localizations

gh-pages
somas95 2018-04-12 17:20:22 +02:00
parent 251e6a7cc5
commit 992140f99f
7 changed files with 1001 additions and 547 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-10 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-10 22:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-11 16:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-11 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Hernández <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"Language: ca_ES\n"
@ -470,53 +470,53 @@ msgstr "Obre l'enllaç en un navegador web"
msgid "No matching footnote found"
msgstr "No s'ha pogut trobar la nota de peu corresponent"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:359
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:358
msgid "Save your File"
msgstr "Deseu el vostre fitxer"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:505
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:504
msgid "You can not export to PDF."
msgstr "No es pot exportar a PDF."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:507
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr ""
"Instal·leu <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> des del centre de programari."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:537
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:536
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "Markdown o text simple"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:540
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:539
msgid "Open a .md-File"
msgstr "Obre un fitxer .md"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:562
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:561
msgid "You have not saved your changes."
msgstr "No heu desat els canvis."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:564
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "Close without Saving"
msgstr "Tanca sense desar"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:564
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Save now"
msgstr "Desa ara"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Canvis sense desar"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:633
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:632
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "No es pot activar el corrector ortogràfic."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:635
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center."

Binary file not shown.

View File

@ -6,404 +6,647 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-05 12:03+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 17:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-12 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Wolf Vollprecht <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(keine Vorschläge)"
#: data/glib-2.0/schemas/net.launchpad.uberwriter.gschema.xml:6
msgid "Sample setting"
msgstr ""
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "\"{}\" zum Wörterbuch hinzufügen"
#: data/glib-2.0/schemas/net.launchpad.uberwriter.gschema.xml:7
msgid "Yolo."
msgstr ""
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Alle Ignorieren"
#.
#. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
#. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Sprachauswahl"
#: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Vorschläge"
#: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "Pandoc _Help"
msgstr ""
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "UberWriter, ein einfacher und ablenkungsfreier Markdown-Editor"
#: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "Webseite nicht erreichbar"
#: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "Webseite erreichbar"
#: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Link in Browser öffnen"
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Keine zugehörige Fussnote gefunden"
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "Jetzt speichern"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "Jetzt speichern"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "Zuletzt benutzte Datei öffnen"
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "Als ODT exportieren"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Erweiterter Export"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "HTML in die Zwischenablage kopieren"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Heller Text auf dunklem Hintergrund"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
msgstr "Abgedunkelter Modus"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "In den Vorschaumodus wechseln"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "Rechtschreibkorrektur"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
msgstr "_Format"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr "Ungeordnetes Listenelement"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Horizontale Linie"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
msgid "Heading"
msgstr "Überschrift"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
msgid "Contents"
msgstr "Inhalte"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Kurzes Markdown Tutorial (englisch)"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Pandoc Online Markdown Hilfe Öffnen"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Online Hilfe erhalten …"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Diese Anwendung übersetzen..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
msgid "Focus Mode"
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
#, fuzzy
#| msgid "Focus Mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr "Fokusmodus"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24
msgid "Go into focus mode"
msgstr "In Fokusmodus wechseln"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
#: data/ui/Shortcuts.ui:59
#, fuzzy
#| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "In Vollbildmodus wechseln"
#: data/ui/Shortcuts.ui:66
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27
msgid "Show HTML preview"
msgstr "HTML Vorschau ansehen"
#: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28
msgid "Words:"
msgstr "Wörter:"
#: data/ui/Shortcuts.ui:82
#, fuzzy
#| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "_Bearbeiten"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29
msgid "Characters:"
msgstr "Zeichen:"
#: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/__init__.py:35
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Debugnachrichten anzeigen"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr "kursiv"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr "fettgedruckt"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
#: data/ui/Shortcuts.ui:93
#, fuzzy
#| msgid "List item"
msgctxt "shortcut window"
msgid "List item"
msgstr "Listeneintrag"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1
#: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "Überschrift"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export"
msgstr "_Exportieren"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart"
msgstr "Intelligent"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr ""
"Pandoc kann \"--\" automatisch zu einem langen Strich machen und mehr"
msgstr "Pandoc kann \"--\" automatisch zu einem langen Strich machen und mehr"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize"
msgstr "Normalisieren"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr ""
"Enfernt doppelte Leerzeichen oder Leerzeichen am Anfang eines Paragraphs"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone"
msgstr "Eigenständig"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information"
msgstr ""
"Meta-Informationen können durch einen Kopf- und Fußteil hinzugefügt werden"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections"
msgstr "Abschnitte nummerieren"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown"
msgstr "Striktes Markdown"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "\"Striktes\" Markdown statt \"pandoc\"-Markdown benutzen"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "Slideshow (Ein Punkt nach dem anderen)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "Einen Listenpunkt nach dem anderen zeigen"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Allgemeine Optionen</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax"
