apostrophe/po/fr.po

782 lines
20 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Project-Id-Version: UberWriter\n"
"Language: fr\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(aucune suggestion)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Ajouter \"{}\" au dictionnaire"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorer tout"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "UberWriter, un éditeur Markdown simple et sans distractions"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is not available"
msgstr "Site web indisponible"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:189
msgid "Website is available"
msgstr "Site web disponible"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:441
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:503
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Aucune note de bas de page correspondante"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "Ouvrir un document récent"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exporter en ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Export avancé…"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "Copier le HTML brut dans le presse-papiers"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "_Édition"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Texte clair sur fond sombre"
#: data/ui/WindowMenu.ui:14
msgid "Dark Mode"
msgstr "Mode sombre"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Basculer vers l'aperçu"
#: data/ui/Menu.ui:12
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:298 data/ui/WindowMenu.ui:28
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "Auto _Correction"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr "Liste non ordonnée"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Ligne horizontale"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "Entête"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:312
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:322
msgid "Contents"
msgstr "Table des matières"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:335
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Tutoriel Markdown rapide"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Ouvrir l'aide en ligne de Markdown pour Pandoc…"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Obtenir de l'aide en ligne…"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Traduire cette application..."
#: data/ui/Menu.ui:7
msgid "Focus Mode"
msgstr "Mode focus"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:424 data/ui/UberwriterWindow.ui:425
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Basculer vers le mode focus"
#: data/ui/Menu.ui:17
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:442 data/ui/UberwriterWindow.ui:443
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Basculer vers le mode plein écran"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Montrer l'aperçu HTML"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:112
msgid "Words:"
msgstr "Mots :"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:155
msgid "Characters:"
msgstr "Caractères :"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:246
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Montrer les messages de débogage"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "surligner le texte"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "texte en gras"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "Liste ordonnée"
#: data/ui/Export.ui:517 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: data/ui/Export.ui:38 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart"
msgstr "Intelligente"
#: data/ui/Export.ui:43 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr "Pandoc peut automatiquement remplacer \"--\" par un tiret long et plus"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize"
msgstr "Normaliser"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr "Supprime par exemple les doubles espaces ou les espaces en début de paragraphe"
#: data/ui/Export.ui:56 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table des matières"
#: data/ui/Export.ui:72 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone"
msgstr "Autonome"
#: data/ui/Export.ui:77 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta information"
msgstr "Utiliser une en-tête et un pied de page pour incorporer les feuilles de styles et les meta informations"
#: data/ui/Export.ui:90 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections"
msgstr "Numéroter les sections"
#: data/ui/Export.ui:106 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown"
msgstr "Markdown stricte"
#: data/ui/Export.ui:111 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "Utiliser le Markdown \"strict\" à la place du Markdown \"pandoc\""
#: data/ui/Export.ui:123 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "Puces incremental de diaporama"
#: data/ui/Export.ui:128 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "Montrer une puce après l'autre dans un diaporama"
#: data/ui/Export.ui:146 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Options générales</b>"
#: data/ui/Export.ui:182 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax"
msgstr "Coloration syntaxique"
#: data/ui/Export.ui:205 data/ui/Export.ui:218
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "Choisissez un jeu de couleur pour la coloration syntaxique"
#: data/ui/Export.ui:206 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style "
msgstr "Style de coloration "
#: data/ui/Export.ui:253 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>Coloration syntaxique</b> (HTML, LaTeX)"
#: data/ui/Export.ui:329 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained"
msgstr "Autonome"
#: data/ui/Export.ui:334 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and stylesheets are included)"
msgstr "Génère un HTML sans dépendances externes (toutes les images et styles sont inclus)"
#: data/ui/Export.ui:346 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5"
#: data/ui/Export.ui:351 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "Utiliser la syntaxe HTML 5"
#: data/ui/Export.ui:369 data/ui/Export.ui:382
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "Choisir un fichier CSS"
#: data/ui/Export.ui:370 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File"
msgstr "Fichier CSS"
#: data/ui/Export.ui:405 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>Options HTML</b>"
#: data/ui/Export.ui:289 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "Fichier de bibliographie"
#: data/ui/Export.ui:423 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference"
msgstr "Référence de Ligne de Commande"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
msgid ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published \n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"#\n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"#\n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:347
msgid "Save your File"
msgstr "Sauvegarder le document"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:490
msgid "You can not export to PDF."
msgstr "Impossible d'exporter en PDF."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:492
msgid "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr "Veuillez installer <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> du software center."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:448
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "Markdown ou texte brut"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:451
msgid "Open a .md-File"
msgstr "Ouvrir un fichier .md"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:473
msgid "You have not saved your changes."
msgstr "Vous n'avez pas sauvegardé vos modifications."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:475
msgid "Close without Saving"
msgstr "Fermer sans sauvegarder"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:476
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:477
msgid "Save now"
msgstr "Enregistrer maintenant"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:478
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Modifications non enregistrées"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:537
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "Vous ne pouvez pas activer le Correcteur orthographique."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:540
msgid "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the software center."
msgstr "Veuillez installer les dictionnaires 'hunspell' ou 'aspell' pour votre langue depuis le software center."
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
#, fuzzy
msgid "Dark mode"
msgstr "Mode sombre"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid "If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be light themed asked to install them manually."
msgstr "S'il est activé, la fenêtre s'affichera avec le thème sombre. Si non, la fenêtre s'affichera avec le thème clair telle qu'elle est lors de l'installation initiale."
#. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
#. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: data/ui/Menu.ui:53
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Mots clés"
#: data/ui/Menu.ui:49
msgid "Pandoc _Help"
msgstr "Aide _Pandoc"
#: data/ui/Menu.ui:59
msgid "_About"
msgstr "_À propos"
#: data/ui/Menu.ui:62
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
#: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Général"
#: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer comme"
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr "Mode focus"
#: data/ui/Shortcuts.ui:59
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
#: data/ui/Shortcuts.ui:66
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: data/ui/Shortcuts.ui:82
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "Édition"
#: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"
#: data/ui/Shortcuts.ui:93
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "List item"
msgstr "Liste ordonnée"
#: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "Entête"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Sélectionner tout"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "Next Match"
msgstr "Suivant"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
#, fuzzy
msgid "Open Replace"
msgstr "Ouvrir remplacer"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr "Activer les expressions régulières"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr "_Nouveau"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
msgid "Open examples"
msgstr "Ouvrir les exemples"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "_Tutoriel Markdown rapide"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
#: data/ui/Menu.ui:24
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "Enregistrer _Sous"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
msgid "Export as HTML"
msgstr "Exporter en HTML"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
msgid "Export as PDF"
msgstr "Exporter en PDF"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "Copier le HTML brut dans le presse-papiers"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre de navigation"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Open Search and Replace"
msgstr "Ouvrir Rechercher et remplacer"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271
msgid "Search and Replace ..."
msgstr "Rechercher et remplacer..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:295
msgid "Previous Match"
msgstr "Précédent"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:339
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Sensible à la Casse"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:443
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:457
msgid "Replace all"
msgstr "Tout remplacer"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
msgid "striked out text"
msgstr "texte barré"
#: data/ui/Export.ui:565 uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:248
msgid "Use experimental features"
msgstr "Utiliser les fonctions expérimentales"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr "l'extension \"{}\" n'est pas un fichier ZIP valide"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr "l'extension \"{}\" n'est pas un dictionnaire XML valide"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr "impossible de modifier l'extension, un fichier portant le même nom existe dans la destination"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr "impossible de modifier l'extension, la destination n'est pas un dossier"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:18
msgid "Open file base path"
msgstr ""
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:19
msgid "Open file paths of the current session"
msgstr ""
#: data/ui/App_menu.ui:36
msgid "Help to _translate"
msgstr "Aider à la _traduction"
#: data/ui/App_menu.ui:40
msgid "Donate to the project"
msgstr "Donner au projet"
#: data/ui/WindowMenu.ui:24
msgid "Search and Replace"
msgstr "Rechercher et remplacer"
#: data/ui/About.ui:12
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2018, Wolf Vollprecht"
msgstr "Copyright (C) 2018, Wolf Vollprecht"
#: data/ui/About.ui:14
#, fuzzy
msgid "Uberwriter website"
msgstr "Site de UberWriter"
#: data/ui/About.ui:60
msgid "Donations:"
msgstr "Donations :"
#: data/ui/About.ui:69
msgid "Liberapay"
msgstr ""
#: data/ui/About.ui:100
msgid "Help to translate:"
msgstr "Aider à la _traduction:"
#: data/ui/About.ui:109
msgid "Poeditor"
msgstr ""
#: data/ui/Export.ui:559 data/ui/Export.ui:569
msgid "PDF"
msgstr ""
#: data/ui/Export.ui:582
msgid "HTML"
msgstr ""
#: data/ui/Export.ui:595
msgid "ODT"
msgstr ""
#: data/ui/Export.ui:607
msgid "Advanced"
msgstr "Export avancé"
#: data/ui/Menu.ui:28
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "_Exporter"
#: data/ui/Menu.ui:32
#, fuzzy
msgid "Copy HTML"
msgstr "Copier le HTML"
#: data/ui/Menu.ui:38 data/ui/Preferences.ui:14
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: data/ui/Menu.ui:44
msgid "Open Tutorial"
msgstr "Ouvrir le tutoriel"
#: data/ui/Preferences.ui:45
#, fuzzy
msgid "Use dark mode"
msgstr "Mode sombre"
#: data/ui/Preferences.ui:56
#, fuzzy
msgid "Autospellcheck"
msgstr "Autocorrection"
#: data/ui/Preferences.ui:95
msgid "page 1"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterExportDialog.py:48
msgid "Untitled document.md"
msgstr "Sans titre.md"
#: uberwriter/UberwriterExportDialog.py:372
msgid "Please, install the TexLive extension from Gnome Software or running\n"
msgstr "Veuillez installer l'extension TexLive depuis la logithèque de Gnome\n"
#: uberwriter/UberwriterExportDialog.py:375
msgid "Please, install TexLive from your distribuiton repositories"
msgstr "Veuillez installer l'extension TexLive depuis les dépôts"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:894 uberwriter/UberwriterWindow.py:943
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:895 uberwriter/UberwriterWindow.py:944
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:899 uberwriter/UberwriterWindow.py:946
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:949
#, fuzzy
msgid "Open Recent"
msgstr "Ouvrir un document récent"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:901 uberwriter/UberwriterWindow.py:951
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:904 uberwriter/UberwriterWindow.py:954
msgid "Search and replace"
msgstr "Rechercher et remplacer"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:906 uberwriter/UberwriterWindow.py:956
msgid "Menu"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:961
#, fuzzy
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Sortir du Plein écran"