msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: POEditor.com\n" "Project-Id-Version: UberWriter\n" "Language: ru\n" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487 msgid "(no suggestions)" msgstr "(нет вариантов)" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512 msgid "Add \"{}\" to Dictionary" msgstr "Добавить \"{}\" в Словарь" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518 msgid "Ignore All" msgstr "Игнорировать все" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535 msgid "Languages" msgstr "Языки" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554 msgid "Suggestions" msgstr "Варианты" #: ../uberwriter.desktop.in.h:1 msgid "UberWriter" msgstr "UberWriter" #: ../uberwriter.desktop.in.h:2 msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor" msgstr "UberWriter, простой редактор, позволяющий полностью погрузиться в редактирование разметки Markdown" #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187 msgid "Website is not available" msgstr "Веб-сайт недоступен" #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:189 msgid "Website is available" msgstr "Веб-сайт доступен" #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:441 msgid "Open Link in Webbrowser" msgstr "Открыть ссылку в веб-браузере" #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:503 msgid "No matching footnote found" msgstr "Не найдено совпадающей сноски" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:66 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:96 msgid "Open Recent File" msgstr "Последние файлы" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:175 msgid "Export as ODT" msgstr "Экспортировать как ODT" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:186 msgid "Advanced Export..." msgstr "Расширенный экспорт…" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5 msgid "Copy raw HTML to clipboard" msgstr "Скопировать код HTML в буфер обмена" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:229 msgid "_View" msgstr "_Вид" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:261 msgid "Light text on a dark background" msgstr "Светлый текст на тёмном фоне" #: data/ui/WindowMenu.ui:14 msgid "Dark Mode" msgstr "Темный режим" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:261 msgid "Switch to preview mode" msgstr "Переключиться в режим предосмотра" #: data/ui/Menu.ui:12 msgid "Preview" msgstr "Предосмотр" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:298 data/ui/WindowMenu.ui:28 msgid "Auto _Spellcheck" msgstr "Автоматическая _проверка орфографии" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13 msgid "F_ormat" msgstr "Ф_ормат" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14 msgid "Unordered List Item" msgstr "Элемент неупорядоченного списка" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15 msgid "Horizontal Rule" msgstr "Горизонтальная линия" #: uberwriter/FormatShortcuts.py:186 msgid "Heading" msgstr "Заголовок" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:312 msgid "_Help" msgstr "_Помощь" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:322 msgid "Contents" msgstr "Содержание" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:335 msgid "Short Markdown Tutorial" msgstr "Краткое руководство по Markdown" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:343 msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..." msgstr "Открыть Pandoc Online Markdown Help ..." #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21 msgid "Get Help Online..." msgstr "Получить помощь онлайн…" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:359 msgid "Translate This Application..." msgstr "Перевести это приложение…" #: data/ui/Menu.ui:7 msgid "Focus Mode" msgstr "«Фокус»" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:424 data/ui/UberwriterWindow.ui:425 msgid "Go into focus mode" msgstr "Включить «фокус»" #: data/ui/Menu.ui:17 msgid "Fullscreen" msgstr "Полноэкранный режим" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:442 data/ui/UberwriterWindow.ui:443 msgid "Go into fullscreen mode" msgstr "Переключиться в полноэкранный режим" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461 msgid "Show HTML preview" msgstr "Показать предосмотр HTML" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:112 msgid "Words:" msgstr "Слов:" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:155 msgid "Characters:" msgstr "Символов:" #: uberwriter_lib/AppWindow.py:246 msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)" msgstr "Показывать отладочную информацию (-vv включает заодно и отладку uberwriter_lib)" #: uberwriter/FormatShortcuts.py:87 msgid "emphasized text" msgstr "Подчеркнутый текст" #: uberwriter/FormatShortcuts.py:89 msgid "strong text" msgstr "Полужирный текст" #: uberwriter/FormatShortcuts.py:105 msgid "List item" msgstr "Элемент списка" #: data/ui/Export.ui:517 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36 msgid "Export" msgstr "Экспортировать" #: data/ui/Export.ui:38 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98 msgid "Smart" msgstr "Типографировать" #: data/ui/Export.ui:43 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103 msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more" msgstr "Pandoc может автоматически конвертировать \"--\" в длинное тире и многое