gh-pages
somas95 2018-04-20 22:18:36 +02:00
parent 1329ac5804
commit 466056afa1
21 changed files with 7765 additions and 3703 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n" "Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-10 21:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-10 21:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Hernández <Unknown>\n" "Last-Translator: Alfredo Hernández <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -18,12 +18,16 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/glib-2.0/schemas/net.launchpad.uberwriter.gschema.xml:6 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
msgid "Sample setting" #, fuzzy
msgstr "" #| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
msgstr "Mode fosc"
#: data/glib-2.0/schemas/net.launchpad.uberwriter.gschema.xml:7 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid "Yolo." msgid ""
"If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr "" msgstr ""
#. #.
@ -45,7 +49,7 @@ msgstr "Ajuda del Pandoc"
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_Acerca de" msgstr "_Acerca de"
#: data/ui/App_menu.ui:37 #: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Surt" msgstr "Surt"
@ -285,235 +289,276 @@ msgstr "<b>Fixer de bibliografía</b>"
msgid "Commandline Reference" msgid "Commandline Reference"
msgstr "Referència de la línea d'ordres" msgstr "Referència de la línea d'ordres"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:20 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "Next Match" msgid "Next Match"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:42 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Open Recent File" #| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace" msgid "Open Replace"
msgstr "Obre un fitxer recent" msgstr "Obre un fitxer recent"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:53 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex" msgid "Activate Regex"
msgstr "Expressió regular" msgstr "Expressió regular"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:67 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "_Fitxer" msgstr "_Fitxer"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:99 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Open"
msgid "_Open"
msgstr "Obre"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File" #| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open Recent File" msgid "Open Recent File"
msgstr "Obre un fitxer .md" msgstr "Obre un fitxer .md"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:117 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open Recent File"
msgid "Open examples"
msgstr "Obre un fitxer recent"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial" #| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial" msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "Tutorial breu de Markdown" msgstr "Tutorial breu de Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:180 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "Desa ara"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "Desa ara"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "Exporta com a ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Exporta com a ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT" msgid "Export as ODT"
msgstr "Exporta com a ODT" msgstr "Exporta com a ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:191 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..." msgid "Advanced Export..."
msgstr "Exportació avançada…" msgstr "Exportació avançada…"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:206 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Copy raw HTML to clipboard" #| msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard" msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "Copia el codi HTML al porta-retalls" msgstr "Copia el codi HTML al porta-retalls"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:235 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View" msgid "_View"
msgstr "_Visualitza" msgstr "_Visualitza"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:245 data/ui/UberwriterWindow.ui:448 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode" msgid "Focus Mode"
msgstr "Mode de concentració" msgstr "Mode de concentració"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254 data/ui/UberwriterWindow.ui:468 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa" msgstr "Pantalla completa"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar" msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral" msgstr "Barra lateral"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background" msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Text clar sobre fons fosc" msgstr "Text clar sobre fons fosc"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode" msgid "Dark Mode"
msgstr "Mode fosc" msgstr "Mode fosc"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode" msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Canvia al mode de previsualització" msgstr "Canvia al mode de previsualització"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280 data/ui/UberwriterWindow.ui:487 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Previsualització" msgstr "Previsualització"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:289 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace" msgid "Open Search and Replace"
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:290 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..." msgid "Search and Replace ..."
msgstr "Cerca i reemplaça..." msgstr "Cerca i reemplaça..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:318 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck" msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "_Correcció ortogràfica automàtica" msgstr "_Correcció ortogràfica automàtica"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:333 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "A_juda" msgstr "A_juda"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "Contingut" msgstr "Contingut"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:357 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial" msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Tutorial breu de Markdown" msgstr "Tutorial breu de Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:365 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..." msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Obre l'ajuda en línea de Markdown Pandoc…" msgstr "Obre l'ajuda en línea de Markdown Pandoc…"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:373 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..." msgid "Translate This Application..."
msgstr "Traduïu aquesta aplicació…" msgstr "Traduïu aquesta aplicació…"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:455 data/ui/UberwriterWindow.ui:456 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode" msgid "Go into focus mode"
msgstr "Vés al mode de concentració" msgstr "Vés al mode de concentració"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:474 data/ui/UberwriterWindow.ui:475 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode" msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Vés al mode de pantalla completa" msgstr "Vés al mode de pantalla completa"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:493 data/ui/UberwriterWindow.ui:494 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview" msgid "Show HTML preview"
msgstr "Mostra previsualització d'HTML" msgstr "Mostra previsualització d'HTML"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:510 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:" msgid "Words:"
msgstr "Paraules:" msgstr "Paraules:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:553 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:" msgid "Characters:"
msgstr "Caràcters:" msgstr "Caràcters:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:684 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match" msgid "Previous Match"
msgstr "Coincidència anterior" msgstr "Coincidència anterior"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:728 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive" msgid "Case Sensitive"
msgstr "Coincidència de majúscules i minúscules" msgstr "Coincidència de majúscules i minúscules"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Reemplaça" msgstr "Reemplaça"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:846 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all" msgid "Replace all"
msgstr "Reemplaça-ho tot" msgstr "Reemplaça-ho tot"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:90 #: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text" msgid "emphasized text"
msgstr "text destacat" msgstr "text destacat"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:92 #: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text" msgid "strong text"
msgstr "text en negreta" msgstr "text en negreta"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:94 #: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "strong text" #| msgid "strong text"
msgid "striked out text" msgid "striked out text"
msgstr "text en negreta" msgstr "text en negreta"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:108 #: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item" msgid "List item"
msgstr "Element de llista" msgstr "Element de llista"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:189 #: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading" msgid "Heading"
msgstr "Encapçalament" msgstr "Encapçalament"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187 #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available" msgid "Website is not available"
msgstr "La pàgina web no està disponible" msgstr "La pàgina web no està disponible"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:189 #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available" msgid "Website is available"
msgstr "La pàgina web està disponible" msgstr "La pàgina web està disponible"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:433 #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser" msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Obre l'enllaç en un navegador web" msgstr "Obre l'enllaç en un navegador web"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:489 #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found" msgid "No matching footnote found"
msgstr "No s'ha pogut trobar la nota de peu corresponent" msgstr "No s'ha pogut trobar la nota de peu corresponent"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:359 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File" msgid "Save your File"
msgstr "Deseu el vostre fitxer" msgstr "Deseu el vostre fitxer"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:505 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF." msgid "You can not export to PDF."
msgstr "No es pot exportar a PDF." msgstr "No es pot exportar a PDF."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:507 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid "" msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center." "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr "" msgstr ""
"Instal·leu <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> des del centre de programari." "Instal·leu <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> des del centre de programari."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:537 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text" msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "Markdown o text simple" msgstr "Markdown o text simple"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:540 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File" msgid "Open a .md-File"
msgstr "Obre un fitxer .md" msgstr "Obre un fitxer .md"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:562 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes." msgid "You have not saved your changes."
msgstr "No heu desat els canvis." msgstr "No heu desat els canvis."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:564 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving" msgid "Close without Saving"
msgstr "Tanca sense desar" msgstr "Tanca sense desar"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:565 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:566 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now" msgid "Save now"
msgstr "Desa ara" msgstr "Desa ara"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:567 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved changes"
msgstr "Canvis sense desar" msgstr "Canvis sense desar"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:633 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker." msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "No es pot activar el corrector ortogràfic." msgstr "No es pot activar el corrector ortogràfic."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:635 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid "" msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the " "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center." "software center."
@ -535,27 +580,47 @@ msgstr "Mostra missatges de depuració (-vv depura uberwriter_lib també)"
msgid "Use experimental features" msgid "Use experimental features"
msgstr "Utilitzar característiques experimentals" msgstr "Utilitzar característiques experimentals"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:507 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)" msgid "(no suggestions)"
msgstr "(cap suggeriment)" msgstr "(cap suggeriment)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:544 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:547 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary" msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Afegeix «{}» al diccionari" msgstr "Afegeix «{}» al diccionari"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:553 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All" msgid "Ignore All"
msgstr "Ignora-ho tot" msgstr "Ignora-ho tot"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:568 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:570 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Idiomes" msgstr "Idiomes"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:586 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:589 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions" msgid "Suggestions"
msgstr "Suggeriments" msgstr "Suggeriments"

View File

@ -6,378 +6,602 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n" "Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-24 20:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Tomo Moto <Unknown>\n" "Last-Translator: Tomo Moto <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
msgid "(no suggestions)" msgid "Dark mode"
msgstr "(žádné návrhy)"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Přidat \"{}\" do slovníku"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorovat vše"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Návrhy"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "UberWriter, jednoduchý a nerozptylující Markdown editor"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "Stránka je nedostupná"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "Stránka je dostupná"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Otevřít odkaz v prohlížeči"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid "_File" msgid ""
msgstr "_Soubor" "If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "Otevřít poslední soubor"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exportovat jako ODT"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Pokročilý export"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6 #.
msgid "_Edit" #. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
msgstr "_Upravit" #. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7 msgid "New window"
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Světlý text na tmavém pozadí"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10 #: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "Switch to preview mode" msgid "_Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11 #: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "Preview" msgid "Pandoc _Help"
msgstr "Náhled"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13 #: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "F_ormat" msgid "_About"
msgstr "F_ormát"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15 #: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "Horizontal Rule" msgid "_Quit"
msgstr "Vodorovná oddělovací čára"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
msgid "Heading"
msgstr "Nadpis"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
msgid "Contents"
msgstr "Obsahuje"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Krátký tutoriál k Markdown"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Otevřít nápovědu Pandoc Markdown"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Získat online nápovědu…"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Přeložte tuto aplikaci…"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
msgid "Focus Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24 #: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgid "Go into focus mode" msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25 #: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:59
#, fuzzy
#| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "Na celou obrazovku" msgstr "Na celou obrazovku"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26 #: data/ui/Shortcuts.ui:66
msgid "Go into fullscreen mode" #, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27 #: data/ui/Shortcuts.ui:82
msgid "Show HTML preview" #, fuzzy
#| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "_Upravit"
#: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Separator"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28 #: data/ui/Shortcuts.ui:93
msgid "Words:" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Slova:"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29
msgid "Characters:"
msgstr "Znaky:"
#: ../uberwriter/__init__.py:35
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
msgid "List item" msgid "List item"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1 #: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "Nadpis"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart" msgid "Smart"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more" msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize" msgid "Normalize"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid "" msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph" "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone" msgid "Standalone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid "" msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta " "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information" "information"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections" msgid "Number Sections"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown" msgid "Strict Markdown"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown" msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets" msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow" msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>" msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax" msgid "Highlight syntax"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting" msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style " msgid "Highlight style "
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)" msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained" msgid "Self Contained"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid "" msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and " "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)" "stylesheets are included)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5" msgid "HTML 5"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax" msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use" msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File" msgid "CSS File"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>" msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>" msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference" msgid "Commandline Reference"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "" msgid "Next Match"
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>" #, fuzzy
#| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "Otevřít poslední soubor"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "Otevřít poslední soubor"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
msgid "Open examples"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "Krátký tutoriál k Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
msgid "_Save"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
msgid "Save _As"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "Exportovat jako ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Exportovat jako ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exportovat jako ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Pokročilý export"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "Na celou obrazovku"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Světlý text na tmavém pozadí"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "Obsahuje"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Krátký tutoriál k Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Otevřít nápovědu Pandoc Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Přeložte tuto aplikaci…"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "Slova:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "Znaky:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
msgid "striked out text"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "Nadpis"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "Stránka je nedostupná"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "Stránka je dostupná"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Otevřít odkaz v prohlížeči"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File" msgid "Save your File"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF." msgid "You can not export to PDF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid "" msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center." "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text" msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File" msgid "Open a .md-File"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes." msgid "You have not saved your changes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving" msgid "Close without Saving"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now" msgid "Save now"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved changes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker." msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid "" msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the " "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center." "software center."
msgstr "" msgstr ""
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(žádné návrhy)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Přidat \"{}\" do slovníku"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorovat vše"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Návrhy"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr "UberWriter, jednoduchý a nerozptylující Markdown editor"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "F_ormát"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "Vodorovná oddělovací čára"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "Získat online nápovědu…"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n" "Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 17:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-12 17:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Wolf Vollprecht <Unknown>\n" "Last-Translator: Wolf Vollprecht <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -18,12 +18,16 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/glib-2.0/schemas/net.launchpad.uberwriter.gschema.xml:6 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
msgid "Sample setting" #, fuzzy
msgstr "" #| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
msgstr "Abgedunkelter Modus"
#: data/glib-2.0/schemas/net.launchpad.uberwriter.gschema.xml:7 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid "Yolo." msgid ""
"If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr "" msgstr ""
#. #.
@ -402,7 +406,7 @@ msgstr ""
msgid "Search and Replace ..." msgid "Search and Replace ..."
msgstr "" msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:306 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck" msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "Rechtschreibkorrektur" msgstr "Rechtschreibkorrektur"
@ -492,62 +496,62 @@ msgstr "Webseite nicht erreichbar"
msgid "Website is available" msgid "Website is available"
msgstr "Webseite erreichbar" msgstr "Webseite erreichbar"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:431 #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser" msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Link in Browser öffnen" msgstr "Link in Browser öffnen"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:487 #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found" msgid "No matching footnote found"
msgstr "Keine zugehörige Fussnote gefunden" msgstr "Keine zugehörige Fussnote gefunden"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:355 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File" msgid "Save your File"
msgstr "Datei speichern" msgstr "Datei speichern"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:501 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF." msgid "You can not export to PDF."
msgstr "PDF-Export nicht möglich" msgstr "PDF-Export nicht möglich"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:503 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid "" msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center." "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte installieren Sie das Paket <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> aus dem " "Bitte installieren Sie das Paket <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> aus dem "
"Software-Center" "Software-Center"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:533 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text" msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "MarkDown oder unformatierter Text" msgstr "MarkDown oder unformatierter Text"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:536 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File" msgid "Open a .md-File"
msgstr "Eine .md-Datei öffnen" msgstr "Eine .md-Datei öffnen"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:558 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes." msgid "You have not saved your changes."
msgstr "Sie haben Ihre Änderungen nicht gespeichert." msgstr "Sie haben Ihre Änderungen nicht gespeichert."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:560 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving" msgid "Close without Saving"
msgstr "Schließen, ohne zu speichern" msgstr "Schließen, ohne zu speichern"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:561 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:562 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now" msgid "Save now"
msgstr "Jetzt speichern" msgstr "Jetzt speichern"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved changes"
msgstr "Ungespeicherte Änderungen" msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:629 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker." msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "Die Rechtschreib-Korrektur konnte nicht aktiviert werden." msgstr "Die Rechtschreib-Korrektur konnte nicht aktiviert werden."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:631 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid "" msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the " "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center." "software center."
@ -561,35 +565,55 @@ msgstr ""
msgid "label" msgid "label"
msgstr "" msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:152 #: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)" msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Debugnachrichten anzeigen" msgstr "Debugnachrichten anzeigen"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154 #: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features" msgid "Use experimental features"
msgstr "" msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:507 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)" msgid "(no suggestions)"
msgstr "(keine Vorschläge)" msgstr "(keine Vorschläge)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:544 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:547 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary" msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "\"{}\" zum Wörterbuch hinzufügen" msgstr "\"{}\" zum Wörterbuch hinzufügen"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:553 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All" msgid "Ignore All"
msgstr "Alle Ignorieren" msgstr "Alle Ignorieren"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:568 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:570 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Sprachauswahl" msgstr "Sprachauswahl"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:586 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:589 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions" msgid "Suggestions"
msgstr "Vorschläge" msgstr "Vorschläge"

