Update uberwriter-zh_CN.po (POEditor.com)

webkit2png
somas95 2018-06-24 17:49:24 +02:00
parent 2507e35c14
commit e64d10e7e3
1 changed files with 430 additions and 459 deletions

View File

@ -1,173 +1,191 @@
# Chinese (Simplified) translation for uberwriter
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the uberwriter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Sidney Chen <cjshappy@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: POEditor.com\n"
"Project-Id-Version: UberWriter\n"
"Language: zh-CN\n"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
#, fuzzy
#| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(无建议)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "添加“{}”到字典"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "全部忽略"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "语言"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "建议"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "UberWriter一款简单、免打扰的 Markdown 编辑器"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "网站不可访问"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "网站可访问"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "在网络浏览器中打开链接"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr "未发现匹配的脚注"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "打开最近的文件"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "导出为 ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "高级导出..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "复制原始 HTML 到剪贴板"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "浅色文本-黑色背景"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "深色模式"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid ""
"If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "切换到预览模式"
#.
#. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
#. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
#: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "Pandoc _Help"
msgstr ""
#: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "_About"
msgstr ""
#: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "立即保存"
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "立即保存"
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
#, fuzzy
#| msgid "Focus Mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr "聚焦模式"
#: data/ui/Shortcuts.ui:59
#, fuzzy
#| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"
#: data/ui/Shortcuts.ui:66
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "自动拼写检查(_S)"
#: data/ui/Shortcuts.ui:82
#, fuzzy
#| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "编辑(_E)"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
msgstr "格式(_O)"
#: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr "无序列表项"
#: data/ui/Shortcuts.ui:93
#, fuzzy
#| msgid "List item"
msgctxt "shortcut window"
msgid "List item"
msgstr "列表项目"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "水平标尺"
#: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "标题"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "内容"
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "简洁 Markdown 教程"
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "打开 Pandoc 在线 Markdown 帮助..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr "获取在线帮助..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "翻译该应用..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr "聚焦模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr "进入聚焦模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "进入全屏模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr "显示 HTML 预览"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "单词数:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "字数:"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "显示调试信息(-vv 亦调试 uberwriter_lib)"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "强调文本"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "文本加粗"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "列表项目"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export"
@ -186,8 +204,7 @@ msgid "Normalize"
msgstr "标准化"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgid "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr "移除段首空格"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
@ -199,9 +216,7 @@ msgid "Standalone"
msgstr "独立模式"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information"
msgid "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta information"
msgstr "用页眉和页脚来显示样式表和元信息"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
@ -250,9 +265,7 @@ msgid "Self Contained"
msgstr "自助式"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)"
msgid "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and stylesheets are included)"
msgstr "制作无外部依赖(包括全部图像和样式表)的 HTML 文件"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
@ -284,223 +297,37 @@ msgstr "<b>参考书目文件</b>"
msgid "Commandline Reference"
msgstr "命令行参考"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
msgid "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published \n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
""
msgstr "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published \n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
#, fuzzy
#| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "打开最近的文件"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "打开最近的文件"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open examples"
msgstr "打开一个 .md 文件"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "简洁 Markdown 教程"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "立即保存"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "立即保存"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "导出为 ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "导出为 ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "导出为 ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "高级导出..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
#| msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "复制原始 HTML 到剪贴板"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr "聚焦模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "浅色文本-黑色背景"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "深色模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "切换到预览模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "自动拼写检查(_S)"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "内容"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "简洁 Markdown 教程"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "打开 Pandoc 在线 Markdown 帮助..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "翻译该应用..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr "进入聚焦模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "进入全屏模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr "显示 HTML 预览"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "单词数:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "字数:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "强调文本"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "文本加粗"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
#| msgid "strong text"
msgid "striked out text"
msgstr "文本加粗"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "列表项目"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "标题"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "网站不可访问"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "网站可访问"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "在网络浏览器中打开链接"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr "未发现匹配的脚注"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
msgstr "版权所有 (C) 2012Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File"
@ -511,8 +338,7 @@ msgid "You can not export to PDF."
msgstr "您无法导出为 PDF。"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgid "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr "请从软件中心安装 <a href=\"apt:texlive\">texlive</a>。"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
@ -548,21 +374,243 @@ msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "您无法启用拼写检查。"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center."
msgid "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the software center."
msgstr "请从软件中心安装您所使用语言的 'hunspell' 或 'aspell' 字典。"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
#, fuzzy
msgid "Dark mode"
msgstr "深色模式"
#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid "If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
#. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
#: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "Pandoc _Help"
msgstr ""
#: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "_About"
msgstr ""
#: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "立即保存"
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "立即保存"
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr "聚焦模式"
#: data/ui/Shortcuts.ui:59
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"
#: data/ui/Shortcuts.ui:66
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:82
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "编辑(_E)"
#: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Separator"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:93
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "List item"
msgstr "列表项目"
#: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "标题"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
#, fuzzy
msgid "Open Replace"
msgstr "打开最近的文件"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
msgid "Open examples"
msgstr "打开一个 .md 文件"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "简洁 Markdown 教程"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "立即保存"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
msgid "Save _As"
msgstr "立即保存"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
msgid "Export as HTML"
msgstr "导出为 ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
msgid "Export as PDF"
msgstr "导出为 ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "复制原始 HTML 到剪贴板"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
msgid "striked out text"
msgstr "文本加粗"
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "显示调试信息(-vv 亦调试 uberwriter_lib)"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
@ -587,80 +635,3 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(无建议)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "添加“{}”到字典"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "全部忽略"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "语言"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "建议"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr "UberWriter一款简单、免打扰的 Markdown 编辑器"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "格式(_O)"
#~ msgid "Unordered List Item"
#~ msgstr "无序列表项"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "水平标尺"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "获取在线帮助..."
#~ msgid ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#~ msgstr "版权所有 (C) 2012Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"