po: Update German translation.

oldstable
André Hentschel 2012-01-04 18:36:08 +01:00 committed by Alexandre Julliard
parent b5ba054ce8
commit 50b4b20909
1 changed files with 20 additions and 21 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n" "Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n" "POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 16:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 18:34+0100\n"
"Last-Translator: André Hentschel\n" "Last-Translator: André Hentschel\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: German\n" "Language: German\n"
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Ausgeber des Zertifikationsautorität"
#: crypt32.rc:57 #: crypt32.rc:57
msgid "Certification Template Name" msgid "Certification Template Name"
msgstr "Zertifkationsvorlagenname" msgstr "Zertifikationsvorlagenname"
#: crypt32.rc:58 #: crypt32.rc:58
msgid "Certificate Type" msgid "Certificate Type"
@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Netscape CA Sperrungs-URL"
#: crypt32.rc:64 #: crypt32.rc:64
msgid "Netscape Cert Renewal URL" msgid "Netscape Cert Renewal URL"
msgstr "Netscape Zertifikationsernerung-URL" msgstr "Netscape Zertifikationserneuerungs-URL"
#: crypt32.rc:65 #: crypt32.rc:65
msgid "Netscape CA Policy URL" msgid "Netscape CA Policy URL"
@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Anwendungsrichtlinienzuordnungen"
#: crypt32.rc:102 #: crypt32.rc:102
msgid "Application Policy Constraints" msgid "Application Policy Constraints"
msgstr "Anwendungsungsrichtlinieneinschränkungen" msgstr "Anwendungsrichtlinieneinschränkungen"
#: crypt32.rc:103 #: crypt32.rc:103
msgid "CMC Data" msgid "CMC Data"
@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "URL öffnen"
#: ieframe.rc:90 #: ieframe.rc:90
msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer" msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
msgstr "Geben Sie die Url ein, die Sie mit Internet Explorer öffnen möchten" msgstr "Geben Sie die URL ein, die Sie mit Internet Explorer öffnen möchten"
#: ieframe.rc:91 #: ieframe.rc:91
msgid "Open:" msgid "Open:"
@ -3372,7 +3372,7 @@ msgid ""
"Temporary internet files\n" "Temporary internet files\n"
"Cached copies of webpages, images and certificates." "Cached copies of webpages, images and certificates."
msgstr "" msgstr ""
"&Temporäre Inernetdateien\n" "&Temporäre Internetdateien\n"
"Zwischengespeicherte Kopien von Webseiten, Bildern und Zertifikaten." "Zwischengespeicherte Kopien von Webseiten, Bildern und Zertifikaten."
#: inetcpl.rc:70 #: inetcpl.rc:70
@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr "Dienst ist deaktiviert\n"
#: winerror.mc:1171 #: winerror.mc:1171
msgid "Circular dependency\n" msgid "Circular dependency\n"
msgstr "Zirkuläre Abhängigkeit\n" msgstr "Zirkulare Abhängigkeit\n"
#: winerror.mc:1176 #: winerror.mc:1176
msgid "Service does not exist\n" msgid "Service does not exist\n"
@ -8391,7 +8391,7 @@ msgstr ""
#: wininet.rc:27 #: wininet.rc:27
msgid "The date on the certificate is invalid." msgid "The date on the certificate is invalid."
msgstr "Das Datum des Zertifkats ist ungültig." msgstr "Das Datum des Zertifikats ist ungültig."
#: wininet.rc:28 #: wininet.rc:28
msgid "The name on the certificate does not match the site." msgid "The name on the certificate does not match the site."
@ -8434,9 +8434,8 @@ msgid "The specified device handle is invalid."
msgstr "Das angegebene Gerätehandle ist ungültig." msgstr "Das angegebene Gerätehandle ist ungültig."
#: winmm.rc:34 #: winmm.rc:34
#, fuzzy
msgid "There is no driver installed on your system!" msgid "There is no driver installed on your system!"
msgstr "Es ist kein Treiber auf Ihrem System installiert !\n" msgstr "Es ist kein Treiber auf Ihrem System installiert!"
#: winmm.rc:35 winmm.rc:61 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
msgid "" msgid ""
@ -8671,7 +8670,7 @@ msgstr ""
#: winmm.rc:78 #: winmm.rc:78
msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension." msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
msgstr "" msgstr ""
"Kann keinen Gerätetyp aus der angegebenen Dateinamenerweiterung ermitteln." "Kann keinen Gerätetyp aus der angegebenen Dateinamenserweiterung ermitteln."
#: winmm.rc:79 #: winmm.rc:79
msgid "The specified parameter is out of range for the specified command." msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
@ -8809,7 +8808,7 @@ msgid ""
"characters, followed by a period and an extension." "characters, followed by a period and an extension."
msgstr "" msgstr ""
"Der Dateiname ist ungültig. Der Dateiname muss aus maximal 8 Zeichen, " "Der Dateiname ist ungültig. Der Dateiname muss aus maximal 8 Zeichen, "
"gefolgt von einem Punkt und einer Dateinamenerweiterung bestehen." "gefolgt von einem Punkt und einer Dateinamenserweiterung bestehen."