View File

@ -6,228 +6,200 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n" "Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 15:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Hernández <Unknown>\n" "Last-Translator: Alfredo Hernández <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
msgid "(no suggestions)" #, fuzzy
msgstr "(no suggestions)" #| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Add '{}' to Dictionary"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignore All"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Languages"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "Website is not available"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "Website is available"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Open Link in Web Browser"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "No matching footnote found"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "Open Recent File"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "Export as ODT"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Advanced Export…"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "Copy raw HTML to clipboard"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_View"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Light text on a dark background"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
msgstr "Dark Mode" msgstr "Dark Mode"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid "Switch to preview mode" msgid ""
msgstr "Switch to preview mode" "If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11 #.
msgid "Preview" #. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
msgstr "Preview" #. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12 #: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "Auto _Spellcheck" msgid "_Shortcuts"
msgstr "Auto _Spellcheck" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13 #: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "F_ormat" msgid "Pandoc _Help"
msgstr "F_ormat" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14 #: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "Unordered List Item" msgid "_About"
msgstr "Unordered List Item" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15 #: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "Horizontal Rule" msgid "_Quit"
msgstr "Horizontal Rule" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182 #: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgid "Heading" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Heading" msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17 #: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgid "_Help" msgctxt "shortcut window"
msgstr "_Help" msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18 #: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgid "Contents" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Contents" msgid "Open"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19 #: data/ui/Shortcuts.ui:31
msgid "Short Markdown Tutorial" #, fuzzy
msgstr "Short Markdown Tutorial" #| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "Save now"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20 #: data/ui/Shortcuts.ui:38
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..." #, fuzzy
msgstr "Open Pandoc Online Markdown Help…" #| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "Save now"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21 #: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgid "Get Help Online..." msgctxt "shortcut window"
msgstr "Get Help Online…" msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22 #: data/ui/Shortcuts.ui:52
msgid "Translate This Application..." #, fuzzy
msgstr "Translate This Application…" #| msgid "Focus Mode"
msgctxt "shortcut window"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23 msgid "Focus mode"
msgid "Focus Mode"
msgstr "Focus Mode" msgstr "Focus Mode"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24 #: data/ui/Shortcuts.ui:59
msgid "Go into focus mode" #, fuzzy
msgstr "Go into focus mode" #| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullscreen" msgstr "Fullscreen"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26 #: data/ui/Shortcuts.ui:66
msgid "Go into fullscreen mode" #, fuzzy
msgstr "Go into fullscreen mode" #| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "Preview"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27 #: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgid "Show HTML preview" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Show HTML preview" msgid "Search"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28 #: data/ui/Shortcuts.ui:82
msgid "Words:" #, fuzzy
msgstr "Words:" #| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "_Edit"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29 #: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgid "Characters:" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Characters:" msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/__init__.py:35 #: data/ui/Shortcuts.ui:93
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)" #, fuzzy
msgstr "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)" #| msgid "List item"
msgctxt "shortcut window"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr "emphasised text"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr "strong text"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
msgid "List item" msgid "List item"
msgstr "List item" msgstr "List item"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1 #: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "Heading"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Export" msgstr "Export"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart" msgid "Smart"
msgstr "Smart" msgstr "Smart"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more" msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr "Pandoc can automatically make '--' to a long dash and more" msgstr "Pandoc can automatically make '--' to a long dash and more"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize" msgid "Normalize"
msgstr "Normalise" msgstr "Normalise"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid "" msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph" "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr "" msgstr ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph" "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "Table of Contents" msgstr "Table of Contents"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone" msgid "Standalone"
msgstr "Stand-alone" msgstr "Stand-alone"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid "" msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta " "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information" "information"
@ -235,51 +207,52 @@ msgstr ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta " "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information" "information"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections" msgid "Number Sections"
msgstr "Number Sections" msgstr "Number Sections"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown" msgid "Strict Markdown"
msgstr "Strict Markdown" msgstr "Strict Markdown"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown" msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "Use 'strict' markdown instead of 'pandoc' markdown" msgstr "Use 'strict' markdown instead of 'pandoc' markdown"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets" msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "Slideshow incremental bullets" msgstr "Slideshow incremental bullets"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow" msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "Show one bullet point after another in a slideshow" msgstr "Show one bullet point after another in a slideshow"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>" msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>General Options</b>" msgstr "<b>General Options</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax" msgid "Highlight syntax"
msgstr "Highlight syntax" msgstr "Highlight syntax"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting" msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "Choose a colour theme for syntax highlighting" msgstr "Choose a colour theme for syntax highlighting"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style " msgid "Highlight style "
msgstr "Highlight style " msgstr "Highlight style "
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)" msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)" msgstr "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained" msgid "Self Contained"
msgstr "Self Contained" msgstr "Self Contained"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid "" msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and " "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)" "stylesheets are included)"
@ -287,118 +260,415 @@ msgstr ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and " "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)" "stylesheets are included)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5" msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5" msgstr "HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax" msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "Use HTML 5 syntax" msgstr "Use HTML 5 syntax"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use" msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "Choose a CSS File that you want to use" msgstr "Choose a CSS File that you want to use"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File" msgid "CSS File"
msgstr "CSS File" msgstr "CSS File"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>" msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>HTML Options</b>" msgstr "<b>HTML Options</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>" msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "<b>Bibliography File</b>" msgstr "<b>Bibliography File</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference" msgid "Commandline Reference"
msgstr "Commandline Reference" msgstr "Commandline Reference"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "" msgid "Next Match"
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>" #, fuzzy
msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>" #| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "Open Recent File"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "Open Recent File"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open examples"
msgstr "Open a .md-File"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "Short Markdown Tutorial"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "Save now"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "Save now"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "Export as ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Export as ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "Export as ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Advanced Export…"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
#| msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "Copy raw HTML to clipboard"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_View"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr "Focus Mode"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullscreen"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Light text on a dark background"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "Dark Mode"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Switch to preview mode"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "Preview"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "Auto _Spellcheck"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Short Markdown Tutorial"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Open Pandoc Online Markdown Help…"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Translate This Application…"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Go into focus mode"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Go into fullscreen mode"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Show HTML preview"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "Words:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "Characters:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "emphasised text"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "strong text"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
#| msgid "strong text"
msgid "striked out text"
msgstr "strong text"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "List item"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "Heading"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "Website is not available"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "Website is available"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Open Link in Web Browser"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr "No matching footnote found"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File" msgid "Save your File"
msgstr "Save your file" msgstr "Save your file"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF." msgid "You can not export to PDF."
msgstr "You can not export to PDF." msgstr "You can not export to PDF."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid "" msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center." "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr "" msgstr ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center." "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text" msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "MarkDown or Plain Text" msgstr "MarkDown or Plain Text"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File" msgid "Open a .md-File"
msgstr "Open a .md-File" msgstr "Open a .md-File"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes." msgid "You have not saved your changes."
msgstr "You have not saved your changes." msgstr "You have not saved your changes."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving" msgid "Close without Saving"
msgstr "Close without saving" msgstr "Close without saving"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel" msgstr "Cancel"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now" msgid "Save now"
msgstr "Save now" msgstr "Save now"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved changes"
msgstr "Unsaved changes" msgstr "Unsaved changes"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker." msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "You can not enable the Spell Checker." msgstr "You can not enable the Spell Checker."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid "" msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the " "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center." "software center."
msgstr "" msgstr ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionaries for your language from " "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionaries for your language from "
"the software center." "the software center."
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(no suggestions)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Add '{}' to Dictionary"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignore All"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Languages"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "F_ormat"
#~ msgid "Unordered List Item"
#~ msgstr "Unordered List Item"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "Horizontal Rule"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "Get Help Online…"
#~ msgid ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#~ msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n" "Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 17:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-12 17:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Hernández <Unknown>\n" "Last-Translator: Alfredo Hernández <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -18,12 +18,16 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/glib-2.0/schemas/net.launchpad.uberwriter.gschema.xml:6 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
msgid "Sample setting" #, fuzzy
msgstr "" #| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
msgstr "Modo oscuro"
#: data/glib-2.0/schemas/net.launchpad.uberwriter.gschema.xml:7 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid "Yolo." msgid ""
"If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr "" msgstr ""
#. #.
@ -373,7 +377,7 @@ msgstr "Abrir \"buscar y reemplazar\""
msgid "Search and Replace ..." msgid "Search and Replace ..."
msgstr "Buscar y reemplazar..." msgstr "Buscar y reemplazar..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:306 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck" msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "_Corrección ortográfica automática" msgstr "_Corrección ortográfica automática"
@ -461,61 +465,61 @@ msgstr "El sitio web no está disponible"
msgid "Website is available" msgid "Website is available"
msgstr "El sitio web está disponible" msgstr "El sitio web está disponible"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:431 #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser" msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Abrir enlace en un navegador web" msgstr "Abrir enlace en un navegador web"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:487 #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found" msgid "No matching footnote found"
msgstr "No se encontró la nota de pie correspondiente" msgstr "No se encontró la nota de pie correspondiente"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:355 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File" msgid "Save your File"
msgstr "Guarde su archivo" msgstr "Guarde su archivo"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:501 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF." msgid "You can not export to PDF."
msgstr "No puede exportar a PDF." msgstr "No puede exportar a PDF."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:503 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid "" msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center." "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr "" msgstr ""
"Instale <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> desde el centro de software." "Instale <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> desde el centro de software."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:533 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text" msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "Markdown o texto simple" msgstr "Markdown o texto simple"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:536 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File" msgid "Open a .md-File"
msgstr "Abrir un archivo .md" msgstr "Abrir un archivo .md"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:558 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes." msgid "You have not saved your changes."
msgstr "No ha guardado los cambios." msgstr "No ha guardado los cambios."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:560 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving" msgid "Close without Saving"
msgstr "Cerrar sin guardar" msgstr "Cerrar sin guardar"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:561 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:562 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now" msgid "Save now"
msgstr "Guardar ahora" msgstr "Guardar ahora"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved changes"
msgstr "Cambios sin guardar" msgstr "Cambios sin guardar"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:629 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker." msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "No puede activar el corrector ortográfico." msgstr "No puede activar el corrector ortográfico."
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:631 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid "" msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the " "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center." "software center."
@ -529,35 +533,55 @@ msgstr ""
msgid "label" msgid "label"
msgstr "etiqueta" msgstr "etiqueta"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:152 #: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)" msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Mostrar mensajes de depuración (-vv depura uberwriter_lib también)" msgstr "Mostrar mensajes de depuración (-vv depura uberwriter_lib también)"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154 #: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features" msgid "Use experimental features"
msgstr "Usar características experimentales" msgstr "Usar características experimentales"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:507 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)" msgid "(no suggestions)"
msgstr "(no hay sugerencias)" msgstr "(no hay sugerencias)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:544 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:547 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary" msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Añadir «{}» al diccionario" msgstr "Añadir «{}» al diccionario"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:553 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All" msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorar todo" msgstr "Ignorar todo"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:568 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:570 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Idiomas" msgstr "Idiomas"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:586 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:589 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions" msgid "Suggestions"
msgstr "Sugerencias" msgstr "Sugerencias"

View File

@ -6,231 +6,200 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n" "Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-20 19:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <Unknown>\n" "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <Unknown>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
msgid "(no suggestions)" #, fuzzy
msgstr "(iradokizunik ez)" #| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Gehitu \"{}\" hiztegira"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Ez ikusi egin guztiei"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Hizkuntzak"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Iradokizunak"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "UberWriter, markaketa-editore sinple eta arreta-galtzerik gabea"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "Ireki oraintsuko fitxategia"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "Esportatu ODT bezala"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Esportatze aurreratua..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "Kopiatu HTML gordina arbelera"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modu iluna" msgstr "Modu iluna"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid "Switch to preview mode" msgid ""
"If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11 #.
msgid "Preview" #. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
#. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12 #: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "Auto _Spellcheck" msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Egiaztatu ortografia automatikoki"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormatua"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr "Ordenatu gabeko zerrendako elementua"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Marra horizontala"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
msgid "Heading"
msgstr "Izenburua"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
msgid "Contents"
msgstr "Edukiak"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20 #: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..." msgid "Pandoc _Help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21 #: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "Get Help Online..." msgid "_About"
msgstr "Lortu laguntza linean..." msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22 #: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "Translate This Application..." msgid "_Quit"
msgstr "Itzuli aplikazio hau..." msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23 #: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgid "Focus Mode" msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "Gorde orain"
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "Gorde orain"
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
#, fuzzy
#| msgid "Focus Mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr "Fokuaren modua" msgstr "Fokuaren modua"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24 #: data/ui/Shortcuts.ui:59
msgid "Go into focus mode" #, fuzzy
msgstr "Joan fokuaren modura" #| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantaila osoa" msgstr "Pantaila osoa"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26 #: data/ui/Shortcuts.ui:66
msgid "Go into fullscreen mode" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Joan pantaila osoko modura" msgid "Preview"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27
msgid "Show HTML preview"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28 #: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgid "Words:" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Hitzak:" msgid "Search"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29
msgid "Characters:"
msgstr "Karaktereak:"
#: ../uberwriter/__init__.py:35
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "" msgstr ""
"Erakutsi arazketako mezuak (-vv erabiliz uberwriter_lib ere arazten da)"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85 #: data/ui/Shortcuts.ui:82
msgid "emphasized text" #, fuzzy
msgstr "nabarmendutako testua" #| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "_Editatu"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87 #: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgid "strong text" msgctxt "shortcut window"
msgstr "testu lodia" msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101 #: data/ui/Shortcuts.ui:93
#, fuzzy
#| msgid "List item"
msgctxt "shortcut window"
msgid "List item" msgid "List item"
msgstr "Zerrendako elementua" msgstr "Zerrendako elementua"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1 #: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "Izenburua"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Esportatu" msgstr "Esportatu"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart" msgid "Smart"
msgstr "Adimentsua" msgstr "Adimentsua"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more" msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr "" msgstr ""
"Pandoc-ek automatikoki bihur dezake \"--\" marra luzean eta gauza gehiago" "Pandoc-ek automatikoki bihur dezake \"--\" marra luzean eta gauza gehiago"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize" msgid "Normalize"
msgstr "Normalizatu" msgstr "Normalizatu"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid "" msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph" "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr "" msgstr ""
"Zuriune bikoitzak edo paragrafo hasierako zuriuneak bezalako gauzak kentzen " "Zuriune bikoitzak edo paragrafo hasierako zuriuneak bezalako gauzak kentzen "
"ditu" "ditu"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "Edukien aurkibidea" msgstr "Edukien aurkibidea"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone" msgid "Standalone"
msgstr "Autonomoa" msgstr "Autonomoa"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid "" msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta " "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information" "information"
@ -238,51 +207,52 @@ msgstr ""
"Erabili goiburua eta orri-oina estilo-orriak eta meta-informazioa bezalako " "Erabili goiburua eta orri-oina estilo-orriak eta meta-informazioa bezalako "
"gauzak gehitzeko" "gauzak gehitzeko"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections" msgid "Number Sections"
msgstr "Zenbakitu atalak" msgstr "Zenbakitu atalak"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown" msgid "Strict Markdown"
msgstr "Markaketa zorrotza" msgstr "Markaketa zorrotza"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown" msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "Erabili \"strict\" markaketa \"pandoc\" markaketaren ordez" msgstr "Erabili \"strict\" markaketa \"pandoc\" markaketaren ordez"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets" msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "Buleta inkrementalak diapositiba-aurkezpenetan" msgstr "Buleta inkrementalak diapositiba-aurkezpenetan"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow" msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "Erakutsi buleta bat bestearen atzetik diapositiba-aurkezpenetan" msgstr "Erakutsi buleta bat bestearen atzetik diapositiba-aurkezpenetan"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>" msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Aukera orokorrak</b>" msgstr "<b>Aukera orokorrak</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax" msgid "Highlight syntax"
msgstr "Nabarmendu sintaxia" msgstr "Nabarmendu sintaxia"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting" msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "Aukeratu kolore-gai bat sintaxia nabarmentzeko" msgstr "Aukeratu kolore-gai bat sintaxia nabarmentzeko"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style " msgid "Highlight style "
msgstr "Nabarmentze-estiloa " msgstr "Nabarmentze-estiloa "
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)" msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>Sintaxiaren nabarmentzea</b> (HTML, LaTeX)" msgstr "<b>Sintaxiaren nabarmentzea</b> (HTML, LaTeX)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained" msgid "Self Contained"
msgstr "Beregaina" msgstr "Beregaina"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid "" msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and " "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)" "stylesheets are included)"
@ -290,105 +260,381 @@ msgstr ""
"Kanpoko menpekotasunik gabeko HTMLa sortzen du (irudi eta estilo-orri " "Kanpoko menpekotasunik gabeko HTMLa sortzen du (irudi eta estilo-orri "
"guztiak erantsita daude)" "guztiak erantsita daude)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5" msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5" msgstr "HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax" msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "Erabili HTML 5 sintaxia" msgstr "Erabili HTML 5 sintaxia"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use" msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "Aukeratu erabili nahi duzun CSS fitxategi bat" msgstr "Aukeratu erabili nahi duzun CSS fitxategi bat"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File" msgid "CSS File"
msgstr "CSS fitxategia" msgstr "CSS fitxategia"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>" msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>HTML aukerak</b>" msgstr "<b>HTML aukerak</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>" msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "<b>Bibliografia-fitxategia</b>" msgstr "<b>Bibliografia-fitxategia</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference" msgid "Commandline Reference"
msgstr "Komando-lerroko erreferentzia" msgstr "Komando-lerroko erreferentzia"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "" msgid "Next Match"
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>" #, fuzzy
msgstr "Copyright-a (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>" #| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "Ireki oraintsuko fitxategia"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "Ireki oraintsuko fitxategia"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open examples"
msgstr "Ireki .md fitxategi bat"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "Gorde orain"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "Gorde orain"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "Esportatu ODT bezala"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Esportatu ODT bezala"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "Esportatu ODT bezala"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Esportatze aurreratua..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
#| msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "Kopiatu HTML gordina arbelera"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr "Fokuaren modua"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantaila osoa"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modu iluna"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "_Egiaztatu ortografia automatikoki"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "Edukiak"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Itzuli aplikazio hau..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Joan fokuaren modura"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Joan pantaila osoko modura"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "Hitzak:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "Karaktereak:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "nabarmendutako testua"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "testu lodia"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
#| msgid "strong text"
msgid "striked out text"
msgstr "testu lodia"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "Zerrendako elementua"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "Izenburua"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File" msgid "Save your File"
msgstr "Gorde zure fitxategia" msgstr "Gorde zure fitxategia"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF." msgid "You can not export to PDF."
msgstr "Ezin duzu PDFra esportatu." msgstr "Ezin duzu PDFra esportatu."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid "" msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center." "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr "" msgstr ""
"Mesedez instalatu <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> software-zentrotik." "Mesedez instalatu <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> software-zentrotik."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text" msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "Markaketa edo testu-laua" msgstr "Markaketa edo testu-laua"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File" msgid "Open a .md-File"
msgstr "Ireki .md fitxategi bat" msgstr "Ireki .md fitxategi bat"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes." msgid "You have not saved your changes."
msgstr "Ez dituzu gorde zure aldaketak." msgstr "Ez dituzu gorde zure aldaketak."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving" msgid "Close without Saving"
msgstr "Itxi gorde gabe" msgstr "Itxi gorde gabe"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Utzi" msgstr "Utzi"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now" msgid "Save now"
msgstr "Gorde orain" msgstr "Gorde orain"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved changes"
msgstr "Gorde gabeko aldaketak" msgstr "Gorde gabeko aldaketak"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker." msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "Ezin duzu zuzentzaile ortografikoa gaitu." msgstr "Ezin duzu zuzentzaile ortografikoa gaitu."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid "" msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the " "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center." "software center."
msgstr "" msgstr ""
"Mesedez instalatu zure hizkuntzaren 'hunspell' edo 'aspell' hiztegiak " "Mesedez instalatu zure hizkuntzaren 'hunspell' edo 'aspell' hiztegiak "
"software-zentrotik." "software-zentrotik."
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr ""
"Erakutsi arazketako mezuak (-vv erabiliz uberwriter_lib ere arazten da)"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(iradokizunik ez)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Gehitu \"{}\" hiztegira"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Ez ikusi egin guztiei"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Hizkuntzak"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Iradokizunak"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr "UberWriter, markaketa-editore sinple eta arreta-galtzerik gabea"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "F_ormatua"
#~ msgid "Unordered List Item"
#~ msgstr "Ordenatu gabeko zerrendako elementua"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "Marra horizontala"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "Lortu laguntza linean..."
#~ msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#~ msgstr "Copyright-a (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"