msgstr "Syntax hervorheben"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "Ein Farbschema zur Hervorhebung der Syntax wählen"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style "
msgstr "Stil der Hervorhebung "
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>Syntax-Hervorhebung</b> (HTML, LaTeX)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained"
msgstr "Als Container"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)"
msgstr "Erzeugt ein HTML-Dokument, das alle Bilder und Stylesheets enthält"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "HTML-5-Syntax benutzen"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "Wählen Sie eine CSS-Datei, die Sie verwenden möchten"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File"
msgstr "CSS-Datei"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>HTML-Einstellungen</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "<b>Literaturverzeichnis</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference"
msgstr "Befehlszeilenargumente"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
msgid ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "Next Match"
msgstr ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"#Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der "
"\n"
"#GNU General Public License in der Version 3, wie von der Free Software "
"Foundation veröffentlicht, \n"
"#weitergeben und/oder modifizieren. \n"
"# \n"
"#Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es "
"Ihnen \n"
"#von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die "
"implizite \n"
"#Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. "
"\n"
"#Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
"#\n"
"#Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit "
"diesem\n"
"#Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe "
"<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
#, fuzzy
#| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "Zuletzt benutzte Datei öffnen"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "Zuletzt benutzte Datei öffnen"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open examples"
msgstr "Eine .md-Datei öffnen"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "Kurzes Markdown Tutorial (englisch)"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "Jetzt speichern"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "Jetzt speichern"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "Als ODT exportieren"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Als ODT exportieren"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "Als ODT exportieren"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Erweiterter Export"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
#| msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "HTML in die Zwischenablage kopieren"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr "Fokusmodus"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Heller Text auf dunklem Hintergrund"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "Abgedunkelter Modus"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "In den Vorschaumodus wechseln"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:306
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "Rechtschreibkorrektur"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "Inhalte"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Kurzes Markdown Tutorial (englisch)"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Pandoc Online Markdown Hilfe Öffnen"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Diese Anwendung übersetzen..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr "In Fokusmodus wechseln"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "In Vollbildmodus wechseln"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr "HTML Vorschau ansehen"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "Wörter:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "Zeichen:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "kursiv"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "fettgedruckt"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
#| msgid "strong text"
msgid "striked out text"
msgstr "fettgedruckt"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "Listeneintrag"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "Überschrift"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "Webseite nicht erreichbar"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "Webseite erreichbar"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:431
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Link in Browser öffnen"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:487
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Keine zugehörige Fussnote gefunden"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:355
msgid "Save your File"
msgstr "Datei speichern"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:501
msgid "You can not export to PDF."
msgstr "PDF-Export nicht möglich"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:503
msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr ""
"Bitte installieren Sie das Paket <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> aus dem "
"Software-Center"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:533
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "MarkDown oder unformatierter Text"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:536
msgid "Open a .md-File"
msgstr "Eine .md-Datei öffnen"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:558
msgid "You have not saved your changes."
msgstr "Sie haben Ihre Änderungen nicht gespeichert."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:560
msgid "Close without Saving"
msgstr "Schließen, ohne zu speichern"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:561
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:562
msgid "Save now"
msgstr "Jetzt speichern"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:629
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "Die Rechtschreib-Korrektur konnte nicht aktiviert werden."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:631
msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center."
msgstr ""
"Bitte installieren Sie die Pakete 'hunspell' oder 'aspell' für Ihre Sprache "
"aus dem Software-Center."
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:152
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Debugnachrichten anzeigen"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:507
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(keine Vorschläge)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:544
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:547
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "\"{}\" zum Wörterbuch hinzufügen"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:553
msgid "Ignore All"
msgstr "Alle Ignorieren"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:568
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:570
msgid "Languages"
msgstr "Sprachauswahl"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:586
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:589
msgid "Suggestions"
msgstr "Vorschläge"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr "UberWriter, ein einfacher und ablenkungsfreier Markdown-Editor"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "_Format"
#~ msgid "Unordered List Item"
#~ msgstr "Ungeordnetes Listenelement"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "Horizontale Linie"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "Online Hilfe erhalten …"
#~ msgid ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "#Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen "
#~ "der \n"
#~ "#GNU General Public License in der Version 3, wie von der Free Software "
#~ "Foundation veröffentlicht, \n"
#~ "#weitergeben und/oder modifizieren. \n"
#~ "# \n"
#~ "#Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es "
#~ "Ihnen \n"
#~ "#von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die "
#~ "implizite \n"
#~ "#Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN "
#~ "ZWECK. \n"
#~ "#Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
#~ "#\n"
#~ "#Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit "
#~ "diesem\n"
#~ "#Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe <http://www.gnu.org/licenses/"
#~ ">.\n"
#~ msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#~ msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"

Binary file not shown.