другое" #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117 msgid "Normalize" msgstr "Нормализовать" #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122 msgid "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph" msgstr "Удалить двойные пробелы или пробелы в начале параграфа" #: data/ui/Export.ui:56 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135 msgid "Table of Contents" msgstr "Содержание" #: data/ui/Export.ui:72 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152 msgid "Standalone" msgstr "Авторазметка" #: data/ui/Export.ui:77 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157 msgid "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta information" msgstr "Использовать header и footer для включения таблиц стилей и мета-информации" #: data/ui/Export.ui:90 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171 msgid "Number Sections" msgstr "Пронумеровать секции" #: data/ui/Export.ui:106 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188 msgid "Strict Markdown" msgstr "Строгий Markdown" #: data/ui/Export.ui:111 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193 msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown" msgstr "Использовать \"строгий\" markdown вместо \"pandoc\" markdown" #: data/ui/Export.ui:123 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206 msgid "Slideshow incremental bullets" msgstr "Показывать элементы последовательного списка один за другим" #: data/ui/Export.ui:128 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211 msgid "Show one bullet point after another in a slideshow" msgstr "Показывать элементы маркированного списка один за другим в слайдшоу" #: data/ui/Export.ui:146 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230 msgid "General Options" msgstr "Основные опции" #: data/ui/Export.ui:182 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263 msgid "Highlight syntax" msgstr "Подстветка синтаксиса" #: data/ui/Export.ui:205 data/ui/Export.ui:218 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300 msgid "Choose a color theme for syntax highlighting" msgstr "Выбрать цветовую тему для подсветки синтаксиса" #: data/ui/Export.ui:206 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288 msgid "Highlight style " msgstr "Цветовая схема " #: data/ui/Export.ui:253 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337 msgid "Syntax highlighting (HTML, LaTeX)" msgstr "Подсветка синтаксиса (HTML, LaTeX)" #: data/ui/Export.ui:329 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371 msgid "Self Contained" msgstr "Включать все содержимое в файл" #: data/ui/Export.ui:334 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376 msgid "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and stylesheets are included)" msgstr "Создать HTML без внешних зависимостей (все изображения и таблицы стилей будут включены)" #: data/ui/Export.ui:346 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389 msgid "HTML 5" msgstr "HTML 5" #: data/ui/Export.ui:351 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394 msgid "Use HTML 5 syntax" msgstr "Использовать синтаксис HTML 5" #: data/ui/Export.ui:369 data/ui/Export.ui:382 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427 msgid "Choose a CSS File that you want to use" msgstr "Выбрать CSS файл, который вы хотите использовать" #: data/ui/Export.ui:370 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415 msgid "CSS File" msgstr "Файл CSS" #: data/ui/Export.ui:405 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451 msgid "HTML Options" msgstr "Опции HTML" #: data/ui/Export.ui:289 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491 msgid "Bibliography File" msgstr "Файл с библиографическим списком" #: data/ui/Export.ui:423 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510 msgid "Commandline Reference" msgstr "Руководство по использованию командной строки" #: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1 msgid "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht \n" "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n" "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published \n" "# by the Free Software Foundation.\n" "# \n" "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n" "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n" "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n" "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "# \n" "# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n" "# with this program. If not, see .\n" "" msgstr "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht \n" "# Эта программа является свободным программным обеспечением: вы можете распространять ее и/или изменять\n" "# в соответствии с условиями GNU General Public License версии 3, опубликованной\n" "# Фондом свободного программного обеспечения.\n" "#\n" "# Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна, но\n" "# БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без подразумеваемых гарантий\n" "# ПРИГОДНОСТИ, УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНОГО КАЧЕСТВА или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОСОБОЙ\n" "# ЦЕЛИ. Смотрите GNU General Public License для более подробной информации.