View File

@ -6,230 +6,201 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n" "Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-19 13:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:03+0200\n"
"Last-Translator: RastaPopoulos <Unknown>\n" "Last-Translator: RastaPopoulos <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
msgid "(no suggestions)" #, fuzzy
msgstr "(aucune suggestion)" #| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Ajouter {} au dictionnaire"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorer tout"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "UberWriter, un éditeur Markdown simple et sans distractions"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "Site web indisponible"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "Site web disponible"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Aucun note de bas de page correspondante"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "Ouvrir un document récent"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exporter en ODT"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Export avancé…"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "Copier le HTML brut dans le presse-papiers"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "_Édition"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Texte clair sur fond sombre"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
msgstr "Mode sombre" msgstr "Mode sombre"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid "Switch to preview mode" msgid ""
msgstr "Basculer vers l'aperçu" "If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11 #.
msgid "Preview" #. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
msgstr "Aperçu" #. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12 #: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "Auto _Spellcheck" msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Vérifier lorthographe" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13 #: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "F_ormat" msgid "Pandoc _Help"
msgstr "F_ormat" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14 #: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "Unordered List Item" msgid "_About"
msgstr "Liste non ordonnée" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15 #: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "Horizontal Rule" msgid "_Quit"
msgstr "Ligne horizontale" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182 #: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgid "Heading" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Entête" msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17 #: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgid "_Help" msgctxt "shortcut window"
msgstr "_Aide" msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18 #: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgid "Contents" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Table des matières" msgid "Open"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19 #: data/ui/Shortcuts.ui:31
msgid "Short Markdown Tutorial" #, fuzzy
msgstr "Tutoriel Markdown rapide" #| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer maintenant"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20 #: data/ui/Shortcuts.ui:38
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..." #, fuzzy
msgstr "Ouvrir l'aide en ligne de Markdown pour Pandoc…" #| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer maintenant"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21 #: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgid "Get Help Online..." msgctxt "shortcut window"
msgstr "Obtenir de l'aide en ligne…" msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22 #: data/ui/Shortcuts.ui:52
msgid "Translate This Application..." #, fuzzy
msgstr "Traduire cette application..." #| msgid "Focus Mode"
msgctxt "shortcut window"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23 msgid "Focus mode"
msgid "Focus Mode"
msgstr "Mode focus" msgstr "Mode focus"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24 #: data/ui/Shortcuts.ui:59
msgid "Go into focus mode" #, fuzzy
msgstr "Basculer vers le mode focus" #| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran" msgstr "Plein écran"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26 #: data/ui/Shortcuts.ui:66
msgid "Go into fullscreen mode" #, fuzzy
msgstr "Basculer vers le mode plein ecran" #| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27 #: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgid "Show HTML preview" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Montrer l'aperçu HTML" msgid "Search"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28 #: data/ui/Shortcuts.ui:82
msgid "Words:" #, fuzzy
msgstr "Mots :" #| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "_Édition"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29 #: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgid "Characters:" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Caractères :" msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/__init__.py:35 #: data/ui/Shortcuts.ui:93
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)" #, fuzzy
msgstr "Montrer les messages débogage" #| msgid "List item"
msgctxt "shortcut window"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr "surligner le texte"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr "texte en gras"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
msgid "List item" msgid "List item"
msgstr "Liste ordonnée" msgstr "Liste ordonnée"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1 #: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "Entête"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Exporter" msgstr "Exporter"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart" msgid "Smart"
msgstr "Intelligente" msgstr "Intelligente"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more" msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr "" msgstr "Pandoc peut automatiquement remplacer \"--\" par un tiret long et plus"
"Pandoc peut automatiquement remplacer \"--\" par un tiret long et plus"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize" msgid "Normalize"
msgstr "Normaliser" msgstr "Normaliser"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid "" msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph" "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr "" msgstr ""
"Supprimer les choses comme les espaces ou les espaces doubles en début de " "Supprimer les choses comme les espaces ou les espaces doubles en début de "
"paragraphe" "paragraphe"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "Table des matières" msgstr "Table des matières"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone" msgid "Standalone"
msgstr "Autonome" msgstr "Autonome"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid "" msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta " "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information" "information"
@ -237,51 +208,52 @@ msgstr ""
"Utiliser une en-tête et un pied de page pour incorporer les feuilles de " "Utiliser une en-tête et un pied de page pour incorporer les feuilles de "
"styles et les meta informations" "styles et les meta informations"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections" msgid "Number Sections"
msgstr "Numéroter les sections" msgstr "Numéroter les sections"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown" msgid "Strict Markdown"
msgstr "Markdown stricte" msgstr "Markdown stricte"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown" msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "Utiliser le Markdown \"strict\" à la place du Markdown \"pandoc\"" msgstr "Utiliser le Markdown \"strict\" à la place du Markdown \"pandoc\""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets" msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "Puces incremental de diaporama" msgstr "Puces incremental de diaporama"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow" msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "Montrer une puce après l'autre dans un diaporama" msgstr "Montrer une puce après l'autre dans un diaporama"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>" msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Options générales</b>" msgstr "<b>Options générales</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax" msgid "Highlight syntax"
msgstr "Coloration syntaxique" msgstr "Coloration syntaxique"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting" msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "Choisissez un jeu de couleur pour la coloration syntaxique" msgstr "Choisissez un jeu de couleur pour la coloration syntaxique"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style " msgid "Highlight style "
msgstr "Style de coloration " msgstr "Style de coloration "
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)" msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>Coloration syntaxique</b> (HTML, LaTeX)" msgstr "<b>Coloration syntaxique</b> (HTML, LaTeX)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained" msgid "Self Contained"
msgstr "Autonome" msgstr "Autonome"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid "" msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and " "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)" "stylesheets are included)"
@ -289,117 +261,415 @@ msgstr ""
"Génère un HTML sans dépendances externes (toutes les images et styles sont " "Génère un HTML sans dépendances externes (toutes les images et styles sont "
"inclus)" "inclus)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5" msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5" msgstr "HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax" msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "Utiliser la syntaxe HTML 5" msgstr "Utiliser la syntaxe HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use" msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "Choisir un fichier CSS" msgstr "Choisir un fichier CSS"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File" msgid "CSS File"
msgstr "Fichier CSS" msgstr "Fichier CSS"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>" msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>Options HTML</b>" msgstr "<b>Options HTML</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>" msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "Fichier de bibliographie" msgstr "Fichier de bibliographie"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference" msgid "Commandline Reference"
msgstr "Référence de Ligne de Commande" msgstr "Référence de Ligne de Commande"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "" msgid "Next Match"
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"#\n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"#\n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>" #, fuzzy
msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>" #| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "Ouvrir un document récent"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "Ouvrir un document récent"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open examples"
msgstr "Ouvrir un fichier .md"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "Tutoriel Markdown rapide"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "Enregistrer maintenant"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "Enregistrer maintenant"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "Exporter en ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Exporter en ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exporter en ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Export avancé…"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
#| msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "Copier le HTML brut dans le presse-papiers"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr "Mode focus"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Texte clair sur fond sombre"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "Mode sombre"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Basculer vers l'aperçu"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "_Vérifier lorthographe"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "Table des matières"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Tutoriel Markdown rapide"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Ouvrir l'aide en ligne de Markdown pour Pandoc…"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Traduire cette application..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Basculer vers le mode focus"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Basculer vers le mode plein ecran"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Montrer l'aperçu HTML"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "Mots :"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "Caractères :"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "surligner le texte"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "texte en gras"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
#| msgid "strong text"
msgid "striked out text"
msgstr "texte en gras"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "Liste ordonnée"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "Entête"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "Site web indisponible"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "Site web disponible"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Aucun note de bas de page correspondante"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File" msgid "Save your File"
msgstr "Sauvegarder le document" msgstr "Sauvegarder le document"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF." msgid "You can not export to PDF."
msgstr "Impossible d'exporter en PDF" msgstr "Impossible d'exporter en PDF"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid "" msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center." "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez installer <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> du software center." "Veuillez installer <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> du software center."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text" msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "MarkDown ou Texte Brut" msgstr "MarkDown ou Texte Brut"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File" msgid "Open a .md-File"
msgstr "Ouvrir un fichier .md" msgstr "Ouvrir un fichier .md"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes." msgid "You have not saved your changes."
msgstr "Vous n'avez pas sauvegardé vos modifications." msgstr "Vous n'avez pas sauvegardé vos modifications."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving" msgid "Close without Saving"
msgstr "Fermer sans sauvegarder" msgstr "Fermer sans sauvegarder"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now" msgid "Save now"
msgstr "Enregistrer maintenant" msgstr "Enregistrer maintenant"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved changes"
msgstr "Modifications non enregistrées" msgstr "Modifications non enregistrées"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker." msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "Vous ne pouvez pas activer le Correcteur Orthographique" msgstr "Vous ne pouvez pas activer le Correcteur Orthographique"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid "" msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the " "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center." "software center."
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez installer les dictionnaires 'hunspell' ou 'aspell' pour votre " "Veuillez installer les dictionnaires 'hunspell' ou 'aspell' pour votre "
"langues depuis le software center." "langues depuis le software center."
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Montrer les messages débogage"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(aucune suggestion)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Ajouter {} au dictionnaire"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorer tout"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr "UberWriter, un éditeur Markdown simple et sans distractions"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "F_ormat"
#~ msgid "Unordered List Item"
#~ msgstr "Liste non ordonnée"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "Ligne horizontale"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "Obtenir de l'aide en ligne…"
#~ msgid ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it\n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published\n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "#\n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "#\n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along\n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#~ msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"

View File

@ -6,278 +6,249 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n" "Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 09:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Barna Keresztes <kbarni@kbarni.net>\n" "Last-Translator: Barna Keresztes <kbarni@kbarni.net>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
msgid "(no suggestions)" #, fuzzy
msgstr "(nincs javaslat)" #| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "{} hozzáadása a szótárhoz"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Összes mellőzése"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Javaslatok"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "Uberwriter, egy egyszerü Markdown szövegszerkesztő"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "A weblap nem elérhető"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "A weblap elérhető"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "A link megnyitása"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Nincs találó lábjegyzet"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "Elozmények megnyitása"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exportálás ODT formátumban"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Exportálás..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "HTML kód másolása a vágólapra"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Világos szöveg sötét háttéren"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
msgstr "Elsötétített nézet" msgstr "Elsötétített nézet"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid "Switch to preview mode" msgid ""
msgstr "Előnézeti mód" "If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "Helyesírás ellenőrzés"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormátum"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr "Felsorolás"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Vízszintes elválasztó"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
msgid "Heading"
msgstr "Címsor"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Rövid Markdown lecke"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Pandoc Markdown sugó megnyitása"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Online segítség…"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Alkalmazás fordítása..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
msgid "Focus Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24 #.
msgid "Go into focus mode" #. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
#. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25 #: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "_Shortcuts"
msgstr ""
#: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "Pandoc _Help"
msgstr ""
#: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "_About"
msgstr ""
#: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:31
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "Mentés most"
#: data/ui/Shortcuts.ui:38
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "Mentés most"
#: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:59
#, fuzzy
#| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő" msgstr "Teljes képernyő"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26 #: data/ui/Shortcuts.ui:66
msgid "Go into fullscreen mode" #, fuzzy
msgstr "Váltás teljes képernyő módba" #| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27 #: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgid "Show HTML preview" msgctxt "shortcut window"
msgstr "HTML előnézet" msgid "Search"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28
msgid "Words:"
msgstr "Szavak száma:"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29
msgid "Characters:"
msgstr "Karakterek száma:"
#: ../uberwriter/__init__.py:35
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85 #: data/ui/Shortcuts.ui:82
msgid "emphasized text" #, fuzzy
msgstr "dőlt betű" #| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztés"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87 #: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgid "strong text" msgctxt "shortcut window"
msgstr "vastag betű" msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101 #: data/ui/Shortcuts.ui:93
#, fuzzy
#| msgid "List item"
msgctxt "shortcut window"
msgid "List item" msgid "List item"
msgstr "Listaelem" msgstr "Listaelem"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1 #: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "Címsor"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Exportálás" msgstr "Exportálás"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart" msgid "Smart"
msgstr "Intelligens" msgstr "Intelligens"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more" msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr "Nyomdailag helyes szöveg generálása" msgstr "Nyomdailag helyes szöveg generálása"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize" msgid "Normalize"
msgstr "Normalizálás" msgstr "Normalizálás"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid "" msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph" "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr "Ismételt szóközök elhagyása" msgstr "Ismételt szóközök elhagyása"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "Tartalomjegyzék" msgstr "Tartalomjegyzék"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone" msgid "Standalone"
msgstr "Egyedülálló" msgstr "Egyedülálló"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid "" msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta " "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information" "information"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections" msgid "Number Sections"
msgstr "Alcímek számozása" msgstr "Alcímek számozása"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown" msgid "Strict Markdown"
msgstr "Szigorú Markdown" msgstr "Szigorú Markdown"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown" msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "" msgstr ""
"Szigorú Markdown használata a \"Pandoc\" kiterjesztett markdown helyett" "Szigorú Markdown használata a \"Pandoc\" kiterjesztett markdown helyett"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets" msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow" msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "Diavetítéskor a pontok egymás után jelennek meg" msgstr "Diavetítéskor a pontok egymás után jelennek meg"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>" msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Általános beállítások</b>" msgstr "<b>Általános beállítások</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax" msgid "Highlight syntax"
msgstr "Szintaxis kiszínezése" msgstr "Szintaxis kiszínezése"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting" msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "Színtéma választása a szintaxiskiemeléshez" msgstr "Színtéma választása a szintaxiskiemeléshez"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style " msgid "Highlight style "
msgstr "Kiemelés stílusa " msgstr "Kiemelés stílusa "
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)" msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>Szintaxis kiemelés</b>" msgstr "<b>Szintaxis kiemelés</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained" msgid "Self Contained"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid "" msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and " "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)" "stylesheets are included)"
@ -285,106 +256,380 @@ msgstr ""
"Külso függőségek nélküli HTML generálása (a képek és a CSS fileok " "Külso függőségek nélküli HTML generálása (a képek és a CSS fileok "
"beágyazódnak)" "beágyazódnak)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5" msgid "HTML 5"
msgstr "HTML5" msgstr "HTML5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax" msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "HTML 5 szintaxis használata" msgstr "HTML 5 szintaxis használata"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use" msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "CSS állomány kiválasztása" msgstr "CSS állomány kiválasztása"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File" msgid "CSS File"
msgstr "CSS File" msgstr "CSS File"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>" msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>HTML beállítások</b>" msgstr "<b>HTML beállítások</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>" msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "Bibliográfia" msgstr "Bibliográfia"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference" msgid "Commandline Reference"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "" msgid "Next Match"
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>" #, fuzzy
#| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "Elozmények megnyitása"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "Elozmények megnyitása"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open examples"
msgstr ".md állomány megnyitása"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "Rövid Markdown lecke"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "Mentés most"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "Mentés most"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "Exportálás ODT formátumban"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Exportálás ODT formátumban"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exportálás ODT formátumban"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Exportálás..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
#| msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "HTML kód másolása a vágólapra"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Világos szöveg sötét háttéren"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "Elsötétített nézet"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Előnézeti mód"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "Helyesírás ellenőrzés"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Rövid Markdown lecke"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Pandoc Markdown sugó megnyitása"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Alkalmazás fordítása..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Váltás teljes képernyő módba"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr "HTML előnézet"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "Szavak száma:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "Karakterek száma:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "dőlt betű"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "vastag betű"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
#| msgid "strong text"
msgid "striked out text"
msgstr "vastag betű"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "Listaelem"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "Címsor"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "A weblap nem elérhető"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "A weblap elérhető"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "A link megnyitása"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Nincs találó lábjegyzet"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File" msgid "Save your File"
msgstr "Állomány mentése" msgstr "Állomány mentése"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF." msgid "You can not export to PDF."
msgstr "Nem tudtam PDF formátumba exportálni" msgstr "Nem tudtam PDF formátumba exportálni"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid "" msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center." "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr "" msgstr ""
"Kérlek installáld a <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> csomagot a " "Kérlek installáld a <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> csomagot a "
"szoftwareközpontból." "szoftwareközpontból."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text" msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "Markdown vagy síma szöveg" msgstr "Markdown vagy síma szöveg"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File" msgid "Open a .md-File"
msgstr ".md állomány megnyitása" msgstr ".md állomány megnyitása"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes." msgid "You have not saved your changes."
msgstr "A változtatások nincsenek lementve" msgstr "A változtatások nincsenek lementve"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving" msgid "Close without Saving"
msgstr "Bezárás mentés nélkül" msgstr "Bezárás mentés nélkül"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem" msgstr "Mégsem"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now" msgid "Save now"
msgstr "Mentés most" msgstr "Mentés most"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved changes"
msgstr "Mentetlen változtatások" msgstr "Mentetlen változtatások"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker." msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "Helyesírás ellenőrzőt nem lehet bekapcsolni" msgstr "Helyesírás ellenőrzőt nem lehet bekapcsolni"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid "" msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the " "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center." "software center."
msgstr "" msgstr ""
"Installáld a 'hunspell' vagy az 'aspell' szótárat a nyelvedhez a " "Installáld a 'hunspell' vagy az 'aspell' szótárat a nyelvedhez a "
"szoftwareközpontból" "szoftwareközpontból"
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nincs javaslat)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "{} hozzáadása a szótárhoz"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Összes mellőzése"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Javaslatok"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr "Uberwriter, egy egyszerü Markdown szövegszerkesztő"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "F_ormátum"
#~ msgid "Unordered List Item"
#~ msgstr "Felsorolás"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "Vízszintes elválasztó"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "Online segítség…"