View File

@ -6,228 +6,180 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-18 13:53+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 17:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-12 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Hernández <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(no hay sugerencias)"
#: data/glib-2.0/schemas/net.launchpad.uberwriter.gschema.xml:6
msgid "Sample setting"
msgstr ""
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Añadir «{}» al diccionario"
#: data/glib-2.0/schemas/net.launchpad.uberwriter.gschema.xml:7
msgid "Yolo."
msgstr ""
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorar todo"
#.
#. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
#. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr "Nueva ventana"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Atajo_s"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugerencias"
#: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "Pandoc _Help"
msgstr "Ayuda de Pandoc"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "UberWriter, un editor de Markdown simple y libre de distracciones"
#: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_Quit"
msgstr "Salir"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "El sitio web no está disponible"
#: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "El sitio web está disponible"
#: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Abrir enlace en un navegador web"
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "No se encontró la nota de pie correspondiente"
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "Abrir archivo reciente"
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exportar como ODT"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Exportación avanzada…"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "Copiar código HTML al portapapeles"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Texto claro sobre un fondo oscuro"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modo oscuro"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Cambiar a modo de previsualización"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "_Corrección ortográfica automática"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
msgstr "_Formato"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr "Elemento de lista sin ordenar"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Regla horizontal"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
msgid "Contents"
msgstr "Contenido"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Tutorial breve de Markdown"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Abrir ayuda de Markdown Pandoc en línea…"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Obtener ayuda en línea…"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Traducir esta aplicación…"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
msgid "Focus Mode"
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr "Modo de concentración"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Ir al modo de concentración"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
#: data/ui/Shortcuts.ui:59
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Ir al modo de pantalla completa"
#: data/ui/Shortcuts.ui:66
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Mostrar vista preliminar de HTML"
#: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28
msgid "Words:"
msgstr "Palabras:"
#: data/ui/Shortcuts.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29
msgid "Characters:"
msgstr "Caracteres:"
#: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: ../uberwriter/__init__.py:35
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Mostrar mensajes de depuración (-vv depura uberwriter_lib también)"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr "texto destacado"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr "texto en negrita"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
#: data/ui/Shortcuts.ui:93
msgctxt "shortcut window"
msgid "List item"
msgstr "Elemento de lista"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1
#: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr "Negita"
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart"
msgstr "Inteligente"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr "Pandoc puede convertir automáticamente «--» a una raya y más"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizar"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr ""
"Quita elementos como espacios o espacios dobles al comienzo de un párrafo"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índice"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone"
msgstr "Independiente"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information"
@ -235,51 +187,52 @@ msgstr ""
"Usar el encabezado y el pie para incluir cosas como hojas de estilo o "
"metainformación"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections"
msgstr "Numerar las secciones"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown"
msgstr "Markdown estricto"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "Utiliza markdown «estricto» en lugar de markdown «pandoc»"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "Viñetas incrementales de presentación"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "Mostrar una viñeta tras otra en una presentación"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Opciones generales</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax"
msgstr "Resaltar la sintaxis"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "Elegir un tema de color para el resaltado de sintaxis"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style "
msgstr "Estilo de resaltado "
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>Resaltado de sintaxis</b> (HTML, LaTeX)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained"
msgstr "Autocontenido"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)"
@ -287,119 +240,377 @@ msgstr ""
"Produce HTML sin dependencias externas (todas las imágenes y hojas de estilo "
"están incluidas)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "Usar sintaxis HTML5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "Elija un archivo CSS que quiera usar"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File"
msgstr "Archivo CSS"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>Opciones de HTML</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "<b>Archivo de bibliografía</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference"
msgstr "Referencia de línea de comandos"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
msgid ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "Next Match"
msgstr "Coincidencia siguiente"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
msgid "Open Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr "Expresiones regulares"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr "_Nuevo"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr "Abrir"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "Abrir archivo reciente"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
msgid "Open examples"
msgstr "Abrir ejemplos"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "Tutorial breve de Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
msgid "_Save"
msgstr "Guardar"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
msgid "Save _As"
msgstr "Guardar como"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
msgid "Export as HTML"
msgstr "Exportar como HTML"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
msgid "Export as PDF"
msgstr "Exportar como PDF"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exportar como ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Exportación avanzada…"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "Copiar código HTML al portapapeles"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr "Modo de concentración"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# Este programa es software libre: puede redistribuirlo y/o modificarlo \n"
"# bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU versión 3, como \n"
"# la publica la Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# Este programa se distribuye con la esperanza de que será útil, pero \n"
"# SIN NINGUNA GARANTÍA; sin siquiera las garantías implícitas de \n"
"# COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA o IDONEIDAD PARA UN \n"
"# PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de GNU para más "
"detalles.\n"
"# \n"
"# Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU con "
"\n"
"# este programa. Si no, vea <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Texto claro sobre un fondo oscuro"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modo oscuro"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Cambiar a modo de previsualización"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr "Abrir \"buscar y reemplazar\""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr "Buscar y reemplazar..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:306
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "_Corrección ortográfica automática"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "Contenido"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Tutorial breve de Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Abrir ayuda de Markdown Pandoc en línea…"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Traducir esta aplicación…"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Ir al modo de concentración"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Ir al modo de pantalla completa"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Mostrar vista preliminar de HTML"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "Palabras:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "Caracteres:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr "Coincidencia anterior"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Coincidencia de mayúsculas y minúsculas"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr "Reemplazar todo"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "texto destacado"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "texto en negrita"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
