# German translation for uberwriter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the uberwriter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uberwriter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 15:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-02 11:34+0000\n" "Last-Translator: Christian A. \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-27 09:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16194)\n" #: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472 msgid "(no suggestions)" msgstr "(keine Vorschläge)" #: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494 #: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497 msgid "Add \"{}\" to Dictionary" msgstr "\"{}\" zum Wörterbuch hinzufügen" #: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501 #: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503 msgid "Ignore All" msgstr "Alle Ignorieren" #: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518 #: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520 msgid "Languages" msgstr "Sprachauswahl" #: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536 #: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539 msgid "Suggestions" msgstr "Vorschläge" #: ../uberwriter.desktop.in.h:1 msgid "UberWriter" msgstr "UberWriter" #: ../uberwriter.desktop.in.h:2 msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor" msgstr "UberWriter, ein einfacher und ablenkungsfreier Markdown-Editor" #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:400 msgid "Save your File" msgstr "Datei speichern" #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:543 msgid "You can not export to PDF." msgstr "PDF-Export nicht möglich" #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:545 msgid "" "Please install texlive from the software center." msgstr "" "Bitte installieren Sie das Paket texlive aus dem " "Software-Center" #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:573 msgid "MarkDown or Plain Text" msgstr "MarkDown oder unformatierter Text" #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:576 msgid "Open a .md-File" msgstr "Eine .md-Datei öffnen" #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:598 msgid "You have not saved your changes." msgstr "Sie haben Ihre Änderungen nicht gespeichert." #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:600 msgid "Close without Saving" msgstr "Schließen, ohne zu speichern" #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:601 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:602 msgid "Save now" msgstr "Jetzt speichern" #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:603 msgid "Unsaved changes" msgstr "Ungespeicherte Änderungen" #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:660 msgid "You can not enable the Spell Checker." msgstr "Die Rechtschreib-Korrektur konnte nicht aktiviert werden." #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:662 msgid "" "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the " "software center." msgstr "" "Bitte installieren Sie die Pakete 'hunspell' oder 'aspell' für Ihre Sprache " "aus dem Software-Center." #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1 msgid "_File" msgstr "_Datei" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2 msgid "Open Recent File" msgstr "Zuletzt benutzte Datei öffnen" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3 msgid "Export as ODT" msgstr "Als ODT exportieren" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4 msgid "Advanced Export..." msgstr "Erweiterter Export" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5 msgid "Copy raw HTML to clipboard" msgstr "HTML in die Zwischenablage kopieren" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8 msgid "Light text on a dark background" msgstr "Heller Text vor dunklem Hintergrund" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9 msgid "Dark Mode" msgstr "Abgedunkelter Modus" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10 msgid "Auto _Spellcheck" msgstr "Rechtschreibkorrektur" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11 msgid "F_ormat" msgstr "_Format" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12 msgid "Unordered List Item" msgstr "Ungeordnetes Listenelement" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13 msgid "Horizontal Rule" msgstr "Horizontale Linie" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182 msgid "Heading" msgstr "Überschrift" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 msgid "Contents" msgstr "Inhalte" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17 msgid "Get Help Online..." msgstr "Online Hilfe erhalten …" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18 msgid "Translate This Application..." msgstr "Diese Anwendung übersetzen..." #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19 msgid "Focus Mode" msgstr "Fokusmodus" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20 msgid "Go into focus mode" msgstr "In Fokusmodus wechseln" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbildmodus" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22 msgid "Go into fullscreen mode" msgstr "In Vollbildmodus wechseln" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23 msgid "Words:" msgstr "Wörter:" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24 msgid "Characters:" msgstr "Zeichen:" #: ../uberwriter/__init__.py:34 msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)" msgstr "Debugnachrichten anzeigen" #: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85 msgid "emphasized text" msgstr "kursiv" #: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87 msgid "strong text" msgstr "fettgedruckt" #: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101 msgid "List item" msgstr "Listeneintrag" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1 msgid "Export" msgstr "_Exportieren" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2 msgid "Smart" msgstr "Intelligent" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3 msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more" msgstr "" "Pandoc kann \"--\" automatisch zu einem langen Strich machen und mehr" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4 msgid "Normalize" msgstr "Normalisieren" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5 msgid "" "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph" msgstr "" "Enfernt doppelte Leerzeichen oder Leerzeichen am Anfang eines Paragraphs" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6 msgid "Table of Contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7 msgid "Standalone" msgstr "Eigenständig" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8 msgid "" "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta " "information" msgstr "" "Meta-Informationen können durch einen Kopf- und Fußteil hinzugefügt werden" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9 msgid "Number Sections" msgstr "Abschnitte nummerieren" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10 msgid "Strict Markdown" msgstr "Striktes Markdown" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11 msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown" msgstr "\"Striktes\" Markdown statt \"pandoc\"-Markdown benutzen" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12 msgid "Slideshow incremental bullets" msgstr "Slideshow (Ein Punkt nach dem anderen)" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13 msgid "Show one bullet point after another in a slideshow" msgstr "Einen Listenpunkt nach dem anderen zeigen" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14 msgid "General Options" msgstr "Allgemeine Optionen" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15 msgid "Highlight syntax" msgstr "Syntax hervorheben" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16 msgid "Choose a color theme for syntax highlighting" msgstr "Ein Farbschema zur Hervorhebung der Syntax wählen" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17 msgid "Highlight style " msgstr "Stil der Hervorhebung " #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18 msgid "Syntax highlighting (HTML, LaTeX)" msgstr "Syntax-Hervorhebung (HTML, LaTeX)" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19 msgid "Self Contained" msgstr "Als Container" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20 msgid "" "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and " "stylesheets are included)" msgstr "Erzeugt ein HTML-Dokument, das alle Bilder und Stylesheets enthält" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21 msgid "HTML 5" msgstr "HTML 5" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22 msgid "Use HTML 5 syntax" msgstr "HTML-5-Syntax benutzen" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23 msgid "Choose a CSS File that you want to use" msgstr "Wählen Sie eine CSS-Datei, die Sie verwenden möchten" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24 msgid "CSS File" msgstr "CSS-Datei" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25 msgid "HTML Options" msgstr "HTML-Einstellungen" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26 msgid "Bibliography File" msgstr "Literaturverzeichnis" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27 msgid "Commandline Reference" msgstr "Befehlszeilenargumente" #: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1 msgid "" "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht \n" "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n" "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published " "\n" "# by the Free Software Foundation.\n" "# \n" "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n" "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n" "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n" "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "# \n" "# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n" "# with this program. If not, see .\n" msgstr "" "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht \n" "#Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der " "\n" "#GNU General Public License in der Version 3, wie von der Free Software " "Foundation veröffentlicht, \n" "#weitergeben und/oder modifizieren. \n" "# \n" "#Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es " "Ihnen \n" "#von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die " "implizite \n" "#Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. " "\n" "#Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" "#\n" "#Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit " "diesem\n" "#Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe " ".\n" #: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14 msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht " msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht "