forked from Mirrors/apostrophe
374 lines
11 KiB
Plaintext
374 lines
11 KiB
Plaintext
# German translation for uberwriter
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the uberwriter package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-01 15:02+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-02 11:34+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Christian A. <christian.alt@live.de>\n"
|
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-27 09:20+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16194)\n"
|
|
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472
|
|
msgid "(no suggestions)"
|
|
msgstr "(keine Vorschläge)"
|
|
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
|
|
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
|
|
msgstr "\"{}\" zum Wörterbuch hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
|
|
msgid "Ignore All"
|
|
msgstr "Alle Ignorieren"
|
|
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Sprachauswahl"
|
|
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "Vorschläge"
|
|
|
|
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
|
|
msgid "UberWriter"
|
|
msgstr "UberWriter"
|
|
|
|
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
|
|
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
|
|
msgstr "UberWriter, ein einfacher und ablenkungsfreier Markdown-Editor"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:400
|
|
msgid "Save your File"
|
|
msgstr "Datei speichern"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:543
|
|
msgid "You can not export to PDF."
|
|
msgstr "PDF-Export nicht möglich"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:545
|
|
msgid ""
|
|
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte installieren Sie das Paket <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> aus dem "
|
|
"Software-Center"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:573
|
|
msgid "MarkDown or Plain Text"
|
|
msgstr "MarkDown oder unformatierter Text"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:576
|
|
msgid "Open a .md-File"
|
|
msgstr "Eine .md-Datei öffnen"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:598
|
|
msgid "You have not saved your changes."
|
|
msgstr "Sie haben Ihre Änderungen nicht gespeichert."
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:600
|
|
msgid "Close without Saving"
|
|
msgstr "Schließen, ohne zu speichern"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:601
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:602
|
|
msgid "Save now"
|
|
msgstr "Jetzt speichern"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:603
|
|
msgid "Unsaved changes"
|
|
msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:660
|
|
msgid "You can not enable the Spell Checker."
|
|
msgstr "Die Rechtschreib-Korrektur konnte nicht aktiviert werden."
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:662
|
|
msgid ""
|
|
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
|
|
"software center."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte installieren Sie die Pakete 'hunspell' oder 'aspell' für Ihre Sprache "
|
|
"aus dem Software-Center."
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "_Datei"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
|
|
msgid "Open Recent File"
|
|
msgstr "Zuletzt benutzte Datei öffnen"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
|
|
msgid "Export as ODT"
|
|
msgstr "Als ODT exportieren"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
|
|
msgid "Advanced Export..."
|
|
msgstr "Erweiterter Export"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
|
|
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
|
|
msgstr "HTML in die Zwischenablage kopieren"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_Bearbeiten"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "_Ansicht"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
|
|
msgid "Light text on a dark background"
|
|
msgstr "Heller Text vor dunklem Hintergrund"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
|
|
msgid "Dark Mode"
|
|
msgstr "Abgedunkelter Modus"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10
|
|
msgid "Auto _Spellcheck"
|
|
msgstr "Rechtschreibkorrektur"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11
|
|
msgid "F_ormat"
|
|
msgstr "_Format"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
|
|
msgid "Unordered List Item"
|
|
msgstr "Ungeordnetes Listenelement"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
|
|
msgid "Horizontal Rule"
|
|
msgstr "Horizontale Linie"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
|
|
msgid "Heading"
|
|
msgstr "Überschrift"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "_Hilfe"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Inhalte"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
|
|
msgid "Get Help Online..."
|
|
msgstr "Online Hilfe erhalten …"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
|
|
msgid "Translate This Application..."
|
|
msgstr "Diese Anwendung übersetzen..."
