# Catalan translation for uberwriter # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the uberwriter package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uberwriter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-15 17:52+0000\n" "Last-Translator: Alfredo Hernández \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472 msgid "(no suggestions)" msgstr "(cap suggeriment)" #: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494 #: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497 msgid "Add \"{}\" to Dictionary" msgstr "Afegeix «{}» al diccionari" #: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501 #: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503 msgid "Ignore All" msgstr "Ignora-ho tot" #: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518 #: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520 msgid "Languages" msgstr "Idiomes" #: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536 #: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539 msgid "Suggestions" msgstr "Suggeriments" #: ../uberwriter.desktop.in.h:1 msgid "UberWriter" msgstr "UberWriter" #: ../uberwriter.desktop.in.h:2 msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor" msgstr "UberWriter, un editor de Markdown simple i lliure de distraccions" #: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59 msgid "Website is not available" msgstr "La pàgina web no està disponible" #: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61 msgid "Website is available" msgstr "La pàgina web està disponible" #: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203 msgid "Open Link in Webbrowser" msgstr "Obre l'enllaç en un navegador web" #: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256 msgid "No matching footnote found" msgstr "No s'ha pogut trobar la nota de peu corresponent" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2 msgid "Open Recent File" msgstr "Obre un fitxer recent" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3 msgid "Export as ODT" msgstr "Exporta com a ODT" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4 msgid "Advanced Export..." msgstr "Exportació avançada…" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5 msgid "Copy raw HTML to clipboard" msgstr "Copia el codi HTML al porta-retalls" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8 msgid "Light text on a dark background" msgstr "Text clar sobre fons fosc" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9 msgid "Dark Mode" msgstr "Mode fosc" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10 msgid "Switch to preview mode" msgstr "Canvia al mode de previsualització" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11 msgid "Preview" msgstr "Previsualització" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12 msgid "Auto _Spellcheck" msgstr "_Correcció ortogràfica automàtica" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13 msgid "F_ormat" msgstr "F_ormata" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14 msgid "Unordered List Item" msgstr "Element de llista sense ordenar" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15 msgid "Horizontal Rule" msgstr "Regle horitzontal" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182 msgid "Heading" msgstr "Encapçalament" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17 msgid "_Help" msgstr "A_juda" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18 msgid "Contents" msgstr "Contingut" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19 msgid "Short Markdown Tutorial" msgstr "Tutorial breu de Markdown" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20 msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..." msgstr "Obre l'ajuda en línea de Markdown Pandoc…" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21 msgid "Get Help Online..." msgstr "Obteniu ajuda en línia…" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22 msgid "Translate This Application..." msgstr "Traduïu aquesta aplicació…" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23 msgid "Focus Mode" msgstr "Mode de concentració" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24 msgid "Go into focus mode" msgstr "Vés al mode de concentració" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26 msgid "Go into fullscreen mode" msgstr "Vés al mode de pantalla completa" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27 msgid "Show HTML preview" msgstr "Mostra previsualització d'HTML" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28 msgid "Words:" msgstr "Paraules:" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29 msgid "Characters:" msgstr "Caràcters:" #: ../uberwriter/__init__.py:35 msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)" msgstr "Mostra missatges de depuració (-vv depura uberwriter_lib també)" #: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85 msgid "emphasized text" msgstr "text destacat" #: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87 msgid "strong text" msgstr "text en negreta" #: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101 msgid "List item" msgstr "Element de llista" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1 msgid "Export" msgstr "Exporta" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2 msgid "Smart" msgstr "Intel·ligent" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3 msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more" msgstr "El Pandoc pot convertir automàticament «--» a un guió y més" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4 msgid "Normalize" msgstr "Normalitza" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5 msgid "" "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph" msgstr "" "Suprimeix elements com espais o espais dobles al començament d'un paràgraf" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6 msgid "Table of Contents" msgstr "Índex" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7 msgid "Standalone" msgstr "Independent" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8 msgid "" "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta " "information" msgstr "" "Utilitza la capçalera i el peu per incloure coses com fulls d'estil o " "metainformació" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9 msgid "Number Sections" msgstr "Numera les seccions" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10 msgid "Strict Markdown" msgstr "Markdown estricte" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11 msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown" msgstr "Utilitza markdown «estricte» en comptes de markdown «pandoc»" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12 msgid "Slideshow incremental bullets" msgstr "Vinyetes incrementals de presentació" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13 msgid "Show one bullet point after another in a slideshow" msgstr "Mostra una vinyeta rere l'altra en una presentació" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14 msgid "General Options" msgstr "Opcions generals" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15 msgid "Highlight syntax" msgstr "Realça la sintaxi" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16 msgid "Choose a color theme for syntax highlighting" msgstr "Tria un tema de color per al realçat de sintaxi" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17 msgid "Highlight style " msgstr "Estil de realçat " #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18 msgid "Syntax highlighting (HTML, LaTeX)" msgstr "Realçat de sintaxi (HTML, LaTeX)" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19 msgid "Self Contained" msgstr "Autocontingut" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20 msgid "" "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and " "stylesheets are included)" msgstr "" "Produeix HTML sense dependències externes (totes les imatges i fulls d'estil " "estan inclosos)" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21 msgid "HTML 5" msgstr "HTML 5" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22 msgid "Use HTML 5 syntax" msgstr "Utilitzar sintaxi HTML5" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23 msgid "Choose a CSS File that you want to use" msgstr "Trieu un fitxer CSS que volgueu utilitzar" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24 msgid "CSS File" msgstr "Fitxer CSS" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25 msgid "HTML Options" msgstr "Opcions d'HTML" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26 msgid "Bibliography File" msgstr "Fixer de bibliografía" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27 msgid "Commandline Reference" msgstr "Referència de la línea d'ordres" #: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1 msgid "" "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht \n" "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n" "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published " "\n" "# by the Free Software Foundation.\n" "# \n" "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n" "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n" "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n" "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "# \n" "# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n" "# with this program. If not, see .\n" msgstr "" "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht \n" "# Aquest programa és programari lliure: podeu redistribuir-lo i/o modificar-" "lo \n" "# sota els termes de la Llicència Pública General de GNU versió 3, com \n" "# la publica la Free Software Foundation.\n" "# \n" "# Aquest programa es distribueix amb l'esperança que serà útil, però \n" "# SENSE CAP GARANTIA; sense tansols les garanties implícites de \n" "# COMERCIABILITAT, QUALITAT SATISFACTÒRIA o IDONEÏTAT PER A UN \n" "# PROPÒSIT PARTICULAR. Veieu la Llicencia Pública General de GNU per a més " "detalls.\n" "# \n" "# Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General de GNU amb " "\n" "# aquest programa. Si no, veieu .\n" #: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14 msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht " msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht " #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418 msgid "Save your File" msgstr "Deseu el vostre fitxer" #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563 msgid "You can not export to PDF." msgstr "No es pot exportar a PDF." #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565 msgid "" "Please install texlive from the software center." msgstr "" "Instal·leu texlive des del centre de programari." #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592 msgid "MarkDown or Plain Text" msgstr "Markdown o text simple" #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595 msgid "Open a .md-File" msgstr "Obre un fitxer .md" #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617 msgid "You have not saved your changes." msgstr "No heu desat els canvis." #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619 msgid "Close without Saving" msgstr "Tanca sense desar" #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621 msgid "Save now" msgstr "Desa ara" #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622 msgid "Unsaved changes" msgstr "Canvis sense desar" #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682 msgid "You can not enable the Spell Checker." msgstr "No es pot activar el corrector ortogràfic." #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684 msgid "" "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the " "software center." msgstr "" "Instal·leu els diccionaris de «hunspell» o «aspell» per al vostre idioma des " "del centre de programari."