&Edit Properties..."
@ -2103,7 +2101,7 @@ msgstr "&Voir le certificat"
#: cryptui.rc:215
msgid "Certificate &status:"
msgstr "É&tat du certificat :"
msgstr "É&tat du certificat :"
#: cryptui.rc:221
msgid "Disclaimer"
@ -2115,11 +2113,11 @@ msgstr "&Infos complémentaires"
#: cryptui.rc:236
msgid "&Friendly name:"
msgstr "&Nom convivial :"
msgstr "&Nom convivial :"
#: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
msgid "&Description:"
msgstr "&Nom :"
msgstr "&Description :"
#: cryptui.rc:240
msgid "Certificate purposes"
@ -2135,7 +2133,7 @@ msgstr "&Désactiver tous les rôles prévus pour ce certificat"
#: cryptui.rc:245
msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
msgstr "N'activer &que les rôles suivants pour ce certificat :"
msgstr "N'activer &que les rôles suivants pour ce certificat :"
#: cryptui.rc:250
msgid "Add &Purpose..."
@ -2149,7 +2147,7 @@ msgstr "Ajouter un rôle"
msgid ""
"Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
msgstr ""
"Adjoindre l'identifiant d'objet (OIS) au rôle de certificat à ajouter :"
"Adjoindre l'identifiant d'objet (OIS) au rôle de certificat à ajouter :"
#: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
msgid "Select Certificate Store"
@ -2157,7 +2155,7 @@ msgstr "Sélectionnez le magasin de certificats"
#: cryptui.rc:268
msgid "Select the certificate store you want to use:"
msgstr "Sélectionnez le magasin de certificats à utiliser :"
msgstr "Sélectionnez le magasin de certificats à utiliser :"
#: cryptui.rc:271
msgid "&Show physical stores"
@ -2197,7 +2195,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
msgid "&File name:"
msgstr "&Nom du fichier :"
msgstr "&Nom du fichier :"
#: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
msgid "B&rowse..."
@ -2239,7 +2237,7 @@ msgstr "Sélectionner &automatiquement un magasin de certificats"
#: cryptui.rc:312
msgid "&Place all certificates in the following store:"
msgstr "Placer tous les certificats dans le &magasin suivant :"
msgstr "Placer tous les certificats dans le &magasin suivant :"
#: cryptui.rc:322
msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
@ -2252,7 +2250,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
msgid "You have specified the following settings:"
msgstr "Vous avez spécifié les paramètres suivants :"
msgstr "Vous avez spécifié les paramètres suivants :"
#: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
msgid "Certificates"
@ -2260,7 +2258,7 @@ msgstr "Certificats"
#: cryptui.rc:337
msgid "I&ntended purpose:"
msgstr "&Rôle prévu :"
msgstr "&Rôle prévu :"
#: cryptui.rc:341
msgid "&Import..."
@ -2301,7 +2299,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:358
msgid "&Certificate purposes:"
msgstr "&Rôles du certificat :"
msgstr "&Rôles du certificat :"
#: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
#: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
@ -2346,7 +2344,7 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:382
msgid "Do you wish to export the private key?"
msgstr "Voulez-vous exporter la clé privée ?"
msgstr "Voulez-vous exporter la clé privée ?"
#: cryptui.rc:383
msgid "&Yes, export the private key"
@ -2358,11 +2356,11 @@ msgstr "&Non, ne pas exporter la clé privée"
#: cryptui.rc:396
msgid "&Confirm password:"
msgstr "&Confirmez le mot de passe :"
msgstr "&Confirmez le mot de passe :"
#: cryptui.rc:404
msgid "Select the format you want to use:"
msgstr "Sélectionnez le format à utiliser :"
msgstr "Sélectionnez le format à utiliser :"
#: cryptui.rc:405
msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
@ -2370,7 +2368,7 @@ msgstr "Binaire codé &DER X.509 (*.cer)"
#: cryptui.rc:407
msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
msgstr "Binaire codé Ba&se64 X.509 (.cer) :"
msgstr "Binaire codé Ba&se64 X.509 (.cer) :"
#: cryptui.rc:409
msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
@ -3269,15 +3267,15 @@ msgstr "À &propos d'Internet Explorer"
#: ieframe.rc:87
msgid "Open URL"
msgstr "Open URL"
msgstr "Ouvrir une URL"
#: ieframe.rc:90
msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
msgstr "Spécifiez l'URL que vous désirez ouvrir dans Internet Explorer :"
msgstr "Spécifiez l'URL à ouvrir dans Internet Explorer"
#: ieframe.rc:91
msgid "Open:"
msgstr "Ouvrir :"
msgstr "Ouvrir :"
#: ieframe.rc:67
msgctxt "home page"
@ -3314,7 +3312,7 @@ msgstr "Page d'accueil"
#: inetcpl.rc:47
msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
msgstr "Vous pouvez spécifier l'adresse à utiliser comme page d'accueil :"
msgstr "Vous pouvez choisir l'adresse à utiliser comme page d'accueil."
