apostrophe/po/ru/LC_MESSAGES/uberwriter-ru.po

757 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: UberWriter\n"
"Language: ru\n"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(нет вариантов)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Добавить \"{}\" в Словарь"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Игнорировать все"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Варианты"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "UberWriter, простой редактор, позволяющий полностью погрузиться в редактирование разметки Markdown"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is not available"
msgstr "Веб-сайт недоступен"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:189
msgid "Website is available"
msgstr "Веб-сайт доступен"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:441
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Открыть ссылку в веб-браузере"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:503
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Не найдено совпадающей сноски"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "Последние файлы"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "Экспортировать как ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Расширенный экспорт…"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "Скопировать код HTML в буфер обмена"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Светлый текст на тёмном фоне"
#: data/ui/WindowMenu.ui:14
msgid "Dark Mode"
msgstr "Темный режим"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Переключиться в режим предосмотра"
#: data/ui/Menu.ui:12
msgid "Preview"
msgstr "Предосмотр"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:298 data/ui/WindowMenu.ui:28
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "Автоматическая _проверка орфографии"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
msgstr "Ф_ормат"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr "Элемент неупорядоченного списка"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Горизонтальная линия"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:312
msgid "_Help"
msgstr "_Помощь"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:322
msgid "Contents"
msgstr "Содержание"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:335
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Краткое руководство по Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Открыть Pandoc Online Markdown Help ..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Получить помощь онлайн…"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Перевести это приложение…"
#: data/ui/Menu.ui:7
msgid "Focus Mode"
msgstr "«Фокус»"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:424 data/ui/UberwriterWindow.ui:425
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Включить «фокус»"
#: data/ui/Menu.ui:17
msgid "Fullscreen"
msgstr "Полноэкранный режим"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:442 data/ui/UberwriterWindow.ui:443
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Переключиться в полноэкранный режим"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Показать предосмотр HTML"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:112
msgid "Words:"
msgstr "Слов:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:155
msgid "Characters:"
msgstr "Символов:"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:246
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Показывать отладочную информацию (-vv включает заодно и отладку uberwriter_lib)"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "Подчеркнутый текст"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "Полужирный текст"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "Элемент списка"
#: data/ui/Export.ui:517 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"
#: data/ui/Export.ui:38 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart"
msgstr "Типографировать"
#: data/ui/Export.ui:43 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr "Pandoc может автоматически конвертировать \"--\" в длинное тире и многое другое"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize"
msgstr "Нормализовать"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr "Удалить двойные пробелы или пробелы в начале параграфа"
#: data/ui/Export.ui:56 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents"
msgstr "Содержание"
#: data/ui/Export.ui:72 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone"
msgstr "Авторазметка"
#: data/ui/Export.ui:77 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta information"
msgstr "Использовать header и footer для включения таблиц стилей и мета-информации"
#: data/ui/Export.ui:90 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections"
msgstr "Пронумеровать секции"
#: data/ui/Export.ui:106 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown"
msgstr "Строгий Markdown"
#: data/ui/Export.ui:111 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "Использовать \"строгий\" markdown вместо \"pandoc\" markdown"
#: data/ui/Export.ui:123 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "Показывать элементы последовательного списка один за другим"
#: data/ui/Export.ui:128 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "Показывать элементы маркированного списка один за другим в слайдшоу"
#: data/ui/Export.ui:146 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Основные опции</b>"
#: data/ui/Export.ui:182 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax"
msgstr "Подстветка синтаксиса"
#: data/ui/Export.ui:205 data/ui/Export.ui:218
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "Выбрать цветовую тему для подсветки синтаксиса"
#: data/ui/Export.ui:206 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style "
msgstr "Цветовая схема "
#: data/ui/Export.ui:253 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>Подсветка синтаксиса</b> (HTML, LaTeX)"
#: data/ui/Export.ui:329 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained"
msgstr "Включать все содержимое в файл"
#: data/ui/Export.ui:334 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and stylesheets are included)"
msgstr "Создать HTML без внешних зависимостей (все изображения и таблицы стилей будут включены)"
#: data/ui/Export.ui:346 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5"