#: winmm.rc:100 #: winmm.rc:100
msgid "" msgid ""
@ -9800,7 +9799,7 @@ msgid ""
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n" "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr "" msgstr ""
"PUSHD <Verzeichnisname> speichert das aktuelle\n" "PUSHD <Verzeichnisname> speichert das aktuelle\n"
"Verzeichnis auf einem Stack und wecheselt das Arbeitsverzeichnis\n" "Verzeichnis auf einem Stack und wechselt das Arbeitsverzeichnis\n"
"zu dem angegebenen.\n" "zu dem angegebenen.\n"
#: cmd.rc:223 #: cmd.rc:223
@ -9822,13 +9821,13 @@ msgid ""
"Specifying no file type after the equal sign removes the current " "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
"association, if any.\n" "association, if any.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ASSOC zeigt oder ändert Dateierweiterungs Zuordungen\n" "ASSOC zeigt oder ändert Dateierweiterungs Zuordnungen\n"
"\n" "\n"
"Syntax: ASSOC [.erw[=[Dateityp]]]\n" "Syntax: ASSOC [.erw[=[Dateityp]]]\n"
"\n" "\n"
"ASSOC zeigt ohne Parameter die aktuellen Dateierweiterungs Zuordungen an.\n" "ASSOC zeigt ohne Parameter die aktuellen Dateierweiterungs Zuordnungen an.\n"
"Mit nur einer Dateierweiterung, wird die aktuelle Zurordung angezeigt.\n" "Mit nur einer Dateierweiterung, wird die aktuelle Zuordnung angezeigt.\n"
"Ohne Zuordung nach dem Gleichheitszeichen wird die aktuelle Zuordnung " "Ohne Zuordnung nach dem Gleichheitszeichen wird die aktuelle Zuordnung "
"gelöscht, falls es eine gab.\n" "gelöscht, falls es eine gab.\n"
#: cmd.rc:242 #: cmd.rc:242
@ -9932,7 +9931,7 @@ msgstr ""
"ENDLOCAL\tBeendet die Begrenzung der Gültigkeit von Änderungen\n" "ENDLOCAL\tBeendet die Begrenzung der Gültigkeit von Änderungen\n"
"FTYPE\t\tZeigt oder ändert die Öffnen-Befehle zu Dateierweiterungs " "FTYPE\t\tZeigt oder ändert die Öffnen-Befehle zu Dateierweiterungs "
"Zuordungen\n" "Zuordungen\n"
"HELP\t\tZeigt detalierte Informationen zu einen Thema\n" "HELP\t\tZeigt detaillierte Informationen zu einen Thema\n"
"MD (MKDIR)\tErzeugt ein Unterverzeichnis\n" "MD (MKDIR)\tErzeugt ein Unterverzeichnis\n"
"MORE\t\tZeigt die Ausgabe seitenweise an\n" "MORE\t\tZeigt die Ausgabe seitenweise an\n"
"MOVE\t\tBewegt eine oder mehrere Dateien oder einen Verzeichnisbaum\n" "MOVE\t\tBewegt eine oder mehrere Dateien oder einen Verzeichnisbaum\n"
@ -12133,7 +12132,7 @@ msgstr "Versteckt den Task-Manager, wenn er minimiert ist"
#: taskmgr.rc:192 #: taskmgr.rc:192
msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting" msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
msgstr "" msgstr ""
"Zwingt den Task Manager zu einer Aktualisierung, unabhänig von der " "Zwingt den Task Manager zu einer Aktualisierung, unabhängig von der "
"Aktualisierungsgeschwindigkeit" "Aktualisierungsgeschwindigkeit"
#: taskmgr.rc:193 #: taskmgr.rc:193
@ -12186,7 +12185,7 @@ msgstr "Stellt die Fenster hintereinander auf dem Desktop dar"
#: taskmgr.rc:210 #: taskmgr.rc:210
msgid "Brings the window front, but does not switch to it" msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
msgstr "Holt das Fenster in den Vordergrund, aber wechslt nicht zu diesem" msgstr "Holt das Fenster in den Vordergrund, aber wechselt nicht zu diesem"
#: taskmgr.rc:211 #: taskmgr.rc:211
msgid "Displays Task Manager help topics" msgid "Displays Task Manager help topics"
@ -14148,7 +14147,7 @@ msgid ""
"(F - File, D - Directory)\n" "(F - File, D - Directory)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ist '%1' eine Datei oder ein Verzeichnis\n" "Ist '%1' eine Datei oder ein Verzeichnis\n"
"am Zielsort?\n" "am Zielort?\n"
"(D - Datei, V - Verzeichnis)\n" "(D - Datei, V - Verzeichnis)\n"
#: xcopy.rc:35 #: xcopy.rc:35