apostrophe/po/si/LC_MESSAGES/uberwriter-si.po

661 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: UberWriter\n"
"Language: si\n"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(යෝජනා නොමැත)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "ශබ්දකෝෂයට \"{}\" ඇතුලත් කරන්න"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "සියල්ල නොසලකා හරින්න"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "භාෂා"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "යෝජනා"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "උබ(ර්)ලියනය"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "උබ(ර්)ලියනය, සරල සහ වික්ෂිප්ත නිදහස් සටහන් තබාගන්නා සංස්කාරකයකි"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is not available"
msgstr "වෙබ් අඩවිය නොපවතී"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:189
msgid "Website is available"
msgstr "වෙබ් අඩවිය පවතී"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:441
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "විවෘත සම්බන්ධිත ලිපිනය වෙබ් බ්‍රව්සරයේ ඇත."
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:503
msgid "No matching footnote found"
msgstr "ගැළපෙන අධෝලිපියක් සොයාගත නොහැක"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_ගොනුව"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "නූතන ගොනුව විවෘත කරන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "ODT ලෙස අපනයනය කරන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "ඉදිරියට පැමිණි අපනයනය"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "දළ HTML ඇමුණුම් පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "_සස්කරණය"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_පෙන්වන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "අඳුරුපසුතලයක වූ ආලොකමත් පාඨ"
#: data/ui/WindowMenu.ui:14
msgid "Dark Mode"
msgstr "අඳුරු විධිය"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "පෙර විධියට මාරුවන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
#: data/ui/WindowMenu.ui:18
msgid "Preview"
msgstr "පෙරදසුන"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:298 data/ui/WindowMenu.ui:28
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "ස්වය_අක්ෂර වින්‍යාස පරීක්ෂනය"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
msgstr "_ආකෘතිය"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr "ලයිස්තුගත නොකල අයිතම"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "තිරස් නිතීය"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "ශීර්ෂ පාඨය"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:312
msgid "_Help"
msgstr "_සහය"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:322
msgid "Contents"
msgstr "අන්තර්ගතයන්"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:335
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "කෙටි සටහන් තබන පංක්ති පාඩම"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "පැන්ඩොක් මාර්ගගත සටහන් තැබීමේ සහය විවෘත කරන්න"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr "මාර්ගගත සහය ලබා ගන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "මෙම මෘදුකාංගය පරිවර්තනය කරන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:417
#: data/ui/WindowMenu.ui:6
msgid "Focus Mode"
msgstr "එල්ල කරනා විධිය"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:424 data/ui/UberwriterWindow.ui:425
msgid "Go into focus mode"
msgstr "එල්ල කරනා විධියට යන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:436
#: data/ui/WindowMenu.ui:10
msgid "Fullscreen"
msgstr "සම්පූර්ණ තිරය"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:442 data/ui/UberwriterWindow.ui:443
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "සම්පූර්ණ තිර විධියට යන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Show HTML preview"
msgstr "HTML පූර්වදර්ශනය පෙන්වන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:476
msgid "Words:"
msgstr "පද:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:519
msgid "Characters:"
msgstr "අක්ෂර"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:215
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "ද්‍යෝෂය ඉවත්කරන පණිවිඩ පෙන්වන්න (-vv එසේම උබ(ර්)ලියනයේ_lib)"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "අවධාරණ පාඨ"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "ප්‍රබල පාඨ"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "අයිතම ලැයිස්තුව"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export"
msgstr "නිර්යාත කරන්න"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart"
msgstr "ස්මාට්"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr "පැනඩොක් හට ස්වයංක්‍රියව \"--\" දිගු රේඛාවකට සහ තවෙකට සකස් කළ හැක"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize"
msgstr "යථා තත්වයට පත් කරන්න"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr "ජේද ආරම්භයේ ඇති ද්වී පරතර හෝ පරතර වැනි දෑ ඉවත් කරන්න"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents"
msgstr "පටුන"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone"
msgstr "නොබැඳි"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta information"
msgstr "ශෛලීපත්‍ර සහ පෂ්ව තොරතුරු වැනි දෑ ඇතුලත් කිරීමට ශීර්ෂ සහ පාදතලය භාවිතා කරන්න"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections"
msgstr "සංඛ්‍යා අංශය"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown"
msgstr "විධිමත් සටහන් තබාගැනීම්"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "පැනඩොක් සටහන් තබාගැනීම් වෙනුවට විධිමත් සටහන් තබාගැනීම් භාවිත කරන්න"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "චිත්‍රකාච දර්ශන වෘද්ධි කරුණු"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "චිත්‍රකාච දර්ශන තුළ එක් කරුණකට පසු තවෙකක් ආකාරයට පෙන්වන්න"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>සාමාන්‍ය විකල්පය</b>"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax"
msgstr "වාක්‍ය වින්‍යාස ඉස්මතු කරන්න"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "වාක්‍ය වින්‍යාස ඉස්මතු කිරීමට වර්ණ තේමාවක් තෝරාගන්න"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style "
msgstr "ශෛල්‍ය ඉස්මතු කරන්න "
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>වාක්‍ය වින්‍යාසය ඉස්මතු කරන්න</b>"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained"
msgstr "ස්වයංපූර්ණ"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and stylesheets are included)"