#: inetcpl.rc:50
msgid "&Current page"
@ -6621,11 +6619,11 @@ msgstr "&Enregistrer sous..."
#: msacm32.rc:39
msgid "&Format:"
msgstr "&Format :"
msgstr "&Format :"
#: msacm32.rc:44
msgid "&Attributes:"
msgstr "&Attributs :"
msgstr "&Attributs :"
#: mshtml.rc:37
msgid "Hyperlink"
@ -6709,32 +6707,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Programme d'installation Windows %s\n"
"\n"
"Usage :\n"
"Usage :\n"
"msiexec commande {paramètre obligatoire} [paramètre optionnel]\n"
"\n"
"Installer un produit :\n"
"Installer un produit :\n"
"\t/i {paquet|code_produit} [propriété]\n"
"\t/package {paquet|code_produit} [propriété]\n"
"\t/a paquet [propriété]\n"
"Réparer une installation :\n"
"Réparer une installation :\n"
"\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paquet|code_produit}\n"
"Désinstaller un produit :\n"
"Désinstaller un produit :\n"
"\t/uninstall {paquet|code_produit} [propriété]\n"
"\t/x {paquet|code_produit} [propriété]\n"
"Publier un produit :\n"
"Publier un produit :\n"
"\t/j[u|m] paquet [/t transformation] [/g id_langue]\n"
"Appliquer un patch :\n"
"Appliquer un patch :\n"
"\t/p paquet_correctif [propriété]\n"
"\t/p paquet_correctif /a paquet [propriété]\n"
"Modificateurs de journalisation et d'interface utilisateur pour les "
"commandes ci-dessus :\n"
"commandes ci-dessus :\n"
"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] fichier_journal\n"
"\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
"Enregistrer le service MSI :\n"
"Enregistrer le service MSI :\n"
"\t/y\n"
"Annuler l'enregistrement du service MSI :\n"
"Annuler l'enregistrement du service MSI :\n"
"\t/z\n"
"Afficher cette aide :\n"
"Afficher cette aide :\n"
"\t/help\n"
"\t/?\n"
@ -7145,7 +7143,7 @@ msgstr "Coller le &lien"
#: oledlg.rc:83
msgid "&As:"
msgstr "&Comme :"
msgstr "&Comme :"
#: oledlg.rc:90
msgid "&Display As Icon"
@ -8343,11 +8341,11 @@ msgstr "&Plus de fenêtres..."
#: wineps.rc:28
msgid "Paper Si&ze:"
msgstr "&Taille du papier :"
msgstr "&Taille du papier :"
#: wineps.rc:36
msgid "Duplex:"
msgstr "Recto-verso :"
msgstr "Recto-verso :"
#: wininet.rc:39 wininet.rc:59
msgid "Realm"
@ -9325,7 +9323,7 @@ msgstr ""
"Syntaxe :\n"
"ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [lecteur:][chemin]"
"[nomFichier]\n"
"\t [/S [/D]]\n"
" [/S [/D]]\n"
"\n"
"où\n"
"\n"
@ -9588,7 +9586,7 @@ msgstr ""
"le réglage, faites suivre la commande PATH par la nouvelle valeur.\n"
"\n"
"Il est aussi possible de modifier le PATH en utilisant la variable\n"
"d'environnement PATH, par exemple :\n"
"d'environnement PATH, par exemple :\n"
"PATH %PATH%;c:\\temp\n"
#: cmd.rc:128
@ -9634,7 +9632,7 @@ msgstr ""
"directement)\n"
"apparaît au début de la ligne quand cmd attend une entrée texte.\n"
"\n"
"Les chaînes de caractères suivantes ont une signification spéciale :\n"
"Les chaînes de caractères suivantes ont une signification spéciale :\n"
"\n"
"$$ Signe dollar $_ Saut de ligne $b Barre verticale "
"(|)\n"
@ -9700,7 +9698,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SET sans paramètre affiche l'environnement courant.\n"
"\n"
"Pour créer et modifier une variable d'environnement, la syntaxe est :\n"
"Pour créer et modifier une variable d'environnement, la syntaxe est :\n"
"\n"
"SET <variable>=<valeur>\n"
"\n"
@ -9757,7 +9755,7 @@ msgid ""
"The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr ""
"VERIFY est utilisé pour positionner, effacer ou tester l'indicateur de "