View File

@ -6,227 +6,199 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n" "Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-10 21:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:03+0200\n"
"Last-Translator: emol007 <emol007@gmail.com>\n" "Last-Translator: emol007 <emol007@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
msgid "(no suggestions)" #, fuzzy
msgstr "(brak sugestii)" #| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Dodaj \"{}\" do słownika"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignoruj wszystko"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestie"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "UberWriter, prosty i nierozpraszający edytor Markdown"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "Strona nie jest dostępna"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "Strona jest dostępna"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Otwórz lonk w przeglądarce"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Nie znaleziono pasującego przypisu"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "Otwórz poprzedni plik"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "Eksportuj jako ODT"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Zaawansowany eksport..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "Skopiuj surowy HTML do schowka"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "_Edytuj"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Jasny tekst na ciemnym tle"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
msgstr "Tryb ciemny" msgstr "Tryb ciemny"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid "Switch to preview mode" msgid ""
msgstr "Przełącz do trybu podglądu" "If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11 #.
msgid "Preview" #. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
msgstr "Podgląd" #. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12 #: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "Auto _Spellcheck" msgid "_Shortcuts"
msgstr "Automatyczne _sprawdzanie pisowni" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13 #: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "F_ormat" msgid "Pandoc _Help"
msgstr "F_ormat" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14 #: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "Unordered List Item" msgid "_About"
msgstr "Nieuporządkowane wypunktowanie" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15 #: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "Horizontal Rule" msgid "_Quit"
msgstr "Linijka pozioma" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182 #: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgid "Heading" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Nagłówek" msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17 #: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgid "_Help" msgctxt "shortcut window"
msgstr "_Pomoc" msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18 #: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgid "Contents" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Zawartość" msgid "Open"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19 #: data/ui/Shortcuts.ui:31
msgid "Short Markdown Tutorial" #, fuzzy
msgstr "Krótkie wporwadzenie do Markdown" #| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz teraz"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20 #: data/ui/Shortcuts.ui:38
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..." #, fuzzy
msgstr "Otwórz pomoc do Pandoc w sieci ..." #| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "Zapisz teraz"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21 #: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgid "Get Help Online..." msgctxt "shortcut window"
msgstr "Uzyskaj pomoc w sieci..." msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22 #: data/ui/Shortcuts.ui:52
msgid "Translate This Application..." #, fuzzy
msgstr "Przetłumacz ten program..." #| msgid "Focus Mode"
msgctxt "shortcut window"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23 msgid "Focus mode"
msgid "Focus Mode"
msgstr "Tryb skupienia" msgstr "Tryb skupienia"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24 #: data/ui/Shortcuts.ui:59
msgid "Go into focus mode" #, fuzzy
msgstr "Przejdź w tryb skupienia" #| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran" msgstr "Pełny ekran"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26 #: data/ui/Shortcuts.ui:66
msgid "Go into fullscreen mode" #, fuzzy
msgstr "Przejdź w tryb pełnoekranowy" #| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27 #: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgid "Show HTML preview" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Pokaż podgląd HTML" msgid "Search"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28 #: data/ui/Shortcuts.ui:82
msgid "Words:" #, fuzzy
msgstr "Słowa:" #| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "_Edytuj"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29 #: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgid "Characters:" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Znaki:" msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/__init__.py:35 #: data/ui/Shortcuts.ui:93
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)" #, fuzzy
msgstr "Pokaż wiadomość debugowania (-vv także debugi uberwriter_lib)" #| msgid "List item"
msgctxt "shortcut window"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr "tekst podkreślony"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr "tekst pogrubiony"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
msgid "List item" msgid "List item"
msgstr "Element listy" msgstr "Element listy"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1 #: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Eksport" msgstr "Eksport"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart" msgid "Smart"
msgstr "Inteligentne" msgstr "Inteligentne"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more" msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr "Pandoc potrafi automatycznie zmienić \"--\" na myślnik i więcej" msgstr "Pandoc potrafi automatycznie zmienić \"--\" na myślnik i więcej"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize" msgid "Normalize"
msgstr "Normalizuj" msgstr "Normalizuj"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid "" msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph" "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr "Usuń takie rzeczy jak podwójne spacje lub spacje na początku akapitu" msgstr "Usuń takie rzeczy jak podwójne spacje lub spacje na początku akapitu"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "Spis treści" msgstr "Spis treści"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone" msgid "Standalone"
msgstr "Samodzielny" msgstr "Samodzielny"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid "" msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta " "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information" "information"
@ -234,51 +206,52 @@ msgstr ""
"Użyj nagłówka i stopki, aby umieścić takie rzeczy jak arkusze stylów i " "Użyj nagłówka i stopki, aby umieścić takie rzeczy jak arkusze stylów i "
"informacje meta" "informacje meta"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections" msgid "Number Sections"
msgstr "Numer Sekcji" msgstr "Numer Sekcji"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown" msgid "Strict Markdown"
msgstr "Ścisły Markdown" msgstr "Ścisły Markdown"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown" msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "Użyj \"ścisłego\" markdown zamiast \"pandoc\" markdown" msgstr "Użyj \"ścisłego\" markdown zamiast \"pandoc\" markdown"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets" msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "Prezentacja przyrowa punktów" msgstr "Prezentacja przyrowa punktów"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow" msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "Pokaż jeden punkt po innym w prezentacji" msgstr "Pokaż jeden punkt po innym w prezentacji"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>" msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Opcje ogólne</b>" msgstr "<b>Opcje ogólne</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax" msgid "Highlight syntax"
msgstr "Wyróżnij składnie" msgstr "Wyróżnij składnie"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting" msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "Wybierz temat kolorystyczny dla wyróżnienia składni" msgstr "Wybierz temat kolorystyczny dla wyróżnienia składni"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style " msgid "Highlight style "
msgstr "Styl wyróżnienia " msgstr "Styl wyróżnienia "
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)" msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>Wyróżnianie składni</b> (HTML, LaTeX)" msgstr "<b>Wyróżnianie składni</b> (HTML, LaTeX)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained" msgid "Self Contained"
msgstr "Samozawierający" msgstr "Samozawierający"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid "" msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and " "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)" "stylesheets are included)"
@ -286,116 +259,411 @@ msgstr ""
"Tworzy HTML, który nie ma zależności zewnętrznych (wszystkie obrazy i " "Tworzy HTML, który nie ma zależności zewnętrznych (wszystkie obrazy i "
"arkusze stylów są włączone w plik)" "arkusze stylów są włączone w plik)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5" msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5" msgstr "HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax" msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "Użyj składni HTML 5" msgstr "Użyj składni HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use" msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "Wybierz plik CSS, który ma być użyty" msgstr "Wybierz plik CSS, który ma być użyty"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File" msgid "CSS File"
msgstr "Plik CSS" msgstr "Plik CSS"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>" msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>Opcje HTML</b>" msgstr "<b>Opcje HTML</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>" msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "<b>Plik bibliografii</b>" msgstr "<b>Plik bibliografii</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference" msgid "Commandline Reference"
msgstr "Wiresz poleceń referencji" msgstr "Wiresz poleceń referencji"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "" msgid "Next Match"
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Prawa autorskie (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# Ten program jest wolnym oprogramowaniem: możesz go rozprowadzać dalej i / "
"lub modyfikować \n"
"# Na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU w wersji 3, jak "
"opublikowane \n"
"# przez Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# Ten program jest rozpowszechniany w nadziei, że będzie użyteczny, ale \n"
"# BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji \n"
"# HANDLOWEJ, JAKOŚCI I PRZYDATNOŚCI \n"
"# CELOWEJ. Zobacz licencję GNU General Public więcej szczegółów.\n"
"# \n"
"# Powinieneś otrzymać kopię licencji GNU General Public wraz \n"
"# z tym programem. Jeśli nie, patrz <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>" #, fuzzy
msgstr "Prawa autorskie (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>" #| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "Otwórz poprzedni plik"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "Otwórz poprzedni plik"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open examples"
msgstr "Otwórz plik .md"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "Krótkie wporwadzenie do Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "Zapisz teraz"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "Zapisz teraz"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "Eksportuj jako ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Eksportuj jako ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "Eksportuj jako ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Zaawansowany eksport..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
#| msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "Skopiuj surowy HTML do schowka"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr "Tryb skupienia"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Jasny tekst na ciemnym tle"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "Tryb ciemny"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Przełącz do trybu podglądu"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "Automatyczne _sprawdzanie pisowni"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Krótkie wporwadzenie do Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Otwórz pomoc do Pandoc w sieci ..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Przetłumacz ten program..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Przejdź w tryb skupienia"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Przejdź w tryb pełnoekranowy"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Pokaż podgląd HTML"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "Słowa:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "Znaki:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "tekst podkreślony"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "tekst pogrubiony"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
#| msgid "strong text"
msgid "striked out text"
msgstr "tekst pogrubiony"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "Element listy"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "Nagłówek"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "Strona nie jest dostępna"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "Strona jest dostępna"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Otwórz lonk w przeglądarce"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Nie znaleziono pasującego przypisu"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File" msgid "Save your File"
msgstr "Zapisz swój plik" msgstr "Zapisz swój plik"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF." msgid "You can not export to PDF."
msgstr "Możesz nie eksportować do PDF." msgstr "Możesz nie eksportować do PDF."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid "" msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center." "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr "Zainstaluj proszę <a href=\"apt:texlive\">texlive</a>." msgstr "Zainstaluj proszę <a href=\"apt:texlive\">texlive</a>."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text" msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "MarkDown albo czysty tekst" msgstr "MarkDown albo czysty tekst"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File" msgid "Open a .md-File"
msgstr "Otwórz plik .md" msgstr "Otwórz plik .md"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes." msgid "You have not saved your changes."
msgstr "Nie zapisałeś swoich zmian." msgstr "Nie zapisałeś swoich zmian."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving" msgid "Close without Saving"
msgstr "Zamknij bez zapisywania" msgstr "Zamknij bez zapisywania"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now" msgid "Save now"
msgstr "Zapisz teraz" msgstr "Zapisz teraz"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved changes"
msgstr "Niezapisane zmiany" msgstr "Niezapisane zmiany"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker." msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "Możesz nie sprawdzać pisowni." msgstr "Możesz nie sprawdzać pisowni."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid "" msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the " "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center." "software center."
msgstr "Zainstaluj słownik 'hunspell' lub 'aspell' dla swojego języka." msgstr "Zainstaluj słownik 'hunspell' lub 'aspell' dla swojego języka."
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Pokaż wiadomość debugowania (-vv także debugi uberwriter_lib)"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(brak sugestii)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Dodaj \"{}\" do słownika"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignoruj wszystko"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestie"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr "UberWriter, prosty i nierozpraszający edytor Markdown"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "F_ormat"
#~ msgid "Unordered List Item"
#~ msgstr "Nieuporządkowane wypunktowanie"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "Linijka pozioma"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "Uzyskaj pomoc w sieci..."
#~ msgid ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Prawa autorskie (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# Ten program jest wolnym oprogramowaniem: możesz go rozprowadzać dalej "
#~ "i / lub modyfikować \n"
#~ "# Na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU w wersji 3, jak "
#~ "opublikowane \n"
#~ "# przez Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# Ten program jest rozpowszechniany w nadziei, że będzie użyteczny, ale \n"
#~ "# BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji \n"
#~ "# HANDLOWEJ, JAKOŚCI I PRZYDATNOŚCI \n"
#~ "# CELOWEJ. Zobacz licencję GNU General Public więcej szczegółów.\n"
#~ "# \n"
#~ "# Powinieneś otrzymać kopię licencji GNU General Public wraz \n"
#~ "# z tym programem. Jeśli nie, patrz <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#~ msgstr "Prawa autorskie (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"

View File

@ -6,229 +6,199 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n" "Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 20:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Pedro Sardinha <Unknown>\n" "Last-Translator: Pedro Sardinha <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
msgid "(no suggestions)" #, fuzzy
msgstr "(sem sugestões)" #| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Adicionar \"{}\" ao Dicionário"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorar Tudo"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestões"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "UberWriter, um editor de Markdown simples e livre de distrações"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "Sítio na Rede não disponível"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "Sítio na Rede disponível"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Abrir Hiperligação no Navegador"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Não encontradas notas de rodapé correspondentes"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "Abrir Ficheiros Recentes"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exportar como ODT"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Exportação Avançada..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "Copiar código HTML para a área de transferência"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_Visualizar"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Texto claro em fundo escuro"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modo Escuro" msgstr "Modo Escuro"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid "Switch to preview mode" msgid ""
msgstr "Mudar para o modo de pré-visualização" "If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11 #.
msgid "Preview" #. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
msgstr "Pré-visualizar" #. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12 #: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "Auto _Spellcheck" msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Ortografia Automática" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13 #: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "F_ormat" msgid "Pandoc _Help"
msgstr "F_ormatar" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14 #: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "Unordered List Item" msgid "_About"
msgstr "Lista de Itens Não Ordenados" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15 #: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "Horizontal Rule" msgid "_Quit"
msgstr "Linha Horizontal" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182 #: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgid "Heading" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Título" msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17 #: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgid "_Help" msgctxt "shortcut window"
msgstr "_Ajuda" msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18 #: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgid "Contents" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Conteúdo" msgid "Open"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19 #: data/ui/Shortcuts.ui:31
msgid "Short Markdown Tutorial" #, fuzzy
msgstr "Pequeno Tutorial de Markdown" #| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "Guardar agora"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20 #: data/ui/Shortcuts.ui:38
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..." #, fuzzy
msgstr "Abrir Ajuda Online de Markdown Pandoc..." #| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "Guardar agora"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21 #: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgid "Get Help Online..." msgctxt "shortcut window"
msgstr "Obter Ajuda Online..." msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22 #: data/ui/Shortcuts.ui:52
msgid "Translate This Application..." #, fuzzy
msgstr "Traduzir Esta Aplicação..." #| msgid "Focus Mode"
msgctxt "shortcut window"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23 msgid "Focus mode"
msgid "Focus Mode"
msgstr "Modo de Foco" msgstr "Modo de Foco"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24 #: data/ui/Shortcuts.ui:59
msgid "Go into focus mode" #, fuzzy
msgstr "Ir para modo de Foco" #| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "Ecrã Completo" msgstr "Ecrã Completo"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26 #: data/ui/Shortcuts.ui:66
msgid "Go into fullscreen mode" #, fuzzy
msgstr "Ir para modo de ecrã completo" #| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27 #: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgid "Show HTML preview" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Pré-visualização em HTML" msgid "Search"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28 #: data/ui/Shortcuts.ui:82
msgid "Words:" #, fuzzy
msgstr "Palavras:" #| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "_Editar"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29 #: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgid "Characters:" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Caracteres:" msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/__init__.py:35 #: data/ui/Shortcuts.ui:93
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)" #, fuzzy
msgstr "Mostrar mensagens de depuração (-vv depura também o uberwriter_lib)" #| msgid "List item"
msgctxt "shortcut window"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr "texto destacado"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr "texto em negrito"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
msgid "List item" msgid "List item"
msgstr "Item de lista" msgstr "Item de lista"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1 #: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "Título"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Exportar" msgstr "Exportar"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart" msgid "Smart"
msgstr "Inteligente" msgstr "Inteligente"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more" msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr "" msgstr "Pandoc pode transformar \"--\" automaticamente num hífen longo e mais"
"Pandoc pode transformar \"--\" automaticamente num hífen longo e mais"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize" msgid "Normalize"
msgstr "Normalizar" msgstr "Normalizar"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid "" msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph" "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr "" msgstr "Remove coisas como espaços duplos ou espaços no início de um parágrafo"
"Remove coisas como espaços duplos ou espaços no início de um parágrafo"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "Tabela de Conteúdo" msgstr "Tabela de Conteúdo"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone" msgid "Standalone"
msgstr "Autónomo" msgstr "Autónomo"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid "" msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta " "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information" "information"
@ -236,51 +206,52 @@ msgstr ""
"Use um cabeçalho e um rodapé para incluir coisas como folhas de estilo e " "Use um cabeçalho e um rodapé para incluir coisas como folhas de estilo e "
"metadados" "metadados"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections" msgid "Number Sections"
msgstr "Secções de Números" msgstr "Secções de Números"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown" msgid "Strict Markdown"
msgstr "Markdown Estrito" msgstr "Markdown Estrito"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown" msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "Usar markdown \"estrito\" em vez de markdown \"pandoc\"" msgstr "Usar markdown \"estrito\" em vez de markdown \"pandoc\""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets" msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "Marcadores incrementais de diapositivo" msgstr "Marcadores incrementais de diapositivo"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow" msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "Mostrar um ponto de marcação a seguir a outro num diapositivo" msgstr "Mostrar um ponto de marcação a seguir a outro num diapositivo"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>" msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Opções Gerais</b>" msgstr "<b>Opções Gerais</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax" msgid "Highlight syntax"
msgstr "Destacar sintaxe" msgstr "Destacar sintaxe"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting" msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "Escolha um tema de cores para o destaque da sintaxe" msgstr "Escolha um tema de cores para o destaque da sintaxe"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style " msgid "Highlight style "
msgstr "Destacar estilo " msgstr "Destacar estilo "
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)" msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>Destaque da Sintaxe</b> (HTML, LaTeX)" msgstr "<b>Destaque da Sintaxe</b> (HTML, LaTeX)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained" msgid "Self Contained"
msgstr "Auto Contido" msgstr "Auto Contido"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid "" msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and " "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)" "stylesheets are included)"
@ -288,121 +259,416 @@ msgstr ""
"Produz um HTML sem dependências externas (todas as imagens e folhas de " "Produz um HTML sem dependências externas (todas as imagens e folhas de "
"estilo são incluídas)" "estilo são incluídas)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5" msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5" msgstr "HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax" msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "Usar sintaxe HTML 5" msgstr "Usar sintaxe HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use" msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "Escolha o ficheiro CSS que pretende usar" msgstr "Escolha o ficheiro CSS que pretende usar"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File" msgid "CSS File"
msgstr "Ficheiro CSS" msgstr "Ficheiro CSS"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>" msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>Opções HTML</b>" msgstr "<b>Opções HTML</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>" msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "<b>Ficheiro de Bibliografia</b>" msgstr "<b>Ficheiro de Bibliografia</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference" msgid "Commandline Reference"
msgstr "Referência de Linha de Comando" msgstr "Referência de Linha de Comando"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "" msgid "Next Match"
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# Este programa é Software Livre: pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
"# sob os termos da licença GNU General Public License version 3, conforme "
"publicada \n"
"# pela Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# Este programa é distribuido na esperança de ser útil, mas \n"
"# SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo as garantias implícitas na \n"
"# COMERCIALIZAÇÃO, SATISFAÇÃO DA QUALIDADE, ou FINALIDADE PARA UM USO \n"
"# PARTICULAR. Veja a licença GNU General Public License para mais "
"detalhes.\n"
"# \n"
"# Deverá ter recebido uma cópia da licença GNU General Public License \n"
"# juntamente com este programa. Se não, veja "
"<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>" #, fuzzy
msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>" #| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "Abrir Ficheiros Recentes"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "Abrir Ficheiros Recentes"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open examples"
msgstr "Abrir Ficheiro *.md"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "Pequeno Tutorial de Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "Guardar agora"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "Guardar agora"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "Exportar como ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Exportar como ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exportar como ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Exportação Avançada..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
#| msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "Copiar código HTML para a área de transferência"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_Visualizar"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr "Modo de Foco"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ecrã Completo"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Texto claro em fundo escuro"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modo Escuro"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Mudar para o modo de pré-visualização"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "_Ortografia Automática"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Pequeno Tutorial de Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Abrir Ajuda Online de Markdown Pandoc..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Traduzir Esta Aplicação..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Ir para modo de Foco"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Ir para modo de ecrã completo"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Pré-visualização em HTML"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "Palavras:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "Caracteres:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "texto destacado"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "texto em negrito"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
#| msgid "strong text"
msgid "striked out text"
msgstr "texto em negrito"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "Item de lista"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "Título"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "Sítio na Rede não disponível"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "Sítio na Rede disponível"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Abrir Hiperligação no Navegador"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Não encontradas notas de rodapé correspondentes"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File" msgid "Save your File"
msgstr "Guarde o seu Ficheiro" msgstr "Guarde o seu Ficheiro"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF." msgid "You can not export to PDF."
msgstr "Não é possível exportar para PDF." msgstr "Não é possível exportar para PDF."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid "" msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center." "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor, instale <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> a partir do centro de " "Por favor, instale <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> a partir do centro de "
"software." "software."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text" msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "MarkDown ou Texto Simples" msgstr "MarkDown ou Texto Simples"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File" msgid "Open a .md-File"
msgstr "Abrir Ficheiro *.md" msgstr "Abrir Ficheiro *.md"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes." msgid "You have not saved your changes."
msgstr "Ainda não gravou as suas alterações." msgstr "Ainda não gravou as suas alterações."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving" msgid "Close without Saving"
msgstr "Fechar sem Gravar" msgstr "Fechar sem Gravar"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now" msgid "Save now"
msgstr "Guardar agora" msgstr "Guardar agora"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved changes"
msgstr "Alterações não guardadas" msgstr "Alterações não guardadas"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker." msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "Não foi possível habilitar o Corretor Ortográfico." msgstr "Não foi possível habilitar o Corretor Ortográfico."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid "" msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the " "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center." "software center."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor, instale os dicionários 'hunspell' ou 'aspell' da sua Língua a " "Por favor, instale os dicionários 'hunspell' ou 'aspell' da sua Língua a "
"partir do centro de software." "partir do centro de software."
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Mostrar mensagens de depuração (-vv depura também o uberwriter_lib)"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(sem sugestões)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Adicionar \"{}\" ao Dicionário"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorar Tudo"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestões"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr "UberWriter, um editor de Markdown simples e livre de distrações"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "F_ormatar"
#~ msgid "Unordered List Item"
#~ msgstr "Lista de Itens Não Ordenados"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "Linha Horizontal"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "Obter Ajuda Online..."
#~ msgid ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# Este programa é Software Livre: pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
#~ "# sob os termos da licença GNU General Public License version 3, conforme "
#~ "publicada \n"
#~ "# pela Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# Este programa é distribuido na esperança de ser útil, mas \n"
#~ "# SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo as garantias implícitas na \n"
#~ "# COMERCIALIZAÇÃO, SATISFAÇÃO DA QUALIDADE, ou FINALIDADE PARA UM USO \n"
#~ "# PARTICULAR. Veja a licença GNU General Public License para mais "
#~ "detalhes.\n"
#~ "# \n"
#~ "# Deverá ter recebido uma cópia da licença GNU General Public License \n"
#~ "# juntamente com este programa. Se não, veja <http://www.gnu.org/licenses/"
#~ ">.\n"
#~ msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#~ msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"