#: data/ui/Export.ui:351 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "Использовать синтаксис HTML 5"
#: data/ui/Export.ui:369 data/ui/Export.ui:382
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "Выбрать CSS файл, который вы хотите использовать"
#: data/ui/Export.ui:370 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File"
msgstr "Файл CSS"
#: data/ui/Export.ui:405 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>Опции HTML</b>"
#: data/ui/Export.ui:289 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "<b>Файл с библиографическим списком</b>"
#: data/ui/Export.ui:423 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference"
msgstr "Руководство по использованию командной строки"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
msgid "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published \n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
""
msgstr "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# Эта программа является свободным программным обеспечением: вы можете распространять ее и/или изменять\n"
"# в соответствии с условиями GNU General Public License версии 3, опубликованной\n"
"# Фондом свободного программного обеспечения.\n"
"#\n"
"# Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна, но\n"
"# БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без подразумеваемых гарантий\n"
"# ПРИГОДНОСТИ, УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНОГО КАЧЕСТВА или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОСОБОЙ\n"
"# ЦЕЛИ. Смотрите GNU General Public License для более подробной информации.\n"
"#\n"
"# Вы должны были получить копию GNU General Public License вместе\n"
"# с этой программой. Если нет, см. <Http://www.gnu.org/licenses/>."
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:347
msgid "Save your File"
msgstr "Сохранить ваш Файл"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:490
msgid "You can not export to PDF."
msgstr "Вы не можете экспортировать в PDF."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:492
msgid "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr "Пожалуйста, установите <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> из центра приложений."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:448
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "MarkDown или Обычный текст"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:451
msgid "Open a .md-File"
msgstr "Открыть .md файл"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:473
msgid "You have not saved your changes."
msgstr "Вы не сохранили изменения."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:475
msgid "Close without Saving"
msgstr "Закрыть без сохранения"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:476
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:477
msgid "Save now"
msgstr "Сохранить сейчас"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:478
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Несохранённые изменения"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:537
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "Вы не можете включить проверку орфографии."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:540
msgid "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the software center."
msgstr "Пожалуйста, установите 'hunspell' или 'aspell' словари для вашего языка из центра приложений."
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
msgid "Dark mode"
msgstr "Темный режим"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid "If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be light themed asked to install them manually."
msgstr "Если включено, будет включена темная тема окна, если отключено, будет светлая тема по умолчанию."
#. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
#. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr "Новое окно"
#. msgid "_Keyboard Shortcuts"
#. msgstr "_Горячие клавиши"
#. in version 2.1.5
#: data/ui/Menu.ui:53
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Горячие клавиши"
#: data/ui/Menu.ui:49
msgid "Pandoc _Help"
msgstr "Pandoc _Помощь"
#. msgid "_About UberWriter"
#. msgstr "_О UberWriter"
#. in version 2.1.5
#: data/ui/Menu.ui:59
msgid "_About"
msgstr "_О UberWriter"
#: data/ui/Menu.ui:62
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйти"
#: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr "Новое окно"
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "Сохранить как"
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr "«Фокус»"
#: data/ui/Shortcuts.ui:59
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "На весь экран"
#: data/ui/Shortcuts.ui:66
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "Предосмотр"
#: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: data/ui/Shortcuts.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "Правка"
#: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"
#: data/ui/Shortcuts.ui:93
msgctxt "shortcut window"
msgid "List item"
msgstr "Элемент списка"
#: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Выделить все"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "Next Match"
msgstr "Следующее"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
msgid "Open Replace"
msgstr "Открыть с заменой"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr "Включить Регулярные выражения"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr "_Новое окно"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
msgid "Open examples"
msgstr "Открыть примеры"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "_Краткое руководство по Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
#: data/ui/Menu.ui:24
msgid "Save _As"
msgstr "Сохранить _как"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
msgid "Export as HTML"
msgstr "Экспортировать в HTML"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
msgid "Export as PDF"
msgstr "Экспортировать в PDF"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "Скопировать код HTML в буфер обмена"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr "Боковая панель"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Open Search and Replace"
msgstr "Открыть Поиск и Замена"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271
msgid "Search and Replace ..."