msgid "striked out text"
msgstr "texto destacado"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "Elemento de lista"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "El sitio web no está disponible"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "El sitio web está disponible"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:431
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Abrir enlace en un navegador web"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:487
msgid "No matching footnote found"
msgstr "No se encontró la nota de pie correspondiente"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:355
msgid "Save your File"
msgstr "Guarde su archivo"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:501
msgid "You can not export to PDF."
msgstr "No puede exportar a PDF."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:503
msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr ""
"Instale <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> desde el centro de software."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:533
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "Markdown o texto simple"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:536
msgid "Open a .md-File"
msgstr "Abrir un archivo .md"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:558
msgid "You have not saved your changes."
msgstr "No ha guardado los cambios."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:560
msgid "Close without Saving"
msgstr "Cerrar sin guardar"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:561
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:562
msgid "Save now"
msgstr "Guardar ahora"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Cambios sin guardar"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:629
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "No puede activar el corrector ortográfico."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:631
msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center."
msgstr ""
"Instale los diccionarios de «hunspell» o «aspell» para su idioma desde el "
"centro de software."
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:152
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Mostrar mensajes de depuración (-vv depura uberwriter_lib también)"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Use experimental features"
msgstr "Usar características experimentales"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:507
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(no hay sugerencias)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:544
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:547
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Añadir «{}» al diccionario"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:553
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorar todo"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:568
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:570
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:586
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:589
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugerencias"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr "UberWriter, un editor de Markdown simple y libre de distracciones"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "_Formato"
#~ msgid "Unordered List Item"
#~ msgstr "Elemento de lista sin ordenar"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "Regla horizontal"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "Obtener ayuda en línea…"
#~ msgid ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# Este programa es software libre: puede redistribuirlo y/o modificarlo \n"
#~ "# bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU versión 3, "
#~ "como \n"
#~ "# la publica la Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# Este programa se distribuye con la esperanza de que será útil, pero \n"
#~ "# SIN NINGUNA GARANTÍA; sin siquiera las garantías implícitas de \n"
#~ "# COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA o IDONEIDAD PARA UN \n"
#~ "# PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de GNU para más "
#~ "detalles.\n"
#~ "# \n"
#~ "# Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU "
#~ "con \n"
#~ "# este programa. Si no, vea <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#~ msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-10 22:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 17:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
msgid "_About"
msgstr ""
#: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:219
#: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_Quit"
msgstr ""
@ -267,252 +267,252 @@ msgstr ""
msgid "Commandline Reference"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:20
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "Next Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:42
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
msgid "Open Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:53
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:67
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:75
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:86
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:99
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:105
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
msgid "Open examples"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:117
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:134
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
msgid "_Save"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:145
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
msgid "Save _As"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:162
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
msgid "Export as HTML"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:171
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
msgid "Export as PDF"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:180
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:191
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:206
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:235
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:245 data/ui/UberwriterWindow.ui:448
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254 data/ui/UberwriterWindow.ui:468
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280 data/ui/UberwriterWindow.ui:487
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:289
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:290
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:318
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:306
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:333
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:357
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:365
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:373
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:455 data/ui/UberwriterWindow.ui:456
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:474 data/ui/UberwriterWindow.ui:475
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:493 data/ui/UberwriterWindow.ui:494
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:510
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:553
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:684
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:728
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:846
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:90
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:92
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:94
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
msgid "striked out text"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:108
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:189
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:189
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:433
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:431
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:489
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:487
msgid "No matching footnote found"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:359
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:355
msgid "Save your File"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:505
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:501
msgid "You can not export to PDF."
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:507
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:503
msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:537
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:533
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:540
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:536
msgid "Open a .md-File"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:562
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:558
msgid "You have not saved your changes."
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:564
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:560
msgid "Close without Saving"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:561
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:562
msgid "Save now"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "Unsaved changes"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:633
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:629
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:635
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:631
msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center."
@ -524,11 +524,11 @@ msgstr ""
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:152
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Use experimental features"
msgstr ""