forked from Mirrors/apostrophe
407 lines
12 KiB
Plaintext
407 lines
12 KiB
Plaintext
# Catalan translation for uberwriter
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the uberwriter package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 17:52+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Alfredo Hernández <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
|
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472
|
|
msgid "(no suggestions)"
|
|
msgstr "(cap suggeriment)"
|
|
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
|
|
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
|
|
msgstr "Afegeix «{}» al diccionari"
|
|
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
|
|
msgid "Ignore All"
|
|
msgstr "Ignora-ho tot"
|
|
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Idiomes"
|
|
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "Suggeriments"
|
|
|
|
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
|
|
msgid "UberWriter"
|
|
msgstr "UberWriter"
|
|
|
|
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
|
|
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
|
|
msgstr "UberWriter, un editor de Markdown simple i lliure de distraccions"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
|
|
msgid "Website is not available"
|
|
msgstr "La pàgina web no està disponible"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
|
|
msgid "Website is available"
|
|
msgstr "La pàgina web està disponible"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
|
|
msgid "Open Link in Webbrowser"
|
|
msgstr "Obre l'enllaç en un navegador web"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
|
|
msgid "No matching footnote found"
|
|
msgstr "No s'ha pogut trobar la nota de peu corresponent"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "_Fitxer"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
|
|
msgid "Open Recent File"
|
|
msgstr "Obre un fitxer recent"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
|
|
msgid "Export as ODT"
|
|
msgstr "Exporta com a ODT"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
|
|
msgid "Advanced Export..."
|
|
msgstr "Exportació avançada…"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
|
|
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
|
|
msgstr "Copia el codi HTML al porta-retalls"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_Edita"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "_Visualitza"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
|
|
msgid "Light text on a dark background"
|
|
msgstr "Text clar sobre fons fosc"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
|
|
msgid "Dark Mode"
|
|
msgstr "Mode fosc"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10
|
|
msgid "Switch to preview mode"
|
|
msgstr "Canvia al mode de previsualització"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Previsualització"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
|
|
msgid "Auto _Spellcheck"
|
|
msgstr "_Correcció ortogràfica automàtica"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
|
|
msgid "F_ormat"
|
|
msgstr "F_ormata"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
|
|
msgid "Unordered List Item"
|
|
msgstr "Element de llista sense ordenar"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
|
|
msgid "Horizontal Rule"
|
|
msgstr "Regle horitzontal"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
|
|
msgid "Heading"
|
|
msgstr "Encapçalament"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "A_juda"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Contingut"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
|
|
msgid "Short Markdown Tutorial"
|
|
msgstr "Tutorial breu de Markdown"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
|
|
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
|
|
msgstr "Obre l'ajuda en línea de Markdown Pandoc…"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
|
|
msgid "Get Help Online..."
|
|
msgstr "Obteniu ajuda en línia…"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
|
|
msgid "Translate This Application..."
|
|
msgstr "Traduïu aquesta aplicació…"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
|
|
msgid "Focus Mode"
|
|
msgstr "Mode de concentració"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24
|
|
msgid "Go into focus mode"
|
|
msgstr "Vés al mode de concentració"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Pantalla completa"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26
|
|
msgid "Go into fullscreen mode"
|
|
msgstr "Vés al mode de pantalla completa"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27
|
|
msgid "Show HTML preview"
|
|
msgstr "Mostra previsualització d'HTML"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28
|
|
msgid "Words:"
|
|
msgstr "Paraules:"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29
|
|
msgid "Characters:"
|
|
msgstr "Caràcters:"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/__init__.py:35
|
|
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
|
|
msgstr "Mostra missatges de depuració (-vv depura uberwriter_lib també)"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
|
|
msgid "emphasized text"
|
|
msgstr "text destacat"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
|
|
msgid "strong text"
|
|
msgstr "text en negreta"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
|
|
msgid "List item"
|
|
msgstr "Element de llista"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exporta"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2
|
|
msgid "Smart"
|
|
msgstr "Intel·ligent"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3
|
|
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
|
|
msgstr "El Pandoc pot convertir automàticament «--» a un guió y més"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4
|
|
msgid "Normalize"
|
|
msgstr "Normalitza"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
|
|
msgstr ""
|
|
"Suprimeix elements com espais o espais dobles al començament d'un paràgraf"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6
|
|
msgid "Table of Contents"
|
|