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
|
|
msgid "Focus Mode"
|
|
msgstr "Fokusmodus"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
|
|
msgid "Go into focus mode"
|
|
msgstr "In Fokusmodus wechseln"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Vollbildmodus"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
|
|
msgid "Go into fullscreen mode"
|
|
msgstr "In Vollbildmodus wechseln"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
|
|
msgid "Words:"
|
|
msgstr "Wörter:"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24
|
|
msgid "Characters:"
|
|
msgstr "Zeichen:"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/__init__.py:34
|
|
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
|
|
msgstr "Debugnachrichten anzeigen"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
|
|
msgid "emphasized text"
|
|
msgstr "kursiv"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
|
|
msgid "strong text"
|
|
msgstr "fettgedruckt"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
|
|
msgid "List item"
|
|
msgstr "Listeneintrag"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "_Exportieren"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2
|
|
msgid "Smart"
|
|
msgstr "Intelligent"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3
|
|
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pandoc kann \"--\" automatisch zu einem langen Strich machen und mehr"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4
|
|
msgid "Normalize"
|
|
msgstr "Normalisieren"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
|
|
msgstr ""
|
|
"Enfernt doppelte Leerzeichen oder Leerzeichen am Anfang eines Paragraphs"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6
|
|
msgid "Table of Contents"
|
|
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7
|
|
msgid "Standalone"
|
|
msgstr "Eigenständig"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
|
|
"information"
|
|
msgstr ""
|
|
"Meta-Informationen können durch einen Kopf- und Fußteil hinzugefügt werden"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9
|
|
msgid "Number Sections"
|
|
msgstr "Abschnitte nummerieren"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10
|
|
msgid "Strict Markdown"
|
|
msgstr "Striktes Markdown"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11
|
|
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
|
|
msgstr "\"Striktes\" Markdown statt \"pandoc\"-Markdown benutzen"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12
|
|
msgid "Slideshow incremental bullets"
|
|
msgstr "Slideshow (Ein Punkt nach dem anderen)"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13
|
|
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
|
|
msgstr "Einen Listenpunkt nach dem anderen zeigen"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14
|
|
msgid "<b>General Options</b>"
|
|
msgstr "<b>Allgemeine Optionen</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15
|
|
msgid "Highlight syntax"
|
|
msgstr "Syntax hervorheben"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16
|
|
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
|
|
msgstr "Ein Farbschema zur Hervorhebung der Syntax wählen"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17
|
|
msgid "Highlight style "
|
|
msgstr "Stil der Hervorhebung "
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18
|
|
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
|
|
msgstr "<b>Syntax-Hervorhebung</b> (HTML, LaTeX)"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19
|
|
msgid "Self Contained"
|
|
msgstr "Als Container"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
|
|
"stylesheets are included)"
|
|
msgstr "Erzeugt ein HTML-Dokument, das alle Bilder und Stylesheets enthält"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21
|
|
msgid "HTML 5"
|
|
msgstr "HTML 5"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22
|
|
msgid "Use HTML 5 syntax"
|
|
msgstr "HTML-5-Syntax benutzen"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23
|
|
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
|
|
msgstr "Wählen Sie eine CSS-Datei, die Sie verwenden möchten"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24
|
|
msgid "CSS File"
|
|
msgstr "CSS-Datei"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25
|
|
msgid "<b>HTML Options</b>"
|
|
msgstr "<b>HTML-Einstellungen</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26
|
|
msgid "<b>Bibliography File</b>"
|
|
msgstr "<b>Literaturverzeichnis</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27
|
|
msgid "Commandline Reference"
|
|
msgstr "Befehlszeilenargumente"
|
|
|
|
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
|
|
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
|
|
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
|
|
"\n"
|
|
"# by the Free Software Foundation.\n"
|
|
"# \n"
|
|
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
|
|
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
|
|
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
|
|
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
|
|
"# \n"
|
|
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
|
|
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
|
|
"#Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der "
|
|
"\n"
|
|
"#GNU General Public License in der Version 3, wie von der Free Software "
|
|
"Foundation veröffentlicht, \n"
|
|
"#weitergeben und/oder modifizieren. \n"
|
|
"# \n"
|
|
"#Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es "
|
|
"Ihnen \n"
|
|
"#von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die "
|
|
"implizite \n"
|
|
"#Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. "
|
|
"\n"
|
|
"#Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
|
|
"#\n"
|
|
"#Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit "
|
|
"diesem\n"
|
|
"#Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe "
|
|
"<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
|
|
|
|
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
|
|
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
|
|
msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
|