View File

@ -6,229 +6,200 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n" "Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 21:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Kemel Zaidan aka Legendario <Unknown>\n" "Last-Translator: Kemel Zaidan aka Legendario <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
msgid "(no suggestions)" #, fuzzy
msgstr "(sem sugestões)" #| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Adicionar \"{}\" ao Dicionário"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorar Tudo"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestões"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr ""
"UberWriter, um editor de Markdown livre, simples e livre de distrações"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "Página da web indisponível"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "Página da web disponível"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Abrir Link no Navegador"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Nenhuma nota de rodapé adequada encontrada"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "Abrir Arquivo Recente"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exportar como ODT"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Exportação Avançada..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "Copiar código HTML à área de transferência"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_Visualizar"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Texto claro no fundo escuro"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modo Escuro" msgstr "Modo Escuro"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid "Switch to preview mode" msgid ""
msgstr "Mudar para o modo de pré-visualização" "If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11 #.
msgid "Preview" #. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
msgstr "Pré-visualizar" #. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12 #: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "Auto _Spellcheck" msgid "_Shortcuts"
msgstr "Correção _Automática" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13 #: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "F_ormat" msgid "Pandoc _Help"
msgstr "F_ormatar" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14 #: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "Unordered List Item" msgid "_About"
msgstr "Lista de Itens Desordenada" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15 #: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "Horizontal Rule" msgid "_Quit"
msgstr "Linha Horizontal" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182 #: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgid "Heading" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Cabeçalho" msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17 #: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgid "_Help" msgctxt "shortcut window"
msgstr "_Ajuda" msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18 #: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgid "Contents" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Conteúdos" msgid "Open"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19 #: data/ui/Shortcuts.ui:31
msgid "Short Markdown Tutorial" #, fuzzy
msgstr "Mostrar Tutorial de Markdown" #| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "Salvar agora"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20 #: data/ui/Shortcuts.ui:38
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..." #, fuzzy
msgstr "Abrir Ajuda de Markdown da Pandoc Online" #| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "Salvar agora"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21 #: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgid "Get Help Online..." msgctxt "shortcut window"
msgstr "Obter Ajuda Online..." msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22 #: data/ui/Shortcuts.ui:52
msgid "Translate This Application..." #, fuzzy
msgstr "Traduzir Este Aplicativo..." #| msgid "Focus Mode"
msgctxt "shortcut window"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23 msgid "Focus mode"
msgid "Focus Mode"
msgstr "Modo de Foco" msgstr "Modo de Foco"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24 #: data/ui/Shortcuts.ui:59
msgid "Go into focus mode" #, fuzzy
msgstr "Ir ao modo de foco" #| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela Cheia" msgstr "Tela Cheia"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26 #: data/ui/Shortcuts.ui:66
msgid "Go into fullscreen mode" #, fuzzy
msgstr "Ir ao modo tela cheia" #| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27 #: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgid "Show HTML preview" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Mostrar prévia em HTML" msgid "Search"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28 #: data/ui/Shortcuts.ui:82
msgid "Words:" #, fuzzy
msgstr "Palavras:" #| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "_Editar"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29 #: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgid "Characters:" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Caractéres:" msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/__init__.py:35 #: data/ui/Shortcuts.ui:93
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)" #, fuzzy
msgstr "Mostrar mensagens de depuração (--v depura também o uberwriter_lib)" #| msgid "List item"
msgctxt "shortcut window"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr "texto em destaque"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr "texto em negrito"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
msgid "List item" msgid "List item"
msgstr "Item da lista" msgstr "Item da lista"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1 #: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Exportar" msgstr "Exportar"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart" msgid "Smart"
msgstr "Inteligente" msgstr "Inteligente"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more" msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr "" msgstr ""
"Pandoc pode transformar \"--\" automaticamente em um hífen longo e mais" "Pandoc pode transformar \"--\" automaticamente em um hífen longo e mais"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize" msgid "Normalize"
msgstr "Normalizar" msgstr "Normalizar"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid "" msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph" "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr "Remove coisas como espaços duplos os espaços no começo de parágrafos" msgstr "Remove coisas como espaços duplos os espaços no começo de parágrafos"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "Tabela de Conteúdos" msgstr "Tabela de Conteúdos"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone" msgid "Standalone"
msgstr "Independente" msgstr "Independente"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid "" msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta " "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information" "information"
@ -236,51 +207,52 @@ msgstr ""
"Use um cabeçalho e um rodapé para incluir coisas como folhas de estilo e " "Use um cabeçalho e um rodapé para incluir coisas como folhas de estilo e "
"metadados" "metadados"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections" msgid "Number Sections"
msgstr "Seções de Números" msgstr "Seções de Números"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown" msgid "Strict Markdown"
msgstr "Estritamente Markdown" msgstr "Estritamente Markdown"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown" msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "Usar markdown \"estrito\" ao invés de markdown \"pandoc\"" msgstr "Usar markdown \"estrito\" ao invés de markdown \"pandoc\""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets" msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "Apresentar em slides pontos de bala incrementais" msgstr "Apresentar em slides pontos de bala incrementais"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow" msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "Mostrar um ponto de bala após o outro em uma apresentação de slides" msgstr "Mostrar um ponto de bala após o outro em uma apresentação de slides"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>" msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Opções Gerais</b>" msgstr "<b>Opções Gerais</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax" msgid "Highlight syntax"
msgstr "Destacar sintaxe" msgstr "Destacar sintaxe"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting" msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "Escolhar um tema de cores para destaque de sintaxe" msgstr "Escolhar um tema de cores para destaque de sintaxe"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style " msgid "Highlight style "
msgstr "Destacar estilo " msgstr "Destacar estilo "
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)" msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>Destaque de Sintaxe</b> (HTML, LaTeX)" msgstr "<b>Destaque de Sintaxe</b> (HTML, LaTeX)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained" msgid "Self Contained"
msgstr "Auto Contido" msgstr "Auto Contido"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid "" msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and " "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)" "stylesheets are included)"
@ -288,118 +260,417 @@ msgstr ""
"Produz o HTML sem dependências externas (todas as imagens e folhas de estilo " "Produz o HTML sem dependências externas (todas as imagens e folhas de estilo "
"estarão inclusas)" "estarão inclusas)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5" msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5" msgstr "HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax" msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "Usar sintaxe do HTML 5" msgstr "Usar sintaxe do HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use" msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "Escolha um arquivo CSS que você quer usar" msgstr "Escolha um arquivo CSS que você quer usar"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File" msgid "CSS File"
msgstr "Arquivo CSS" msgstr "Arquivo CSS"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>" msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>Opções HTML</b>" msgstr "<b>Opções HTML</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>" msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "<b>Arquivo Bibliográfico</b>" msgstr "<b>Arquivo Bibliográfico</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference" msgid "Commandline Reference"
msgstr "Referência da Linha de Comando" msgstr "Referência da Linha de Comando"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "" msgid "Next Match"
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# Este programa é software livre: você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
"# sob os termos da GNU General Public License versão 3, conforme publicado \n"
"# pela Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# Este programa é distribuido na esperança de ser útil, mas \n"
"# SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo as garantias implícitas na \n"
"# COMERCIALIZAÇÃO, QUALIDADE SATISFATÓRI, ou FINALIDADE PARA UM USO\n"
"# PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
"# \n"
"# Você dever ter recebido uma códi da GNU General Public License com \n"
"# com este programa. Se não recebeu, veja <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>" #, fuzzy
msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>" #| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "Abrir Arquivo Recente"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "Abrir Arquivo Recente"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open examples"
msgstr "Abrir um arquivo .md"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "Mostrar Tutorial de Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "Salvar agora"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "Salvar agora"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "Exportar como ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Exportar como ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exportar como ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Exportação Avançada..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
#| msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "Copiar código HTML à área de transferência"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_Visualizar"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr "Modo de Foco"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela Cheia"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Texto claro no fundo escuro"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modo Escuro"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Mudar para o modo de pré-visualização"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "Correção _Automática"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdos"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Mostrar Tutorial de Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Abrir Ajuda de Markdown da Pandoc Online"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Traduzir Este Aplicativo..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Ir ao modo de foco"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Ir ao modo tela cheia"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Mostrar prévia em HTML"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "Palavras:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "Caractéres:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "texto em destaque"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "texto em negrito"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
#| msgid "strong text"
msgid "striked out text"
msgstr "texto em negrito"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "Item da lista"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "Cabeçalho"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "Página da web indisponível"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "Página da web disponível"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Abrir Link no Navegador"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Nenhuma nota de rodapé adequada encontrada"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File" msgid "Save your File"
msgstr "Salvar seu arquivo" msgstr "Salvar seu arquivo"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF." msgid "You can not export to PDF."
msgstr "Não é possível exportar para PDF." msgstr "Não é possível exportar para PDF."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid "" msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center." "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor, instale <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> da central de " "Por favor, instale <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> da central de "
"programas." "programas."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text" msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "MarkDown ou Texto Simples" msgstr "MarkDown ou Texto Simples"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File" msgid "Open a .md-File"
msgstr "Abrir um arquivo .md" msgstr "Abrir um arquivo .md"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes." msgid "You have not saved your changes."
msgstr "Você não salvou suas alterações." msgstr "Você não salvou suas alterações."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving" msgid "Close without Saving"
msgstr "Fechar sem Salvar" msgstr "Fechar sem Salvar"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now" msgid "Save now"
msgstr "Salvar agora" msgstr "Salvar agora"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved changes"
msgstr "Alterações não salvas" msgstr "Alterações não salvas"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker." msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "Não foi possível ativar o Corretor Ortográfico." msgstr "Não foi possível ativar o Corretor Ortográfico."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid "" msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the " "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center." "software center."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor, instale os dicionários 'hunspell' ou 'aspell' adequados à sua " "Por favor, instale os dicionários 'hunspell' ou 'aspell' adequados à sua "
"língua a partir da central de programas." "língua a partir da central de programas."
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Mostrar mensagens de depuração (--v depura também o uberwriter_lib)"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(sem sugestões)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Adicionar \"{}\" ao Dicionário"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorar Tudo"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestões"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr ""
#~ "UberWriter, um editor de Markdown livre, simples e livre de distrações"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "F_ormatar"
#~ msgid "Unordered List Item"
#~ msgstr "Lista de Itens Desordenada"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "Linha Horizontal"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "Obter Ajuda Online..."
#~ msgid ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# Este programa é software livre: você pode redistribuí-lo e/ou modificá-"
#~ "lo\n"
#~ "# sob os termos da GNU General Public License versão 3, conforme "
#~ "publicado \n"
#~ "# pela Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# Este programa é distribuido na esperança de ser útil, mas \n"
#~ "# SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo as garantias implícitas na \n"
#~ "# COMERCIALIZAÇÃO, QUALIDADE SATISFATÓRI, ou FINALIDADE PARA UM USO\n"
#~ "# PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
#~ "# \n"
#~ "# Você dever ter recebido uma códi da GNU General Public License com \n"
#~ "# com este programa. Se não recebeu, veja <http://www.gnu.org/licenses/"
#~ ">.\n"
#~ msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#~ msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"

View File

@ -6,284 +6,253 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n" "Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-25 19:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Устин <ustinershovskiy@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Устин <ustinershovskiy@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
msgid "(no suggestions)" #, fuzzy
msgstr "(нет предложений)" #| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Добавить \"{}\" в словарь"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Игнорировать все"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Предложения"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr ""
"UberWriter, простой редактор, позволяющий полностью погрузиться в "
"редактирование разметки Markdown"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "Веб-сайт недоступен"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "Веб-сайт доступен"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Открыть ссылку в веб-браузере"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Не найдено совпадающей сноски"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "Последние файлы"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "Экспортировать как ODT"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Расширенный экспорт…"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "Скопировать чистый HTML в буфер обмена"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Светлый текст на тёмном фоне"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
msgstr "Темный режим" msgstr "Темный режим"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid "Switch to preview mode" msgid ""
msgstr "Переключиться в режим предосмотра" "If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11 #.
msgid "Preview" #. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
msgstr "Предосмотр" #. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12 #: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "Auto _Spellcheck" msgid "_Shortcuts"
msgstr "Автоматическая проверка орфографии" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13 #: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "F_ormat" msgid "Pandoc _Help"
msgstr "Ф_ормат" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14 #: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "Unordered List Item" msgid "_About"
msgstr "Элемент неупорядоченного списка" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15 #: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "Horizontal Rule" msgid "_Quit"
msgstr "Горизонтальная линия" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182 #: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgid "Heading" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Заголовок" msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17 #: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgid "_Help" msgctxt "shortcut window"
msgstr "_Помощь" msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18 #: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgid "Contents" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Содержание" msgid "Open"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19 #: data/ui/Shortcuts.ui:31
msgid "Short Markdown Tutorial" #, fuzzy
msgstr "Краткое руководство по Markdown" #| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить сейчас"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20 #: data/ui/Shortcuts.ui:38
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..." #, fuzzy
msgstr "Открыть Pandoc Online Markdown Help ..." #| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "Сохранить сейчас"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21 #: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgid "Get Help Online..." msgctxt "shortcut window"
msgstr "Получить помощь онлайн…" msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22 #: data/ui/Shortcuts.ui:52
msgid "Translate This Application..." #, fuzzy
msgstr "Перевести это приложение…" #| msgid "Focus Mode"
msgctxt "shortcut window"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23 msgid "Focus mode"
msgid "Focus Mode"
msgstr "«Фокус»" msgstr "«Фокус»"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24 #: data/ui/Shortcuts.ui:59
msgid "Go into focus mode" #, fuzzy
msgstr "Включить «фокус»" #| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "Полноэкранный режим" msgstr "Полноэкранный режим"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26 #: data/ui/Shortcuts.ui:66
msgid "Go into fullscreen mode" #, fuzzy
msgstr "Переключиться в полноэкранный режим" #| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "Предосмотр"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27 #: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgid "Show HTML preview" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Показать предосмотр HTML" msgid "Search"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28
msgid "Words:"
msgstr "Слов:"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29
msgid "Characters:"
msgstr "Символов:"
#: ../uberwriter/__init__.py:35
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "" msgstr ""
"Показывать отладочную информацию (-vv включает заодно и отладку "
"uberwriter_lib)"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85 #: data/ui/Shortcuts.ui:82
msgid "emphasized text" #, fuzzy
msgstr "курсив" #| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "_Правка"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87 #: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgid "strong text" msgctxt "shortcut window"
msgstr "жирный" msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101 #: data/ui/Shortcuts.ui:93
#, fuzzy
#| msgid "List item"
msgctxt "shortcut window"
msgid "List item" msgid "List item"
msgstr "Элемент списка" msgstr "Элемент списка"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1 #: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Экспорт" msgstr "Экспорт"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart" msgid "Smart"
msgstr "Типографировать" msgstr "Типографировать"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more" msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr "" msgstr ""
"Pandoc может автоматически конвертировать \"--\" в длинное тире и многое " "Pandoc может автоматически конвертировать \"--\" в длинное тире и многое "
"другое" "другое"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize" msgid "Normalize"
msgstr "Нормализовать" msgstr "Нормализовать"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid "" msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph" "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr "Удалить двойные пробелы или пробелы в начале параграфа" msgstr "Удалить двойные пробелы или пробелы в начале параграфа"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "Содержание" msgstr "Содержание"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone" msgid "Standalone"
msgstr "Создавать файл целиком(включать все необходимые заголовки)" msgstr "Создавать файл целиком(включать все необходимые заголовки)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid "" msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta " "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information" "information"
msgstr "" msgstr ""
"Использовать header и footer для включения таблиц стилей и мета-информации" "Использовать header и footer для включения таблиц стилей и мета-информации"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections" msgid "Number Sections"
msgstr "Пронумеровать секции" msgstr "Пронумеровать секции"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown" msgid "Strict Markdown"
msgstr "Строгий Markdown" msgstr "Строгий Markdown"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown" msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "Использовать \"строгий\" markdown вместо \"pandoc\" markdown" msgstr "Использовать \"строгий\" markdown вместо \"pandoc\" markdown"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets" msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "Показывать элементы последовательного списка один за другим" msgstr "Показывать элементы последовательного списка один за другим"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow" msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "Показывать элементы маркированного списка один за другим в слайдшоу" msgstr "Показывать элементы маркированного списка один за другим в слайдшоу"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>" msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Основные опции</b>" msgstr "<b>Основные опции</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax" msgid "Highlight syntax"
msgstr "Подстветка синтаксиса" msgstr "Подстветка синтаксиса"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting" msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "Выбрать цветовую тему для подсветки синтаксиса" msgstr "Выбрать цветовую тему для подсветки синтаксиса"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style " msgid "Highlight style "
msgstr "Цветовая схема " msgstr "Цветовая схема "
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)" msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>Подсветка синтаксиса</b> (HTML, LaTeX)" msgstr "<b>Подсветка синтаксиса</b> (HTML, LaTeX)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained" msgid "Self Contained"
msgstr "Включать все содержимое в файл" msgstr "Включать все содержимое в файл"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid "" msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and " "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)" "stylesheets are included)"
@ -291,121 +260,421 @@ msgstr ""
"Создать HTML без внешних зависимостей (все изображения и таблицы стилей " "Создать HTML без внешних зависимостей (все изображения и таблицы стилей "
"будут включены)" "будут включены)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5" msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5" msgstr "HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax" msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "Использовать HTML 5 синтаксис" msgstr "Использовать HTML 5 синтаксис"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use" msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "Выбрать CSS файл, который вы хотите использовать" msgstr "Выбрать CSS файл, который вы хотите использовать"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File" msgid "CSS File"
msgstr "Файл CSS" msgstr "Файл CSS"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>" msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>Опции HTML</b>" msgstr "<b>Опции HTML</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>" msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "<b>Файл с библиографическим списком</b>" msgstr "<b>Файл с библиографическим списком</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference" msgid "Commandline Reference"
msgstr "Руководство по использованию командной строки" msgstr "Руководство по использованию командной строки"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "" msgid "Next Match"
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"# Авторское право (С) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# Это свободная программа; вы можете повторно распространять ее\n"
"# и/или модифицировать её в соответствии с условиями\n"
"# GNU General Public License, версия 3, опубликованной\n"
"# Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но\n"
"# БЕЗ КАКИХ-либо ГАРАНТИЙ; даже без подразумеваемых гарантий\n"
"# коммерческой ценности, УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНОГО КАЧЕСТВА или\n"
"# ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Подробнее\n"
"# смотрите GNU General Public License.\n"
"# \n"
"# Вы должны были получить копию стандартной Общественной\n"
"# Лицензии GNU вместе с этой программой.\n"
"# Если нет, смотрите <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>" #, fuzzy
msgstr "Авторское право принадлежит Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>" #| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "Последние файлы"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "Последние файлы"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open examples"
msgstr "Открыть .md файл"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "Краткое руководство по Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "Сохранить сейчас"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "Сохранить сейчас"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "Экспортировать как ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Экспортировать как ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "Экспортировать как ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Расширенный экспорт…"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
#| msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "Скопировать чистый HTML в буфер обмена"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr "«Фокус»"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "Полноэкранный режим"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Светлый текст на тёмном фоне"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "Темный режим"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Переключиться в режим предосмотра"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "Предосмотр"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "Автоматическая проверка орфографии"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "_Помощь"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "Содержание"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Краткое руководство по Markdown"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Открыть Pandoc Online Markdown Help ..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Перевести это приложение…"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Включить «фокус»"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Переключиться в полноэкранный режим"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Показать предосмотр HTML"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "Слов:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "Символов:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "курсив"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "жирный"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
#| msgid "strong text"
msgid "striked out text"
msgstr "жирный"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "Элемент списка"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "Веб-сайт недоступен"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "Веб-сайт доступен"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Открыть ссылку в веб-браузере"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Не найдено совпадающей сноски"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File" msgid "Save your File"
msgstr "Сохранить ваш файл" msgstr "Сохранить ваш файл"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF." msgid "You can not export to PDF."
msgstr "Вы не можете экспортировать в PDF." msgstr "Вы не можете экспортировать в PDF."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid "" msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center." "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr "" msgstr ""
"Пожалуйста, установите <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> из центра " "Пожалуйста, установите <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> из центра "
"приложений." "приложений."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text" msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "MarkDown или обычный текст" msgstr "MarkDown или обычный текст"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File" msgid "Open a .md-File"
msgstr "Открыть .md файл" msgstr "Открыть .md файл"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes." msgid "You have not saved your changes."
msgstr "Вы не сохранили изменения." msgstr "Вы не сохранили изменения."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving" msgid "Close without Saving"
msgstr "Закрыть без сохранения" msgstr "Закрыть без сохранения"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отменить" msgstr "Отменить"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now" msgid "Save now"
msgstr "Сохранить сейчас" msgstr "Сохранить сейчас"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved changes"
msgstr "Несохранённые изменения" msgstr "Несохранённые изменения"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker." msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "Вы не можете включить проверку орфографии." msgstr "Вы не можете включить проверку орфографии."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid "" msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the " "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center." "software center."
msgstr "" msgstr ""
"Пожалуйста, установите 'hunspell' или 'aspell' словари для вашего языка из " "Пожалуйста, установите 'hunspell' или 'aspell' словари для вашего языка из "
"центра приложений." "центра приложений."
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr ""
"Показывать отладочную информацию (-vv включает заодно и отладку "
"uberwriter_lib)"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(нет предложений)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Добавить \"{}\" в словарь"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Игнорировать все"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Предложения"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr ""
#~ "UberWriter, простой редактор, позволяющий полностью погрузиться в "
#~ "редактирование разметки Markdown"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "Ф_ормат"
#~ msgid "Unordered List Item"
#~ msgstr "Элемент неупорядоченного списка"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "Горизонтальная линия"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "Получить помощь онлайн…"
#~ msgid ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "# Авторское право (С) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# Это свободная программа; вы можете повторно распространять ее\n"
#~ "# и/или модифицировать её в соответствии с условиями\n"
#~ "# GNU General Public License, версия 3, опубликованной\n"
#~ "# Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но\n"
#~ "# БЕЗ КАКИХ-либо ГАРАНТИЙ; даже без подразумеваемых гарантий\n"
#~ "# коммерческой ценности, УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНОГО КАЧЕСТВА или\n"
#~ "# ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Подробнее\n"
#~ "# смотрите GNU General Public License.\n"
#~ "# \n"
#~ "# Вы должны были получить копию стандартной Общественной\n"
#~ "# Лицензии GNU вместе с этой программой.\n"
#~ "# Если нет, смотрите <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#~ msgstr ""
#~ "Авторское право принадлежит Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"