msgstr "Índex"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7
|
|
msgid "Standalone"
|
|
msgstr "Independent"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
|
|
"information"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilitza la capçalera i el peu per incloure coses com fulls d'estil o "
|
|
"metainformació"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9
|
|
msgid "Number Sections"
|
|
msgstr "Numera les seccions"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10
|
|
msgid "Strict Markdown"
|
|
msgstr "Markdown estricte"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11
|
|
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
|
|
msgstr "Utilitza markdown «estricte» en comptes de markdown «pandoc»"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12
|
|
msgid "Slideshow incremental bullets"
|
|
msgstr "Vinyetes incrementals de presentació"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13
|
|
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
|
|
msgstr "Mostra una vinyeta rere l'altra en una presentació"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14
|
|
msgid "<b>General Options</b>"
|
|
msgstr "<b>Opcions generals</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15
|
|
msgid "Highlight syntax"
|
|
msgstr "Realça la sintaxi"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16
|
|
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
|
|
msgstr "Tria un tema de color per al realçat de sintaxi"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17
|
|
msgid "Highlight style "
|
|
msgstr "Estil de realçat "
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18
|
|
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
|
|
msgstr "<b>Realçat de sintaxi</b> (HTML, LaTeX)"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19
|
|
msgid "Self Contained"
|
|
msgstr "Autocontingut"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
|
|
"stylesheets are included)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Produeix HTML sense dependències externes (totes les imatges i fulls d'estil "
|
|
"estan inclosos)"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21
|
|
msgid "HTML 5"
|
|
msgstr "HTML 5"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22
|
|
msgid "Use HTML 5 syntax"
|
|
msgstr "Utilitzar sintaxi HTML5"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23
|
|
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
|
|
msgstr "Trieu un fitxer CSS que volgueu utilitzar"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24
|
|
msgid "CSS File"
|
|
msgstr "Fitxer CSS"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25
|
|
msgid "<b>HTML Options</b>"
|
|
msgstr "<b>Opcions d'HTML</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26
|
|
msgid "<b>Bibliography File</b>"
|
|
msgstr "<b>Fixer de bibliografía</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27
|
|
msgid "Commandline Reference"
|
|
msgstr "Referència de la línea d'ordres"
|
|
|
|
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
|
|
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
|
|
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
|
|
"\n"
|
|
"# by the Free Software Foundation.\n"
|
|
"# \n"
|
|
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
|
|
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
|
|
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
|
|
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
|
|
"# \n"
|
|
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
|
|
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
|
|
"# Aquest programa és programari lliure: podeu redistribuir-lo i/o modificar-"
|
|
"lo \n"
|
|
"# sota els termes de la Llicència Pública General de GNU versió 3, com \n"
|
|
"# la publica la Free Software Foundation.\n"
|
|
"# \n"
|
|
"# Aquest programa es distribueix amb l'esperança que serà útil, però \n"
|
|
"# SENSE CAP GARANTIA; sense tansols les garanties implícites de \n"
|
|
"# COMERCIABILITAT, QUALITAT SATISFACTÒRIA o IDONEÏTAT PER A UN \n"
|
|
"# PROPÒSIT PARTICULAR. Veieu la Llicencia Pública General de GNU per a més "
|
|
"detalls.\n"
|
|
"# \n"
|
|
"# Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General de GNU amb "
|
|
"\n"
|
|
"# aquest programa. Si no, veieu <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
|
|
|
|
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
|
|
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
|
|
msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418
|
|
msgid "Save your File"
|
|
msgstr "Deseu el vostre fitxer"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563
|
|
msgid "You can not export to PDF."
|
|
msgstr "No es pot exportar a PDF."
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565
|
|
msgid ""
|
|
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
|
|
msgstr ""
|
|
"Instal·leu <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> des del centre de programari."
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592
|
|
msgid "MarkDown or Plain Text"
|
|
msgstr "Markdown o text simple"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595
|
|
msgid "Open a .md-File"
|
|
msgstr "Obre un fitxer .md"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617
|
|
msgid "You have not saved your changes."
|
|
msgstr "No heu desat els canvis."
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619
|
|
msgid "Close without Saving"
|
|
msgstr "Tanca sense desar"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancel·la"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621
|
|
msgid "Save now"
|
|
msgstr "Desa ara"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622
|
|
msgid "Unsaved changes"
|
|
msgstr "Canvis sense desar"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682
|
|
msgid "You can not enable the Spell Checker."
|
|
msgstr "No es pot activar el corrector ortogràfic."
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684
|
|
msgid ""
|
|
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
|
|
"software center."
|
|
msgstr ""
|
|
"Instal·leu els diccionaris de «hunspell» o «aspell» per al vostre idioma des "
|
|
"del centre de programari."
|