msgstr "Поиск и Замена ..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:295
msgid "Previous Match"
msgstr "Предыдущее"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:339
msgid "Case Sensitive"
msgstr "С учетом регистра"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:443
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:457
msgid "Replace all"
msgstr "Заменить все"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
msgid "striked out text"
msgstr "Перечеркнутый текст"
#: data/ui/Export.ui:565 uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr "метка"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:248
msgid "Use experimental features"
msgstr "Использовать экспериментальные функции"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr "расширение \"{}\" не является ZIP-файлом"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr "расширение \"{}\" не имеет допустимого реестра словаря XML"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr "невозможно переместить расширение, файл с тем же именем существует в move_path"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr "невозможно переместить расширение, move_path не является каталогом"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr "Нейзвестно"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:18
msgid "Open file base path"
msgstr "Открыть файл"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:19
msgid "Open file paths of the current session"
msgstr "Открыть файл из"
#: data/ui/App_menu.ui:36
msgid "Help to _translate"
msgstr "Помощь в _переводе"
#: data/ui/App_menu.ui:40
msgid "Donate to the project"
msgstr "Помочь проекту"
#: data/ui/WindowMenu.ui:24
msgid "Search and Replace"
msgstr "Поиск и Замена"
#: data/ui/About.ui:12
msgid "Copyright (C) 2018, Wolf Vollprecht"
msgstr "Copyright (C) 2018, Wolf Vollprecht"
#: data/ui/About.ui:14
msgid "Uberwriter website"
msgstr "сайт Uberwriter"
#: data/ui/About.ui:60
msgid "Donations:"
msgstr "Пожертвования:"
#: data/ui/About.ui:69
msgid "Liberapay"
msgstr "Liberapay"
#: data/ui/About.ui:100
msgid "Help to translate:"
msgstr "Помощь в перводе"
#: data/ui/About.ui:109
msgid "Poeditor"
msgstr "Poeditor"
#: data/ui/Export.ui:559 data/ui/Export.ui:569
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: data/ui/Export.ui:582
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: data/ui/Export.ui:595
msgid "ODT"
msgstr "ODT"
#: data/ui/Export.ui:607
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенный"
#: data/ui/Menu.ui:28
msgid "_Export"
msgstr "_Экспортировать"
#: data/ui/Menu.ui:32
msgid "Copy HTML"
msgstr "Копировать HTML"
#: data/ui/Menu.ui:38 data/ui/Preferences.ui:14
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: data/ui/Menu.ui:44
msgid "Open Tutorial"
msgstr "Открыть руководство"
#: data/ui/Preferences.ui:45
msgid "Use dark mode"
msgstr "Использовать темную тему"
#: data/ui/Preferences.ui:56
msgid "Autospellcheck"
msgstr "Автоматическая проверка орфографии"
#: data/ui/Preferences.ui:95
msgid "page 1"
msgstr "страница 1"
#: uberwriter/UberwriterExportDialog.py:48
msgid "Untitled document.md"
msgstr "Без названия.md"
#: uberwriter/UberwriterExportDialog.py:372
msgid "Please, install the TexLive extension from Gnome Software or running\n"
""
msgstr "Пожалуйста, установите расширение TexLive из Gnome Software или запустите"
#: uberwriter/UberwriterExportDialog.py:375
msgid "Please, install TexLive from your distribuiton repositories"
msgstr "Пожалуйста, установите TexLive из репозиториев вашего дистрибутива"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:894 uberwriter/UberwriterWindow.py:943
msgid "New"
msgstr "Новый"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:895 uberwriter/UberwriterWindow.py:944
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:899 uberwriter/UberwriterWindow.py:946
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:949
msgid "Open Recent"
msgstr "Открыть недавние"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:901 uberwriter/UberwriterWindow.py:951
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:904 uberwriter/UberwriterWindow.py:954
msgid "Search and replace"
msgstr "Поиск и замена"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:906 uberwriter/UberwriterWindow.py:956
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:961
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Выход из полноэкранного режима"