View File

@ -6,400 +6,650 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n" "Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-15 22:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Nishadi Madavi <nishanda.wickrama@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nishadi Madavi <nishanda.wickrama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n" "Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n"
"Language: si\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Language: si\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
msgid "(no suggestions)" #, fuzzy
msgstr "(යෝජනා නොමැත)" #| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "ශබ්දකෝෂයට \"{}\" ඇතුලත් කරන්න"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "සියල්ල නොසලකා හරින්න"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "භාෂා"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "යෝජනා"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "උබ(ර්)ලියනය"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "උබ(ර්)ලියනය, සරල සහ වික්ෂිප්ත නිදහස් සටහන් තබාගන්නා සංස්කාරකයකි"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "වෙබ් අඩවිය නොපවතී"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "වෙබ් අඩවිය පවතී"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "විවෘත සම්බන්ධිත ලිපිනය වෙබ් බ්‍රව්සරයේ ඇත."
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "ගැළපෙන අධෝලිපියක් සොයාගත නොහැක"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_ගොනුව"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "නූතන ගොනුව විවෘත කරන්න"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "ODT ලෙස අපනයනය කරන්න"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "ඉදිරියට පැමිණි අපනයනය"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "දළ HTML ඇමුණුම් පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "_සස්කරණය"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_පෙන්වන්න"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "අඳුරුපසුතලයක වූ ආලොකමත් පාඨ"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
msgstr "අඳුරු විධිය" msgstr "අඳුරු විධිය"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid "Switch to preview mode" msgid ""
msgstr "පෙර විධියට මාරුවන්න" "If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be light themed "
"asked to install them manually."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11 #.
msgid "Preview" #. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
msgstr "පෙරදසුන" #. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12 #: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "Auto _Spellcheck" msgid "_Shortcuts"
msgstr "ස්වය_අක්ෂර වින්‍යාස පරීක්ෂනය" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13 #: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "F_ormat" msgid "Pandoc _Help"
msgstr "_ආකෘතිය" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14 #: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "Unordered List Item" msgid "_About"
msgstr "ලයිස්තුගත නොකල අයිතම" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15 #: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "Horizontal Rule" msgid "_Quit"
msgstr "තිරස් නිතීය" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182 #: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgid "Heading" msgctxt "shortcut window"
msgstr "ශීර්ෂ පාඨය" msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17 #: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgid "_Help" msgctxt "shortcut window"
msgstr "_සහය" msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18 #: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgid "Contents" msgctxt "shortcut window"
msgstr "අන්තර්ගතයන්" msgid "Open"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19 #: data/ui/Shortcuts.ui:31
msgid "Short Markdown Tutorial" #, fuzzy
msgstr "කෙටි සටහන් තබන පංක්ති පාඩම" #| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "දැන් සුරකින්න"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20 #: data/ui/Shortcuts.ui:38
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..." #, fuzzy
msgstr "පැන්ඩොක් මාර්ගගත සටහන් තැබීමේ සහය විවෘත කරන්න" #| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "දැන් සුරකින්න"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21 #: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgid "Get Help Online..." msgctxt "shortcut window"
msgstr "මාර්ගගත සහය ලබා ගන්න" msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22 #: data/ui/Shortcuts.ui:52
msgid "Translate This Application..." #, fuzzy
msgstr "මෙම මෘදුකාංගය පරිවර්තනය කරන්න" #| msgid "Focus Mode"
msgctxt "shortcut window"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23 msgid "Focus mode"
msgid "Focus Mode"
msgstr "එල්ල කරනා විධිය" msgstr "එල්ල කරනා විධිය"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24 #: data/ui/Shortcuts.ui:59
msgid "Go into focus mode" #, fuzzy
msgstr "එල්ල කරනා විධියට යන්න" #| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "සම්පූර්ණ තිරය" msgstr "සම්පූර්ණ තිරය"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26 #: data/ui/Shortcuts.ui:66
msgid "Go into fullscreen mode" #, fuzzy
msgstr "සම්පූර්ණ තිර විධියට යන්න" #| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "පෙරදසුන"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27 #: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgid "Show HTML preview" msgctxt "shortcut window"
msgstr "HTML පූර්වදර්ශනය පෙන්වන්න" msgid "Search"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28 #: data/ui/Shortcuts.ui:82
msgid "Words:" #, fuzzy
msgstr "පද:" #| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "_සස්කරණය"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29 #: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgid "Characters:" msgctxt "shortcut window"
msgstr "අක්ෂර" msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/__init__.py:35 #: data/ui/Shortcuts.ui:93
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)" #, fuzzy
msgstr "ද්‍යෝෂය ඉවත්කරන පණිවිඩ පෙන්වන්න (-vv එසේම උබ(ර්)ලියනයේ_lib)" #| msgid "List item"
msgctxt "shortcut window"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr "අවධාරණ පාඨ"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr "ප්‍රබල පාඨ"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
msgid "List item" msgid "List item"
msgstr "අයිතම ලැයිස්තුව" msgstr "අයිතම ලැයිස්තුව"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1 #: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "ශීර්ෂ පාඨය"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "නිර්යාත කරන්න" msgstr "නිර්යාත කරන්න"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart" msgid "Smart"
msgstr "ස්මාට්" msgstr "ස්මාට්"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more" msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr "පැනඩොක් හට ස්වයංක්‍රියව \"--\" දිගු රේඛාවකට සහ තවෙකට සකස් කළ හැක" msgstr "පැනඩොක් හට ස්වයංක්‍රියව \"--\" දිගු රේඛාවකට සහ තවෙකට සකස් කළ හැක"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize" msgid "Normalize"
msgstr "යථා තත්වයට පත් කරන්න" msgstr "යථා තත්වයට පත් කරන්න"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid "" msgid "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr "ජේද ආරම්භයේ ඇති ද්වී පරතර හෝ පරතර වැනි දෑ ඉවත් කරන්න" msgstr "ජේද ආරම්භයේ ඇති ද්වී පරතර හෝ පරතර වැනි දෑ ඉවත් කරන්න"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "පටුන" msgstr "පටුන"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone" msgid "Standalone"
msgstr "නොබැඳි" msgstr "නොබැඳි"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid "" msgid "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta information"
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta " msgstr "ශෛලීපත්‍ර සහ පෂ්ව තොරතුරු වැනි දෑ ඇතුලත් කිරීමට ශීර්ෂ සහ පාදතලය භාවිතා කරන්න"
"information"
msgstr ""
"ශෛලීපත්‍ර සහ පෂ්ව තොරතුරු වැනි දෑ ඇතුලත් කිරීමට ශීර්ෂ සහ පාදතලය භාවිතා කරන්න"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections" msgid "Number Sections"
msgstr "සංඛ්‍යා අංශය" msgstr "සංඛ්‍යා අංශය"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown" msgid "Strict Markdown"
msgstr "විධිමත් සටහන් තබාගැනීම්" msgstr "විධිමත් සටහන් තබාගැනීම්"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown" msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "පැනඩොක් සටහන් තබාගැනීම් වෙනුවට විධිමත් සටහන් තබාගැනීම් භාවිත කරන්න" msgstr "පැනඩොක් සටහන් තබාගැනීම් වෙනුවට විධිමත් සටහන් තබාගැනීම් භාවිත කරන්න"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets" msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "චිත්‍රකාච දර්ශන වෘද්ධි කරුණු" msgstr "චිත්‍රකාච දර්ශන වෘද්ධි කරුණු"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow" msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "චිත්‍රකාච දර්ශන තුළ එක් කරුණකට පසු තවෙකක් ආකාරයට පෙන්වන්න" msgstr "චිත්‍රකාච දර්ශන තුළ එක් කරුණකට පසු තවෙකක් ආකාරයට පෙන්වන්න"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>" msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>සාමාන්‍ය විකල්පය</b>" msgstr "<b>සාමාන්‍ය විකල්පය</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax" msgid "Highlight syntax"
msgstr "වාක්‍ය වින්‍යාස ඉස්මතු කරන්න" msgstr "වාක්‍ය වින්‍යාස ඉස්මතු කරන්න"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting" msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "වාක්‍ය වින්‍යාස ඉස්මතු කිරීමට වර්ණ තේමාවක් තෝරාගන්න" msgstr "වාක්‍ය වින්‍යාස ඉස්මතු කිරීමට වර්ණ තේමාවක් තෝරාගන්න"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style " msgid "Highlight style "
msgstr "ශෛල්‍ය ඉස්මතු කරන්න " msgstr "ශෛල්‍ය ඉස්මතු කරන්න "
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)" msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>වාක්‍ය වින්‍යාසය ඉස්මතු කරන්න</b>" msgstr "<b>වාක්‍ය වින්‍යාසය ඉස්මතු කරන්න</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained" msgid "Self Contained"
msgstr "ස්වයංපූර්ණ" msgstr "ස්වයංපූර්ණ"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid "" msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and " "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and stylesheets are included)"
"stylesheets are included)" msgstr "බාහිර පරායත්තතාවක් නොමැති HTML සාදන්න (සියළු අනුරූප සහ ශෛලීපත්‍ර ඇතුලත්ය)"
msgstr ""
"බාහිර පරායත්තතාවක් නොමැති HTML සාදන්න (සියළු අනුරූප සහ ශෛලීපත්‍ර ඇතුලත්ය)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5" msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5" msgstr "HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax" msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "HTML 5 වාක්‍ය වින්‍යාසය භාවිතා කරන්න" msgstr "HTML 5 වාක්‍ය වින්‍යාසය භාවිතා කරන්න"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use" msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "ඔබට භාවිතා කිරීමට අවශ්‍ය CSS ගොනුව තෝරාගන්න" msgstr "ඔබට භාවිතා කිරීමට අවශ්‍ය CSS ගොනුව තෝරාගන්න"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File" msgid "CSS File"
msgstr "CSS ගොනුව" msgstr "CSS ගොනුව"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>" msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b> HTML විකල්ප</b>" msgstr "<b> HTML විකල්ප</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>" msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "<b> ග්‍රනථ නාමාවලි ගොනුව </b>" msgstr "<b> ග්‍රනථ නාමාවලි ගොනුව </b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference" msgid "Commandline Reference"
msgstr "විධාන පෙළ නිර්දේශන" msgstr "විධාන පෙළ නිර්දේශන"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "" msgid "Next Match"
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ප්‍රකාශන අයිතිය (C) 2012, වොල්ෆ් වොල්ප්‍රෙච්ට් <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"මෙම වැඩසටහන නිදහස් මෘදුකාංගයකි: ඔබට එය නැවත බෙදාහැරීමට හෝ/සහ වෙනස් කිරීමට "
"හැකි වන්නේ \n"
"GNU සාමාන්‍ය පොදු බලපත්‍රයේ තුන් වන සංස්කරණයේ ප්‍රකාශිත කොන්දේසි වලට අනුවය \n"
"නිදහස් මෘදුකාංග පදනම මගින්\n"
" \n"
"මෙම වැඩසටහන බෙදාහරින ලද්දේ එය ප්‍රයෝජනවත් වේ යන බලාපොරොත්තුවෙනි, නමුත් \n"
"කිසිඳු වගකීමකින් තොරව; ගම්‍යමාන වගකීම්වන \n"
"විකිණිය හැකි, පිළිගත හැකි ගුණාංග ඇති, හෝ විශේෂ අරමුණු සඳහා යෝග්‍ය යන්නෙන් "
"තොරවය \n"
"වැඩි විස්තර සඳහා GNU සාමාන්‍ය පොදු බලපත්‍රය බලන්න.\n"
" \n"
"ඔබට මෙම වැඩසටහනත් සමඟම GNU සාමාන්‍ය පොදු බලපත්‍රයේ පිටපතක් ලැබිය යුතුය. \n"
"එසේ නොමැතිනම් <http://www.gnu.org/licenses/> බලන්න\n"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>" #, fuzzy
#| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "නූතන ගොනුව විවෘත කරන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr "" msgstr ""
"ප්‍රකාශන අයිතිය (C) 2012, වොල්ෆ් වොල්ප්‍රෙච්ට් <w.vollprecht@gmail.com>"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_ගොනුව"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "නූතන ගොනුව විවෘත කරන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open examples"
msgstr ".md ගොනුවක් විවෘත කරන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "කෙටි සටහන් තබන පංක්ති පාඩම"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "දැන් සුරකින්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "දැන් සුරකින්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "ODT ලෙස අපනයනය කරන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "ODT ලෙස අපනයනය කරන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "ODT ලෙස අපනයනය කරන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "ඉදිරියට පැමිණි අපනයනය"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
#| msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "දළ HTML ඇමුණුම් පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_පෙන්වන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr "එල්ල කරනා විධිය"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "සම්පූර්ණ තිරය"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "අඳුරුපසුතලයක වූ ආලොකමත් පාඨ"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "අඳුරු විධිය"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "පෙර විධියට මාරුවන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "පෙරදසුන"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "ස්වය_අක්ෂර වින්‍යාස පරීක්ෂනය"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "_සහය"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "අන්තර්ගතයන්"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "කෙටි සටහන් තබන පංක්ති පාඩම"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "පැන්ඩොක් මාර්ගගත සටහන් තැබීමේ සහය විවෘත කරන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "මෙම මෘදුකාංගය පරිවර්තනය කරන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr "එල්ල කරනා විධියට යන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "සම්පූර්ණ තිර විධියට යන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr "HTML පූර්වදර්ශනය පෙන්වන්න"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "පද:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "අක්ෂර"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "අවධාරණ පාඨ"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "ප්‍රබල පාඨ"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
#| msgid "strong text"
msgid "striked out text"
msgstr "ප්‍රබල පාඨ"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "අයිතම ලැයිස්තුව"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "ශීර්ෂ පාඨය"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "වෙබ් අඩවිය නොපවතී"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "වෙබ් අඩවිය පවතී"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "විවෘත සම්බන්ධිත ලිපිනය වෙබ් බ්‍රව්සරයේ ඇත."
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr "ගැළපෙන අධෝලිපියක් සොයාගත නොහැක"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File" msgid "Save your File"
msgstr "ඔබේ ගොනුව සුරකින්න" msgstr "ඔබේ ගොනුව සුරකින්න"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF." msgid "You can not export to PDF."
msgstr "ඔබට PDF ලෙස නිර්යාත කළ නොහැක" msgstr "ඔබට PDF ලෙස නිර්යාත කළ නොහැක"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid "" msgid "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center." msgstr "කරුණාකර මෘදුකාංග මධ්‍යස්ථානයෙන් <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> පිහිටුවන්න"
msgstr ""
"කරුණාකර මෘදුකාංග මධ්‍යස්ථානයෙන් <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> "
"පිහිටුවන්න"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text" msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "සටහන් තැබීම හෝ සරල පාඨ" msgstr "සටහන් තැබීම හෝ සරල පාඨ"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File" msgid "Open a .md-File"
msgstr ".md ගොනුවක් විවෘත කරන්න" msgstr ".md ගොනුවක් විවෘත කරන්න"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes." msgid "You have not saved your changes."
msgstr "ඔබ ඔබේ වෙනස් කිරීම් ආරක්ෂා කර නොමැත" msgstr "ඔබ ඔබේ වෙනස් කිරීම් ආරක්ෂා කර නොමැත"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving" msgid "Close without Saving"
msgstr "සුරැකීමකින් තොරව ඉවත්වන්න" msgstr "සුරැකීමකින් තොරව ඉවත්වන්න"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "අහෝසි කරන්න" msgstr "අහෝසි කරන්න"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now" msgid "Save now"
msgstr "දැන් සුරකින්න" msgstr "දැන් සුරකින්න"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved changes"
msgstr "සූරක්ෂිත නොවූ වෙනස් කිරීම්" msgstr "සූරක්ෂිත නොවූ වෙනස් කිරීම්"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker." msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "ඔබට අක්ෂර වින්‍යාසය සොයාබැලීමට බලය දිය නොහැක" msgstr "ඔබට අක්ෂර වින්‍යාසය සොයාබැලීමට බලය දිය නොහැක"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid "" msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the " "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the software "
"software center." "center."
msgstr "කරුණාකර ඔබේ භාෂාව සඳහා, 'හන්ස්පෙල්' හෝ 'ඇස්පෙල්' ශබ්දකෝෂ මෘදුකාංග කේන්ද්‍රයේ සිට පිහිටුවන්න"
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr "" msgstr ""
"කරුණාකර ඔබේ භාෂාව සඳහා, 'හන්ස්පෙල්' හෝ 'ඇස්පෙල්' ශබ්දකෝෂ මෘදුකාංග කේන්ද්‍රයේ "
"සිට පිහිටුවන්න" #: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "ද්‍යෝෂය ඉවත්කරන පණිවිඩ පෙන්වන්න (-vv එසේම උබ(ර්)ලියනයේ_lib)"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(යෝජනා නොමැත)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "ශබ්දකෝෂයට \"{}\" ඇතුලත් කරන්න"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "සියල්ල නොසලකා හරින්න"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "භාෂා"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "යෝජනා"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "උබ(ර්)ලියනය"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr "උබ(ර්)ලියනය, සරල සහ වික්ෂිප්ත නිදහස් සටහන් තබාගන්නා සංස්කාරකයකි"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "_ආකෘතිය"
#~ msgid "Unordered List Item"
#~ msgstr "ලයිස්තුගත නොකල අයිතම"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "තිරස් නිතීය"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "මාර්ගගත සහය ලබා ගන්න"
#~ msgid ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ප්‍රකාශන අයිතිය (C) 2012, වොල්ෆ් වොල්ප්‍රෙච්ට් <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "මෙම වැඩසටහන නිදහස් මෘදුකාංගයකි: ඔබට එය නැවත බෙදාහැරීමට හෝ/සහ වෙනස් කිරීමට හැකි වන්නේ \n"
#~ "GNU සාමාන්‍ය පොදු බලපත්‍රයේ තුන් වන සංස්කරණයේ ප්‍රකාශිත කොන්දේසි වලට අනුවය \n"
#~ "නිදහස් මෘදුකාංග පදනම මගින්\n"
#~ " \n"
#~ "මෙම වැඩසටහන බෙදාහරින ලද්දේ එය ප්‍රයෝජනවත් වේ යන බලාපොරොත්තුවෙනි, නමුත් \n"
#~ "කිසිඳු වගකීමකින් තොරව; ගම්‍යමාන වගකීම්වන \n"
#~ "විකිණිය හැකි, පිළිගත හැකි ගුණාංග ඇති, හෝ විශේෂ අරමුණු සඳහා යෝග්‍ය යන්නෙන් තොරවය \n"
#~ "වැඩි විස්තර සඳහා GNU සාමාන්‍ය පොදු බලපත්‍රය බලන්න.\n"
#~ " \n"
#~ "ඔබට මෙම වැඩසටහනත් සමඟම GNU සාමාන්‍ය පොදු බලපත්‍රයේ පිටපතක් ලැබිය යුතුය. \n"
#~ "එසේ නොමැතිනම් <http://www.gnu.org/licenses/> බලන්න\n"
#~ msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#~ msgstr "ප්‍රකාශන අයිතිය (C) 2012, වොල්ෆ් වොල්ප්‍රෙච්ට් <w.vollprecht@gmail.com>"