\n" "#\n" "# Вы должны были получить копию GNU General Public License вместе\n" "# с этой программой. Если нет, см. ." #: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14 msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht " msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht " #: uberwriter/UberwriterWindow.py:347 msgid "Save your File" msgstr "Сохранить ваш Файл" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:490 msgid "You can not export to PDF." msgstr "Вы не можете экспортировать в PDF." #: uberwriter/UberwriterWindow.py:492 msgid "Please install texlive from the software center." msgstr "Пожалуйста, установите texlive из центра приложений." #: uberwriter/UberwriterWindow.py:448 msgid "MarkDown or Plain Text" msgstr "MarkDown или Обычный текст" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:451 msgid "Open a .md-File" msgstr "Открыть .md файл" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:473 msgid "You have not saved your changes." msgstr "Вы не сохранили изменения." #: uberwriter/UberwriterWindow.py:475 msgid "Close without Saving" msgstr "Закрыть без сохранения" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:476 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:477 msgid "Save now" msgstr "Сохранить сейчас" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:478 msgid "Unsaved changes" msgstr "Несохранённые изменения" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:537 msgid "You can not enable the Spell Checker." msgstr "Вы не можете включить проверку орфографии." #: uberwriter/UberwriterWindow.py:540 msgid "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the software center." msgstr "Пожалуйста, установите 'hunspell' или 'aspell' словари для вашего языка из центра приложений." #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9 msgid "Dark mode" msgstr "Темный режим" #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10 msgid "If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be light themed asked to install them manually." msgstr "Если включено, будет включена темная тема окна, если отключено, будет светлая тема по умолчанию." #. win.change_label #. String 1 #: data/ui/App_menu.ui:10 msgid "New window" msgstr "Новое окно" #. msgid "_Keyboard Shortcuts" #. msgstr "_Горячие клавиши" #. in version 2.1.5 #: data/ui/Menu.ui:53 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Горячие клавиши" #: data/ui/Menu.ui:49 msgid "Pandoc _Help" msgstr "Pandoc _Помощь" #. msgid "_About UberWriter" #. msgstr "_О UberWriter" #. in version 2.1.5 #: data/ui/Menu.ui:59 msgid "_About" msgstr "_О UberWriter" #: data/ui/Menu.ui:62 msgid "_Quit" msgstr "_Выйти" #: data/ui/Shortcuts.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Общие" #: data/ui/Shortcuts.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "New" msgstr "Новое окно" #: data/ui/Shortcuts.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Открыть" #: data/ui/Shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: data/ui/Shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Save as" msgstr "Сохранить как" #: data/ui/Shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Выход" #: data/ui/Shortcuts.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Focus mode" msgstr "«Фокус»" #: data/ui/Shortcuts.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen" msgstr "На весь экран" #: data/ui/Shortcuts.ui:66 msgctxt "shortcut window" msgid "Preview" msgstr "Предосмотр" #: data/ui/Shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Поиск" #: data/ui/Shortcuts.ui:82 msgctxt "shortcut window" msgid "Editor" msgstr "Правка" #: data/ui/Shortcuts.ui:86 msgctxt "shortcut window" msgid "Separator" msgstr "Разделитель" #: data/ui/Shortcuts.ui:93 msgctxt "shortcut window" msgid "List item" msgstr "Элемент списка" #: data/ui/Shortcuts.ui:100 msgctxt "shortcut window" msgid "Italic" msgstr "Курсив" #: data/ui/Shortcuts.ui:107 msgctxt "shortcut window" msgid "Bold" msgstr "Жирный" #: data/ui/Shortcuts.ui:114 msgctxt "shortcut window" msgid "Header" msgstr "Заголовок" #: data/ui/Shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Cut" msgstr "Вырезать" #: data/ui/Shortcuts.ui:128 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: data/ui/Shortcuts.ui:135 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: data/ui/Shortcuts.ui:142 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Выделить все" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:19 msgid "Next Match" msgstr "Следующее" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:41 msgid "Open Replace" msgstr "Открыть с заменой" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:52 msgid "Activate Regex" msgstr "Включить Регулярные выражения" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:74 msgid "_New" msgstr "_Новое окно" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:84 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:102 msgid "Open examples" msgstr "Открыть примеры" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:114 msgid "_Quick markdown tutorial" msgstr "_Краткое руководство по Markdown" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:131 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" #: data/ui/Menu.ui:24 msgid "Save _As" msgstr "Сохранить _как" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:157 msgid "Export as HTML" msgstr "Экспортировать в HTML" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:166 