msgstr "බාහිර පරායත්තතාවක් නොමැති HTML සාදන්න (සියළු අනුරූප සහ ශෛලීපත්‍ර ඇතුලත්ය)"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "HTML 5 වාක්‍ය වින්‍යාසය භාවිතා කරන්න"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "ඔබට භාවිතා කිරීමට අවශ්‍ය CSS ගොනුව තෝරාගන්න"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File"
msgstr "CSS ගොනුව"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b> HTML විකල්ප</b>"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "<b> ග්‍රනථ නාමාවලි ගොනුව </b>"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference"
msgstr "විධාන පෙළ නිර්දේශන"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
msgid "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published \n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
""
msgstr "ප්‍රකාශන අයිතිය (C) 2012, වොල්ෆ් වොල්ප්‍රෙච්ට් <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"මෙම වැඩසටහන නිදහස් මෘදුකාංගයකි: ඔබට එය නැවත බෙදාහැරීමට හෝ/සහ වෙනස් කිරීමට හැකි වන්නේ \n"
"GNU සාමාන්‍ය පොදු බලපත්‍රයේ තුන් වන සංස්කරණයේ ප්‍රකාශිත කොන්දේසි වලට අනුවය \n"
"නිදහස් මෘදුකාංග පදනම මගින්\n"
" \n"
"මෙම වැඩසටහන බෙදාහරින ලද්දේ එය ප්‍රයෝජනවත් වේ යන බලාපොරොත්තුවෙනි, නමුත් \n"
"කිසිඳු වගකීමකින් තොරව; ගම්‍යමාන වගකීම්වන \n"
"විකිණිය හැකි, පිළිගත හැකි ගුණාංග ඇති, හෝ විශේෂ අරමුණු සඳහා යෝග්‍ය යන්නෙන් තොරවය \n"
"වැඩි විස්තර සඳහා GNU සාමාන්‍ය පොදු බලපත්‍රය බලන්න.\n"
" \n"
"ඔබට මෙම වැඩසටහනත් සමඟම GNU සාමාන්‍ය පොදු බලපත්‍රයේ පිටපතක් ලැබිය යුතුය. \n"
"එසේ නොමැතිනම් <http://www.gnu.org/licenses/> බලන්න\n"
""
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
msgstr "ප්‍රකාශන අයිතිය (C) 2012, වොල්ෆ් වොල්ප්‍රෙච්ට් <w.vollprecht@gmail.com>"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:340
msgid "Save your File"
msgstr "ඔබේ ගොනුව සුරකින්න"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:490
msgid "You can not export to PDF."
msgstr "ඔබට PDF ලෙස නිර්යාත කළ නොහැක"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:492
msgid "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr "කරුණාකර මෘදුකාංග මධ්‍යස්ථානයෙන් <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> පිහිටුවන්න"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:522
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "සටහන් තැබීම හෝ සරල පාඨ"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:525
msgid "Open a .md-File"
msgstr ".md ගොනුවක් විවෘත කරන්න"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:547
msgid "You have not saved your changes."
msgstr "ඔබ ඔබේ වෙනස් කිරීම් ආරක්ෂා කර නොමැත"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:549
msgid "Close without Saving"
msgstr "සුරැකීමකින් තොරව ඉවත්වන්න"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:550
msgid "Cancel"
msgstr "අහෝසි කරන්න"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:551
msgid "Save now"
msgstr "දැන් සුරකින්න"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:552
msgid "Unsaved changes"
msgstr "සූරක්ෂිත නොවූ වෙනස් කිරීම්"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:608
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "ඔබට අක්ෂර වින්‍යාසය සොයාබැලීමට බලය දිය නොහැක"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:610
msgid "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the software center."
msgstr "කරුණාකර ඔබේ භාෂාව සඳහා, 'හන්ස්පෙල්' හෝ 'ඇස්පෙල්' ශබ්දකෝෂ මෘදුකාංග කේන්ද්‍රයේ සිට පිහිටුවන්න"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
#, fuzzy
msgid "Dark mode"
msgstr "අඳුරු විධිය"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid "If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
#. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: data/ui/App_menu.ui:24
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
#: data/ui/App_menu.ui:28
msgid "Pandoc _Help"
msgstr ""
#: data/ui/App_menu.ui:32
msgid "_About"
msgstr ""
#: data/ui/App_menu.ui:46 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "දැන් සුරකින්න"
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "දැන් සුරකින්න"
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr "එල්ල කරනා විධිය"
#: data/ui/Shortcuts.ui:59
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "සම්පූර්ණ තිරය"
#: data/ui/Shortcuts.ui:66
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "පෙරදසුන"
#: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:82
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "_සස්කරණය"
#: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Separator"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:93
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "List item"
msgstr "අයිතම ලැයිස්තුව"
#: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "ශීර්ෂ පාඨය"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
#, fuzzy
msgid "Open Replace"
msgstr "නූතන ගොනුව විවෘත කරන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
msgid "Open examples"
msgstr ".md ගොනුවක් විවෘත කරන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "කෙටි සටහන් තබන පංක්ති පාඩම"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "දැන් සුරකින්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "දැන් සුරකින්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
msgid "Export as HTML"
msgstr "ODT ලෙස අපනයනය කරන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
msgid "Export as PDF"
msgstr "ODT ලෙස අපනයනය කරන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "දළ HTML ඇමුණුම් පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:650
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:694
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:798
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:812
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
msgid "striked out text"
msgstr "ප්‍රබල පාඨ"
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:217
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:18
msgid "Open file base path"
msgstr ""
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:19
msgid "Open file paths of the current session"
msgstr ""
#: data/ui/App_menu.ui:36
msgid "Help to _translate"
msgstr ""
#: data/ui/App_menu.ui:40
msgid "Donate to the project"
msgstr ""
#: data/ui/WindowMenu.ui:24
msgid "Search and Replace"
msgstr ""