View File

@ -6,229 +6,201 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n" "Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 21:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Tirithen <tirithen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tirithen <tirithen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
msgid "(no suggestions)" #, fuzzy
msgstr "(inga förslag)" #| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Lägg till \"{}\" i ordlistan"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorera alla"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Förslag"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr ""
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "UberWriter, ett enkelt redigeringsverktyg för Markdown"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "Webbplatsen är inte tillgänglig"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "Webbplatsen är tillgänglig"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Öppna länk i webbläsare"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Kunde inte hitta någon matchande fotnot"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "Senaste filer"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exportera som ODT"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Avancerad export..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Ljus text på mörk bakgrund"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
msgstr "Mörkt läge" msgstr "Mörkt läge"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid "Switch to preview mode" msgid ""
msgstr "Växla till förhandsgranskning" "If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11 #.
msgid "Preview" #. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
msgstr "Förhandsgranskning" #. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12 #: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "Auto _Spellcheck" msgid "_Shortcuts"
msgstr "Automatisk _stavningskontroll" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13 #: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "F_ormat" msgid "Pandoc _Help"
msgstr "_Format" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14 #: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "Unordered List Item" msgid "_About"
msgstr "Oordnat listelement" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15 #: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "Horizontal Rule" msgid "_Quit"
msgstr "Horisontell linje" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182 #: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgid "Heading" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Rubrik" msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17 #: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgid "_Help" msgctxt "shortcut window"
msgstr "_Hjälp" msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18 #: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgid "Contents" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Innehåll" msgid "Open"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19 #: data/ui/Shortcuts.ui:31
msgid "Short Markdown Tutorial" #, fuzzy
msgstr "Kort markdown-guide" #| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "Spara nu"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20 #: data/ui/Shortcuts.ui:38
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..." #, fuzzy
msgstr "Öppna hjälp för Pandoc Markdown via internet..." #| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "Spara nu"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21 #: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgid "Get Help Online..." msgctxt "shortcut window"
msgstr "Få hjälp på internet..." msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22 #: data/ui/Shortcuts.ui:52
msgid "Translate This Application..." #, fuzzy
msgstr "Översätt det här programmet..." #| msgid "Focus Mode"
msgctxt "shortcut window"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23 msgid "Focus mode"
msgid "Focus Mode"
msgstr "Fokusläge" msgstr "Fokusläge"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24 #: data/ui/Shortcuts.ui:59
msgid "Go into focus mode" #, fuzzy
msgstr "Växla till fokusläge" #| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "Helskärm" msgstr "Helskärm"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26 #: data/ui/Shortcuts.ui:66
msgid "Go into fullscreen mode" #, fuzzy
msgstr "Växla till helskärmsläge" #| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranskning"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27 #: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgid "Show HTML preview" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Visa förhandsgranskning av HTML" msgid "Search"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28 #: data/ui/Shortcuts.ui:82
msgid "Words:" #, fuzzy
msgstr "Ord:" #| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "_Redigera"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29 #: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgid "Characters:" msgctxt "shortcut window"
msgstr "Tecken:" msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/__init__.py:35 #: data/ui/Shortcuts.ui:93
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)" #, fuzzy
msgstr "Visa felsökningsmeddelanden (-vv felsäker uberwriter_lib också)" #| msgid "List item"
msgctxt "shortcut window"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr "betonad text"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr "kraftig text"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
msgid "List item" msgid "List item"
msgstr "Listelement" msgstr "Listelement"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1 #: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "Rubrik"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Exportera" msgstr "Exportera"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart" msgid "Smart"
msgstr "Smart" msgstr "Smart"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more" msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr "" msgstr ""
"Pandoc kan automatiskt konvertera \"--\" till ett långt bindestreck och mer" "Pandoc kan automatiskt konvertera \"--\" till ett långt bindestreck och mer"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize" msgid "Normalize"
msgstr "Normalisera" msgstr "Normalisera"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid "" msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph" "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr "" msgstr ""
"Tar bort saker som dubbla mellanslag eller mellanslag i början av en paragraf" "Tar bort saker som dubbla mellanslag eller mellanslag i början av en paragraf"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "Innehållsförteckning" msgstr "Innehållsförteckning"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone" msgid "Standalone"
msgstr "Fristående" msgstr "Fristående"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid "" msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta " "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information" "information"
@ -236,154 +208,423 @@ msgstr ""
"Använd sidhuvud och sidfot för att inkludera till exempel stilmallar och " "Använd sidhuvud och sidfot för att inkludera till exempel stilmallar och "
"metainformation" "metainformation"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections" msgid "Number Sections"
msgstr "Numrera sektioner" msgstr "Numrera sektioner"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown" msgid "Strict Markdown"
msgstr "Strikt Markdown" msgstr "Strikt Markdown"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown" msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "Använd \"strikt\" Markdown istället för \"pandoc\" Markdown" msgstr "Använd \"strikt\" Markdown istället för \"pandoc\" Markdown"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets" msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow" msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>" msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Allmänna alternativ</b>" msgstr "<b>Allmänna alternativ</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax" msgid "Highlight syntax"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting" msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style " msgid "Highlight style "
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)" msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained" msgid "Self Contained"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid "" msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and " "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)" "stylesheets are included)"
msgstr "" msgstr ""
"Skapar HTML utan externa beroenden (alla bilder och stilmallar inkluderas)" "Skapar HTML utan externa beroenden (alla bilder och stilmallar inkluderas)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5" msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5" msgstr "HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax" msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "Använd HTML 5 syntax" msgstr "Använd HTML 5 syntax"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use" msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "Välj den CSS-fil du vill använda" msgstr "Välj den CSS-fil du vill använda"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File" msgid "CSS File"
msgstr "CSS-fil" msgstr "CSS-fil"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>" msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>HTML alternativ</b>" msgstr "<b>HTML alternativ</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>" msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "<b>Bilbliografifil</b>" msgstr "<b>Bilbliografifil</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference" msgid "Commandline Reference"
msgstr "Terminalreferens" msgstr "Terminalreferens"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "" msgid "Next Match"
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>" #, fuzzy
#| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "Senaste filer"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "Senaste filer"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open examples"
msgstr "Öppna .md-fil"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "Kort markdown-guide"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "Spara nu"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "Spara nu"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "Exportera som ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Exportera som ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exportera som ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Avancerad export..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr "Fokusläge"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "Helskärm"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Ljus text på mörk bakgrund"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "Mörkt läge"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Växla till förhandsgranskning"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranskning"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "Automatisk _stavningskontroll"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "Innehåll"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Kort markdown-guide"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Öppna hjälp för Pandoc Markdown via internet..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Översätt det här programmet..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Växla till fokusläge"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Växla till helskärmsläge"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Visa förhandsgranskning av HTML"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "Ord:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "Tecken:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "betonad text"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "kraftig text"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
#| msgid "strong text"
msgid "striked out text"
msgstr "kraftig text"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "Listelement"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "Rubrik"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "Webbplatsen är inte tillgänglig"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "Webbplatsen är tillgänglig"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Öppna länk i webbläsare"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Kunde inte hitta någon matchande fotnot"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File" msgid "Save your File"
msgstr "Spara din fil" msgstr "Spara din fil"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF." msgid "You can not export to PDF."
msgstr "Du kan inte exportera till PDF" msgstr "Du kan inte exportera till PDF"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid "" msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center." "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr "" msgstr "Installera <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> från Programcentralen."
"Installera <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> från Programcentralen."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text" msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "Markdown eller text" msgstr "Markdown eller text"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File" msgid "Open a .md-File"
msgstr "Öppna .md-fil" msgstr "Öppna .md-fil"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes." msgid "You have not saved your changes."
msgstr "Ändringarna har inte sparats." msgstr "Ändringarna har inte sparats."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving" msgid "Close without Saving"
msgstr "Stäng utan att spara" msgstr "Stäng utan att spara"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now" msgid "Save now"
msgstr "Spara nu" msgstr "Spara nu"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved changes"
msgstr "Osparade ändringar" msgstr "Osparade ändringar"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker." msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "Du kan inte aktivera rättstavning." msgstr "Du kan inte aktivera rättstavning."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid "" msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the " "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center." "software center."
msgstr "" msgstr ""
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Visa felsökningsmeddelanden (-vv felsäker uberwriter_lib också)"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(inga förslag)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Lägg till \"{}\" i ordlistan"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorera alla"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Förslag"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr "UberWriter, ett enkelt redigeringsverktyg för Markdown"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "_Format"
#~ msgid "Unordered List Item"
#~ msgstr "Oordnat listelement"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "Horisontell linje"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "Få hjälp på internet..."

View File

@ -6,378 +6,574 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n" "Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-18 04:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Tharawut Paripaiboon <Unknown>\n" "Last-Translator: Tharawut Paripaiboon <Unknown>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
msgid "(no suggestions)" msgid "Dark mode"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497 msgid ""
msgid "Add \"{}\" to Dictionary" "If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
msgstr "เพิ่ม \"{}\" ในพจนานุกรม" "light themed asked to install them manually."
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "เพิกเฉยทั้งหมด"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "ภาษา"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1 #.
msgid "UberWriter" #. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
msgstr "UberWriter" #. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2 msgid "New window"
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59 #: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "Website is not available" msgid "_Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61 #: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "Website is available" msgid "Pandoc _Help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203 #: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "Open Link in Webbrowser" msgid "_About"
msgstr "เปิด Link ในเว็บบราวเซอร์"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1 #: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_File" msgid "_Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2 #: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgid "Open Recent File" msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3 #: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgid "Export as ODT" msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4 #: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgid "Advanced Export..." msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5 #: data/ui/Shortcuts.ui:31
msgid "Copy raw HTML to clipboard" msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6 #: data/ui/Shortcuts.ui:38
msgid "_Edit" msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7 #: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgid "_View" msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8 #: data/ui/Shortcuts.ui:52
msgid "Light text on a dark background" msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9 #: data/ui/Shortcuts.ui:59
msgid "Dark Mode" msgctxt "shortcut window"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10
msgid "Switch to preview mode"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
msgid "Heading"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
msgid "Contents"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
msgid "Translate This Application..."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
msgid "Focus Mode"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24
msgid "Go into focus mode"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26 #: data/ui/Shortcuts.ui:66
msgid "Go into fullscreen mode" msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27 #: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgid "Show HTML preview" msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28 #: data/ui/Shortcuts.ui:82
msgid "Words:" msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29 #: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgid "Characters:" msgctxt "shortcut window"
msgid "Separator"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/__init__.py:35 #: data/ui/Shortcuts.ui:93
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)" msgctxt "shortcut window"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
msgid "List item" msgid "List item"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1 #: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart" msgid "Smart"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more" msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize" msgid "Normalize"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid "" msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph" "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone" msgid "Standalone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid "" msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta " "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information" "information"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections" msgid "Number Sections"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown" msgid "Strict Markdown"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown" msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets" msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow" msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>" msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax" msgid "Highlight syntax"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting" msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style " msgid "Highlight style "
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)" msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained" msgid "Self Contained"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid "" msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and " "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)" "stylesheets are included)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5" msgid "HTML 5"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax" msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use" msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File" msgid "CSS File"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>" msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>" msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference" msgid "Commandline Reference"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "" msgid "Next Match"
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>" msgid "Open Replace"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
msgid "Open examples"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
msgid "_Save"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
msgid "Save _As"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
msgid "Export as HTML"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
msgid "Export as PDF"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
msgid "striked out text"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "เปิด Link ในเว็บบราวเซอร์"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File" msgid "Save your File"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF." msgid "You can not export to PDF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid "" msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center." "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text" msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File" msgid "Open a .md-File"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes." msgid "You have not saved your changes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving" msgid "Close without Saving"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now" msgid "Save now"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved changes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker." msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid "" msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the " "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center." "software center."
msgstr "" msgstr ""
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "เพิ่ม \"{}\" ในพจนานุกรม"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "เพิกเฉยทั้งหมด"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "ภาษา"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr ""
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"