"vérification. Les formes suivantes sont correctes :\n"
"vérification. Les formes suivantes sont correctes :\n"
"\n"
"VERIFY ON\tPositionne l'indicateur\n"
"VERIFY OFF\tEfface l'indicateur\n"
@ -9966,7 +9964,8 @@ msgstr ""
"XCOPY\t\tCopie des fichiers ou répertoires sources vers une destination\n"
"EXIT\t\tQuitte CMD\n"
"\n"
"Entrez HELP <commande> pour plus d'informations sur les commandes ci-dessus\n"
"Entrez HELP <commande> pour plus d'informations sur les commandes ci-"
"dessus.\n"
#: cmd.rc:291
msgid "Are you sure"
@ -10129,7 +10128,7 @@ msgstr "Explorateur de Wine"
#: explorer.rc:29
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
msgstr "Emplacement :"
#: hostname.rc:27
msgid "Usage: hostname\n"
@ -10426,7 +10425,7 @@ msgstr "Mise en page"
#: notepad.rc:99
msgid "&Header:"
msgstr "&En-tête :"
msgstr "&En-tête :"
#: notepad.rc:101
msgid "&Footer:"
@ -10446,7 +10445,7 @@ msgstr "&Haut :"
#: notepad.rc:123
msgid "Encoding:"
msgstr "Codage"
msgstr "Codage :"
#: notepad.rc:66
msgid "Page &p"
@ -10658,7 +10657,7 @@ msgstr "Interface"
#: oleview.rc:183
msgid "IID:"
msgstr "IID :"
msgstr "IID :"
#: oleview.rc:186
msgid "&View Type Info"
@ -10666,7 +10665,7 @@ msgstr "&Afficher les informations de type"
#: oleview.rc:191
msgid "IPersist Interface Viewer"
msgstr "IPersist Interface Viewer"
msgstr "Visionneur d'interface IPersist"
#: oleview.rc:194 oleview.rc:206
msgid "Class Name:"
@ -10674,7 +10673,7 @@ msgstr "Nom de classe :"
#: oleview.rc:196 oleview.rc:208
msgid "CLSID:"
msgstr "CLSID :"
msgstr "CLSID :"
#: oleview.rc:203
msgid "IPersistStream Interface Viewer"
@ -11096,7 +11095,7 @@ msgid ""
"REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
"REG command /?\n"
msgstr ""
"La syntaxe de cette commande est :\n"
"La syntaxe de cette commande est :\n"
"\n"
"REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
"REG commande /?\n"
@ -11799,7 +11798,7 @@ msgstr "Gestionnaire des tâches"
#: taskmgr.rc:355
msgid "&New Task..."
msgstr "&Nouvelle tâche"
msgstr "&Nouvelle tâche..."
#: taskmgr.rc:368
msgid "&Show processes from all users"
@ -12557,11 +12556,11 @@ msgstr "Informations d'enregistrement de Windows"
#: winecfg.rc:135
msgid "&Owner:"
msgstr "&Propriétaire:"
msgstr "&Propriétaire :"
#: winecfg.rc:137
msgid "Organi&zation:"
msgstr "&Organisation:"
msgstr "&Organisation :"
#: winecfg.rc:145
msgid "Application settings"
@ -12588,7 +12587,7 @@ msgstr "&Supprimer une application"
#: winecfg.rc:152
msgid "&Windows Version:"
msgstr "Version de &Windows :"
msgstr "Version de &Windows :"
#: winecfg.rc:160
msgid "Window settings"
@ -12608,11 +12607,11 @@ msgstr "Permettre au gestionnaire de fenêtres de &contrôler les fenêtres"
#: winecfg.rc:164
msgid "&Emulate a virtual desktop"
msgstr "Émuler un bureau virtuel"
msgstr "É&muler un bureau virtuel"
#: winecfg.rc:166
msgid "Desktop &size:"
msgstr "Taille du bureau:"
msgstr "&Taille du bureau :"
#: winecfg.rc:171
msgid "Screen resolution"
@ -12639,7 +12638,7 @@ msgstr ""
#: winecfg.rc:185
msgid "&New override for library:"
msgstr "&Nouveau remplacement pour :"
msgstr "&Nouveau remplacement pour :"
#: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
msgid "&Add"
@ -12647,11 +12646,11 @@ msgstr "A&jouter"
#: winecfg.rc:188
msgid "Existing &overrides:"
msgstr "Remplacements existants :"
msgstr "Remplacements existants :"
#: winecfg.rc:190
msgid "&Edit..."
msgstr "&Modifier"
msgstr "&Modifier..."