msgid "Export as PDF" msgstr "Экспортировать в PDF" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:201 msgid "Copy Raw HTML to Clipboard" msgstr "Скопировать код HTML в буфер обмена" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:254 msgid "Sidebar" msgstr "Боковая панель" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:270 msgid "Open Search and Replace" msgstr "Открыть Поиск и Замена" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 msgid "Search and Replace ..." msgstr "Поиск и Замена ..." #: data/ui/UberwriterWindow.ui:295 msgid "Previous Match" msgstr "Предыдущее" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:339 msgid "Case Sensitive" msgstr "С учетом регистра" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:443 msgid "Replace" msgstr "Заменить" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:457 msgid "Replace all" msgstr "Заменить все" #: uberwriter/FormatShortcuts.py:91 msgid "striked out text" msgstr "Перечеркнутый текст" #: data/ui/Export.ui:565 uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18 #: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32 #: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45 msgid "label" msgstr "метка" #: uberwriter_lib/AppWindow.py:248 msgid "Use experimental features" msgstr "Использовать экспериментальные функции" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259 msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file" msgstr "расширение \"{}\" не является ZIP-файлом" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265 msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry" msgstr "расширение \"{}\" не имеет допустимого реестра словаря XML" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285 msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path" msgstr "невозможно переместить расширение, файл с тем же именем существует в move_path" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293 msgid "unable to move extension, move_path is not a directory" msgstr "невозможно переместить расширение, move_path не является каталогом" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105 msgid "Unknown" msgstr "Нейзвестно" #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:18 msgid "Open file base path" msgstr "Открыть файл" #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:19 msgid "Open file paths of the current session" msgstr "Открыть файл из" #: data/ui/App_menu.ui:36 msgid "Help to _translate" msgstr "Помощь в _переводе" #: data/ui/App_menu.ui:40 msgid "Donate to the project" msgstr "Помочь проекту" #: data/ui/WindowMenu.ui:24 msgid "Search and Replace" msgstr "Поиск и Замена" #: data/ui/About.ui:12 msgid "Copyright (C) 2018, Wolf Vollprecht" msgstr "Copyright (C) 2018, Wolf Vollprecht" #: data/ui/About.ui:14 msgid "Uberwriter website" msgstr "сайт Uberwriter" #: data/ui/About.ui:60 msgid "Donations:" msgstr "Пожертвования:" #: data/ui/About.ui:69 msgid "Liberapay" msgstr "Liberapay" #: data/ui/About.ui:100 msgid "Help to translate:" msgstr "Помощь в перводе" #: data/ui/About.ui:109 msgid "Poeditor" msgstr "Poeditor" #: data/ui/Export.ui:559 data/ui/Export.ui:569 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: data/ui/Export.ui:582 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: data/ui/Export.ui:595 msgid "ODT" msgstr "ODT" #: data/ui/Export.ui:607 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" #: data/ui/Menu.ui:28 msgid "_Export" msgstr "_Экспортировать" #: data/ui/Menu.ui:32 msgid "Copy HTML" msgstr "Копировать HTML" #: data/ui/Menu.ui:38 data/ui/Preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: data/ui/Menu.ui:44 msgid "Open Tutorial" msgstr "Открыть руководство" #: data/ui/Preferences.ui:45 msgid "Use dark mode" msgstr "Использовать темную тему" #: data/ui/Preferences.ui:56 msgid "Autospellcheck" msgstr "Автоматическая проверка орфографии" #: data/ui/Preferences.ui:95 msgid "page 1" msgstr "страница 1" #: uberwriter/UberwriterExportDialog.py:48 msgid "Untitled document.md" msgstr "Без названия.md" #: uberwriter/UberwriterExportDialog.py:372 msgid "Please, install the TexLive extension from Gnome Software or running\n" "" msgstr "Пожалуйста, установите расширение TexLive из Gnome Software или запустите" #: uberwriter/UberwriterExportDialog.py:375 msgid "Please, install TexLive from your distribuiton repositories" msgstr "Пожалуйста, установите TexLive из репозиториев вашего дистрибутива" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:894 uberwriter/UberwriterWindow.py:943 msgid "New" msgstr "Новый" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:895 uberwriter/UberwriterWindow.py:944 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:899 uberwriter/UberwriterWindow.py:946 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:949 msgid "Open Recent" msgstr "Открыть недавние" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:901 uberwriter/UberwriterWindow.py:951 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:904 uberwriter/UberwriterWindow.py:954 msgid "Search and replace" msgstr "Поиск и замена" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:906 uberwriter/UberwriterWindow.py:956 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:961 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Выход из полноэкранного режима"