#: winecfg.rc:196
msgid "Edit Override"
@ -12703,11 +12702,11 @@ msgstr "&Ajouter..."
#: winecfg.rc:229
msgid "Auto&detect"
msgstr "&Détection automatique..."
msgstr "&Détection automatique"
#: winecfg.rc:232
msgid "&Path:"
msgstr "&Chemin :"
msgstr "&Chemin :"
#: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
msgid "Show &Advanced"
@ -12715,7 +12714,7 @@ msgstr "Montrer les paramètres a&vancés"
#: winecfg.rc:240
msgid "De&vice:"
msgstr "De&vice:"
msgstr "&Périphérique :"
#: winecfg.rc:242
msgid "Bro&wse..."
@ -12723,11 +12722,11 @@ msgstr "&Parcourir..."
#: winecfg.rc:244
msgid "&Label:"
msgstr "É&tiquette :"
msgstr "É&tiquette :"
#: winecfg.rc:246
msgid "S&erial:"
msgstr "N° de &série :"
msgstr "N° de &série :"
#: winecfg.rc:249
msgid "Show &dot files"
@ -12767,7 +12766,7 @@ msgstr "Apparence"
#: winecfg.rc:275
msgid "&Theme:"
msgstr "&Thème :"
msgstr "&Thème :"
#: winecfg.rc:277
msgid "&Install theme..."
@ -12775,11 +12774,11 @@ msgstr "&Installer un thème..."
#: winecfg.rc:282
msgid "It&em:"
msgstr "Élé&ment :"
msgstr "Élé&ment :"
#: winecfg.rc:284
msgid "C&olor:"
msgstr "Couleu&r :"
msgstr "Couleu&r :"
#: winecfg.rc:290
msgid "Folders"
@ -12787,7 +12786,7 @@ msgstr "Dossiers"
#: winecfg.rc:293
msgid "&Link to:"
msgstr "&Lier à :"
msgstr "&Lier à :"
#: winecfg.rc:31
msgid "Libraries"
@ -12831,7 +12830,7 @@ msgstr "Configuration de Wine"
#: winecfg.rc:43
msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
msgstr "Fichiers de thèmes (*.msstyles; *.theme)"
msgstr "Fichiers de thèmes (*.msstyles ; *.theme)"
#: winecfg.rc:44
msgid "Select a theme file"
@ -13151,7 +13150,7 @@ msgstr "Historique des commandes"
#: wineconsole.rc:73
msgid "&Number of recalled commands :"
msgstr "&Nombre de commandes mémorisées :"
msgstr "&Nombre de commandes mémorisées :"
#: wineconsole.rc:76
msgid "&Remove doubles"
@ -13175,11 +13174,11 @@ msgstr "Taille mémoire tampon écran"
#: wineconsole.rc:101
msgid "&Width :"
msgstr "&Largeur :"
msgstr "&Largeur :"
#: wineconsole.rc:104
msgid "&Height :"
msgstr "Ha&uteur :"
msgstr "Ha&uteur :"
#: wineconsole.rc:108
msgid "Window size"
@ -13187,11 +13186,11 @@ msgstr "Taille de la fenêtre"
#: wineconsole.rc:109
msgid "W&idth :"
msgstr "La&rgeur :"
msgstr "La&rgeur :"
#: wineconsole.rc:112
msgid "H&eight :"
msgstr "Hau&teur :"
msgstr "Hau&teur :"
#: wineconsole.rc:116
msgid "End of program"
@ -13296,10 +13295,10 @@ msgid ""
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Usage :\n"
"Usage :\n"
" wineconsole [options] <commande>\n"
"\n"
"Options :\n"
"Options :\n"
#: wineconsole.rc:49
msgid ""
@ -13659,7 +13658,7 @@ msgstr "Félicitations !"
#: winemine.rc:76
msgid "Please enter your name"
msgstr "Veuillez saisir votre nom :"
msgstr "Veuillez saisir votre nom"
#: winemine.rc:84
msgid "Custom Game"