View File

@ -6,379 +6,578 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n" "Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 22:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Caner GÜRAL <cgural@gmail.com>\n" "Last-Translator: Caner GÜRAL <cgural@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
msgid "(no suggestions)" msgid "Dark mode"
msgstr "(öneri yok)"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "\"{}\" 'i sözlüğe ekle"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Tümünü Yoksay"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Diller"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Öneriler"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr ""
"UberWriter, basit ve uğraşması zevkli ücretsiz bir Markdown düzenleyicisi"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "Web sitesi kullanılamıyor"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "Web sitesi müsait"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Bağlantıyı tarayıcıda aç"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid "_File" msgid ""
"If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2 #.
msgid "Open Recent File" #. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
#. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3 #: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "Export as ODT" msgid "_Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4 #: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "Advanced Export..." msgid "Pandoc _Help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5 #: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "Copy raw HTML to clipboard" msgid "_About"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6 #: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_Edit" msgid "_Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7 #: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgid "_View" msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8 #: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgid "Light text on a dark background" msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9 #: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgid "Dark Mode" msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10 #: data/ui/Shortcuts.ui:31
msgid "Switch to preview mode" msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11 #: data/ui/Shortcuts.ui:38
msgid "Preview" msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12 #: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgid "Auto _Spellcheck" msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13 #: data/ui/Shortcuts.ui:52
msgid "F_ormat" msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14 #: data/ui/Shortcuts.ui:59
msgid "Unordered List Item" msgctxt "shortcut window"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
msgid "Heading"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
msgid "Contents"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
msgid "Translate This Application..."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
msgid "Focus Mode"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24
msgid "Go into focus mode"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26 #: data/ui/Shortcuts.ui:66
msgid "Go into fullscreen mode" msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27 #: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgid "Show HTML preview" msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28 #: data/ui/Shortcuts.ui:82
msgid "Words:" msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29 #: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgid "Characters:" msgctxt "shortcut window"
msgid "Separator"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/__init__.py:35 #: data/ui/Shortcuts.ui:93
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)" msgctxt "shortcut window"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
msgid "List item" msgid "List item"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1 #: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart" msgid "Smart"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more" msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize" msgid "Normalize"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid "" msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph" "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone" msgid "Standalone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid "" msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta " "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information" "information"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections" msgid "Number Sections"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown" msgid "Strict Markdown"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown" msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets" msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow" msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>" msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax" msgid "Highlight syntax"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting" msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style " msgid "Highlight style "
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)" msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained" msgid "Self Contained"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid "" msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and " "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)" "stylesheets are included)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5" msgid "HTML 5"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax" msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use" msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File" msgid "CSS File"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>" msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>" msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference" msgid "Commandline Reference"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "" msgid "Next Match"
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>" msgid "Open Replace"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
msgid "Open examples"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
msgid "_Save"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
msgid "Save _As"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
msgid "Export as HTML"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
msgid "Export as PDF"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
msgid "striked out text"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "Web sitesi kullanılamıyor"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "Web sitesi müsait"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Bağlantıyı tarayıcıda aç"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File" msgid "Save your File"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF." msgid "You can not export to PDF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid "" msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center." "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text" msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File" msgid "Open a .md-File"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes." msgid "You have not saved your changes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving" msgid "Close without Saving"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now" msgid "Save now"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved changes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker." msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid "" msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the " "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center." "software center."
msgstr "" msgstr ""
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(öneri yok)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "\"{}\" 'i sözlüğe ekle"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Tümünü Yoksay"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Diller"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Öneriler"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr ""
#~ "UberWriter, basit ve uğraşması zevkli ücretsiz bir Markdown düzenleyicisi"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-16 18:57+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -461,11 +461,11 @@ msgstr ""
msgid "Website is available" msgid "Website is available"
msgstr "" msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:431 #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser" msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "" msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:487 #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found" msgid "No matching footnote found"
msgstr "" msgstr ""
@ -473,48 +473,48 @@ msgstr ""
msgid "Save your File" msgid "Save your File"
msgstr "" msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:502 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF." msgid "You can not export to PDF."
msgstr "" msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:504 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid "" msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center." "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr "" msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:534 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text" msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "" msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:537 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File" msgid "Open a .md-File"
msgstr "" msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:559 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes." msgid "You have not saved your changes."
msgstr "" msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:561 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving" msgid "Close without Saving"
msgstr "" msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:562 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:563 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now" msgid "Save now"
msgstr "" msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:564 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved changes"
msgstr "" msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:630 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker." msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "" msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:632 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid "" msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the " "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center." "software center."

View File

@ -6,378 +6,571 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n" "Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-16 11:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:01+0200\n"
"Last-Translator: pdq <Unknown>\n" "Last-Translator: pdq <Unknown>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
msgid "(no suggestions)" msgid "Dark mode"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497 msgid ""
msgid "Add \"{}\" to Dictionary" "If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
msgstr "Thêm \"{}\" vào từ điển" "light themed asked to install them manually."
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Lờ tất cả"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Các ngôn ngữ"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Gợi ý"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2 #.
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor" #. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
#. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59 #: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "Website is not available" msgid "_Shortcuts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61 #: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "Website is available" msgid "Pandoc _Help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203 #: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "Open Link in Webbrowser" msgid "_About"
msgstr "Mở Link trong trình duyệt"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1 #: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "_File" msgid "_Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2 #: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgid "Open Recent File" msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3 #: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgid "Export as ODT" msgctxt "shortcut window"
msgid "New"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4 #: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgid "Advanced Export..." msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5 #: data/ui/Shortcuts.ui:31
msgid "Copy raw HTML to clipboard" msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6 #: data/ui/Shortcuts.ui:38
msgid "_Edit" msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7 #: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgid "_View" msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8 #: data/ui/Shortcuts.ui:52
msgid "Light text on a dark background" msgctxt "shortcut window"
msgid "Focus mode"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9 #: data/ui/Shortcuts.ui:59
msgid "Dark Mode" msgctxt "shortcut window"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10
msgid "Switch to preview mode"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
msgid "Heading"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
msgid "Contents"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
msgid "Translate This Application..."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
msgid "Focus Mode"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24
msgid "Go into focus mode"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26 #: data/ui/Shortcuts.ui:66
msgid "Go into fullscreen mode" msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27 #: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgid "Show HTML preview" msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28 #: data/ui/Shortcuts.ui:82
msgid "Words:" msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29 #: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgid "Characters:" msgctxt "shortcut window"
msgid "Separator"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/__init__.py:35 #: data/ui/Shortcuts.ui:93
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)" msgctxt "shortcut window"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr ""
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
msgid "List item" msgid "List item"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1 #: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart" msgid "Smart"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more" msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize" msgid "Normalize"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid "" msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph" "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone" msgid "Standalone"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid "" msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta " "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information" "information"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections" msgid "Number Sections"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown" msgid "Strict Markdown"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown" msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets" msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow" msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>" msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax" msgid "Highlight syntax"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting" msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style " msgid "Highlight style "
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)" msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained" msgid "Self Contained"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid "" msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and " "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)" "stylesheets are included)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5" msgid "HTML 5"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax" msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use" msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File" msgid "CSS File"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>" msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>" msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference" msgid "Commandline Reference"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "" msgid "Next Match"
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>" msgid "Open Replace"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
msgid "Open examples"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
msgid "_Save"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
msgid "Save _As"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
msgid "Export as HTML"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
msgid "Export as PDF"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
msgid "striked out text"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Mở Link trong trình duyệt"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr ""
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File" msgid "Save your File"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF." msgid "You can not export to PDF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid "" msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center." "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text" msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File" msgid "Open a .md-File"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes." msgid "You have not saved your changes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving" msgid "Close without Saving"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now" msgid "Save now"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved changes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker." msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "" msgstr ""
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid "" msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the " "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center." "software center."
msgstr "" msgstr ""
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Thêm \"{}\" vào từ điển"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "Lờ tất cả"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "Các ngôn ngữ"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "Gợi ý"

View File

@ -6,391 +6,661 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n" "Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-10 02:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Sidney Chen <cjshappy@163.com>\n" "Last-Translator: Sidney Chen <cjshappy@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
msgid "(no suggestions)" #, fuzzy
msgstr "(无建议)" #| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "添加“{}”到字典"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "全部忽略"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "语言"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "建议"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "UberWriter一款简单、免打扰的 Markdown 编辑器"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "网站不可访问"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "网站可访问"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "在网络浏览器中打开链接"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "未发现匹配的脚注"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "打开最近的文件"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "导出为 ODT"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "高级导出..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "复制原始 HTML 到剪贴板"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "浅色文本-黑色背景"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
msgstr "深色模式" msgstr "深色模式"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid "Switch to preview mode" msgid ""
msgstr "切换到预览模式" "If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11 #.
msgid "Preview" #. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
msgstr "预览" #. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12 #: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "Auto _Spellcheck" msgid "_Shortcuts"
msgstr "自动拼写检查(_S)" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13 #: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "F_ormat" msgid "Pandoc _Help"
msgstr "格式(_O)" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14 #: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "Unordered List Item" msgid "_About"
msgstr "无序列表项" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15 #: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "Horizontal Rule" msgid "_Quit"
msgstr "水平标尺" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182 #: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgid "Heading" msgctxt "shortcut window"
msgstr "标题" msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17 #: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgid "_Help" msgctxt "shortcut window"
msgstr "帮助(_H)" msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18 #: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgid "Contents" msgctxt "shortcut window"
msgstr "内容" msgid "Open"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19 #: data/ui/Shortcuts.ui:31
msgid "Short Markdown Tutorial" #, fuzzy
msgstr "简洁 Markdown 教程" #| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "立即保存"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20 #: data/ui/Shortcuts.ui:38
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..." #, fuzzy
msgstr "打开 Pandoc 在线 Markdown 帮助..." #| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "立即保存"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21 #: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgid "Get Help Online..." msgctxt "shortcut window"
msgstr "获取在线帮助..." msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22 #: data/ui/Shortcuts.ui:52
msgid "Translate This Application..." #, fuzzy
msgstr "翻译该应用..." #| msgid "Focus Mode"
msgctxt "shortcut window"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23 msgid "Focus mode"
msgid "Focus Mode"
msgstr "聚焦模式" msgstr "聚焦模式"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24 #: data/ui/Shortcuts.ui:59
msgid "Go into focus mode" #, fuzzy
msgstr "进入聚焦模式" #| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏" msgstr "全屏"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26 #: data/ui/Shortcuts.ui:66
msgid "Go into fullscreen mode" #, fuzzy
msgstr "进入全屏模式" #| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27 #: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgid "Show HTML preview" msgctxt "shortcut window"
msgstr "显示 HTML 预览" msgid "Search"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28 #: data/ui/Shortcuts.ui:82
msgid "Words:" #, fuzzy
msgstr "单词数:" #| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "编辑(_E)"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29 #: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgid "Characters:" msgctxt "shortcut window"
msgstr "字数:" msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/__init__.py:35 #: data/ui/Shortcuts.ui:93
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)" #, fuzzy
msgstr "显示调试信息(-vv 亦调试 uberwriter_lib)" #| msgid "List item"
msgctxt "shortcut window"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr "强调文本"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr "文本加粗"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
msgid "List item" msgid "List item"
msgstr "列表项目" msgstr "列表项目"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1 #: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "标题"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "导出" msgstr "导出"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart" msgid "Smart"
msgstr "智能" msgstr "智能"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more" msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr "Pandoc 可以自动转换\"--\"为长划线" msgstr "Pandoc 可以自动转换\"--\"为长划线"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize" msgid "Normalize"
msgstr "标准化" msgstr "标准化"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid "" msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph" "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr "移除段首空格" msgstr "移除段首空格"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "目录" msgstr "目录"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone" msgid "Standalone"
msgstr "独立模式" msgstr "独立模式"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid "" msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta " "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information" "information"
msgstr "用页眉和页脚来显示样式表和元信息" msgstr "用页眉和页脚来显示样式表和元信息"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections" msgid "Number Sections"
msgstr "带序号的节标题" msgstr "带序号的节标题"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown" msgid "Strict Markdown"
msgstr "严格的Markdown语法" msgstr "严格的Markdown语法"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown" msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "使用严格的markdown语法代替\"pandoc“ markdown的语法" msgstr "使用严格的markdown语法代替\"pandoc“ markdown的语法"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets" msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow" msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>" msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>常规选项</b>" msgstr "<b>常规选项</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax" msgid "Highlight syntax"
msgstr "语法高亮" msgstr "语法高亮"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting" msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "选择语法高亮的颜色主题" msgstr "选择语法高亮的颜色主题"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style " msgid "Highlight style "
msgstr "高亮样式 " msgstr "高亮样式 "
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)" msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>语法高亮</b> (HTML, LaTeX)" msgstr "<b>语法高亮</b> (HTML, LaTeX)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained" msgid "Self Contained"
msgstr "自助式" msgstr "自助式"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid "" msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and " "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)" "stylesheets are included)"
msgstr "制作无外部依赖(包括全部图像和样式表)的 HTML 文件" msgstr "制作无外部依赖(包括全部图像和样式表)的 HTML 文件"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5" msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5" msgstr "HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax" msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "使用 HTML 5 语法" msgstr "使用 HTML 5 语法"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use" msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "选择一个您要使用的 CSS 文件" msgstr "选择一个您要使用的 CSS 文件"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File" msgid "CSS File"
msgstr "CSS 文件" msgstr "CSS 文件"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>" msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>HTML 选项</b>" msgstr "<b>HTML 选项</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>" msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "<b>参考书目文件</b>" msgstr "<b>参考书目文件</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference" msgid "Commandline Reference"
msgstr "命令行参考" msgstr "命令行参考"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "" msgid "Next Match"
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>" #, fuzzy
msgstr "版权所有 (C) 2012Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>" #| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "打开最近的文件"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "打开最近的文件"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open examples"
msgstr "打开一个 .md 文件"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "简洁 Markdown 教程"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "立即保存"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "立即保存"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "导出为 ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "导出为 ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "导出为 ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "高级导出..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
#| msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "复制原始 HTML 到剪贴板"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr "聚焦模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "浅色文本-黑色背景"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "深色模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "切换到预览模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "自动拼写检查(_S)"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "内容"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "简洁 Markdown 教程"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "打开 Pandoc 在线 Markdown 帮助..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "翻译该应用..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr "进入聚焦模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "进入全屏模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr "显示 HTML 预览"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "单词数:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "字数:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "强调文本"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "文本加粗"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
#| msgid "strong text"
msgid "striked out text"
msgstr "文本加粗"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "列表项目"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "标题"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "网站不可访问"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "网站可访问"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "在网络浏览器中打开链接"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr "未发现匹配的脚注"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File" msgid "Save your File"
msgstr "保存文件" msgstr "保存文件"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF." msgid "You can not export to PDF."
msgstr "您无法导出为 PDF。" msgstr "您无法导出为 PDF。"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid "" msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center." "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr "请从软件中心安装 <a href=\"apt:texlive\">texlive</a>。" msgstr "请从软件中心安装 <a href=\"apt:texlive\">texlive</a>。"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text" msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "MarkDown 或纯文本" msgstr "MarkDown 或纯文本"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File" msgid "Open a .md-File"
msgstr "打开一个 .md 文件" msgstr "打开一个 .md 文件"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes." msgid "You have not saved your changes."
msgstr "您还没有保存您的更改。" msgstr "您还没有保存您的更改。"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving" msgid "Close without Saving"
msgstr "关闭但不保存" msgstr "关闭但不保存"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now" msgid "Save now"
msgstr "立即保存" msgstr "立即保存"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved changes"
msgstr "未保存的更改" msgstr "未保存的更改"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker." msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "您无法启用拼写检查。" msgstr "您无法启用拼写检查。"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid "" msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the " "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center." "software center."
msgstr "请从软件中心安装您所使用语言的 'hunspell' 或 'aspell' 字典。" msgstr "请从软件中心安装您所使用语言的 'hunspell' 或 'aspell' 字典。"
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "显示调试信息(-vv 亦调试 uberwriter_lib)"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(无建议)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "添加“{}”到字典"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "全部忽略"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "语言"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "建议"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr "UberWriter一款简单、免打扰的 Markdown 编辑器"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "格式(_O)"
#~ msgid "Unordered List Item"
#~ msgstr "无序列表项"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "水平标尺"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "获取在线帮助..."
#~ msgid ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#~ msgstr "版权所有 (C) 2012Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"

Binary file not shown.

View File

@ -6,391 +6,662 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n" "Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-20 21:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-01 04:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-20 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
msgid "(no suggestions)" #, fuzzy
msgstr "(no suggestions)" #| msgid "Dark Mode"
msgid "Dark mode"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "加入 \"{}\" 至目錄"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "全部略過"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "語言"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "建議"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "UberWriter一個簡單、免費、有趣的 Markdown 編輯器"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "網站目前無法提供服務"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "網站可以提供服務"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "在瀏覽器開啟連結"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "沒有發現相符和的註解"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "開啟最近使用過的檔案"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "匯出檔案成 ODT"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "進階匯出..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "複製原始 HTML 至剪貼簿"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "暗色背景及明亮字體"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
msgstr "陰暗模式" msgstr "陰暗模式"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10 #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
msgid "Switch to preview mode" msgid ""
msgstr "切換到預覽模式" "If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be "
"light themed asked to install them manually."
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11 #.
msgid "Preview" #. <attribute name="action">win.change_label</attribute>
msgstr "預覽" #. <attribute name="target">String 1</attribute>
#: data/ui/App_menu.ui:10
msgid "New window"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12 #: data/ui/App_menu.ui:25
msgid "Auto _Spellcheck" msgid "_Shortcuts"
msgstr "自動_拼字檢查" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13 #: data/ui/App_menu.ui:29
msgid "F_ormat" msgid "Pandoc _Help"
msgstr "格式(_O)" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14 #: data/ui/App_menu.ui:33
msgid "Unordered List Item" msgid "_About"
msgstr "無序串列物件" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15 #: data/ui/App_menu.ui:37 data/ui/UberwriterWindow.ui:214
msgid "Horizontal Rule" msgid "_Quit"
msgstr "水平線" msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182 #: data/ui/Shortcuts.ui:13
msgid "Heading" msgctxt "shortcut window"
msgstr "標題" msgid "General"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17 #: data/ui/Shortcuts.ui:17
msgid "_Help" msgctxt "shortcut window"
msgstr "說明 (_H)" msgid "New"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18 #: data/ui/Shortcuts.ui:24
msgid "Contents" msgctxt "shortcut window"
msgstr "內容" msgid "Open"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19 #: data/ui/Shortcuts.ui:31
msgid "Short Markdown Tutorial" #, fuzzy
msgstr "簡單 Markdown 教學" #| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save"
msgstr "現在存取"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20 #: data/ui/Shortcuts.ui:38
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..." #, fuzzy
msgstr "開啟 Pandoc 線上 Markdown 說明 ..." #| msgid "Save now"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save as"
msgstr "現在存取"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21 #: data/ui/Shortcuts.ui:45
msgid "Get Help Online..." msgctxt "shortcut window"
msgstr "取得線上說明..." msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22 #: data/ui/Shortcuts.ui:52
msgid "Translate This Application..." #, fuzzy
msgstr "翻譯本程式..." #| msgid "Focus Mode"
msgctxt "shortcut window"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23 msgid "Focus mode"
msgid "Focus Mode"
msgstr "鎖定模式" msgstr "鎖定模式"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24 #: data/ui/Shortcuts.ui:59
msgid "Go into focus mode" #, fuzzy
msgstr "使用鎖定模式" #| msgid "Fullscreen"
msgctxt "shortcut window"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "全螢幕" msgstr "全螢幕"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26 #: data/ui/Shortcuts.ui:66
msgid "Go into fullscreen mode" #, fuzzy
msgstr "使用全螢幕模式" #| msgid "Preview"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27 #: data/ui/Shortcuts.ui:73
msgid "Show HTML preview" msgctxt "shortcut window"
msgstr "顯示 HTML 預覽" msgid "Search"
msgstr ""
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28 #: data/ui/Shortcuts.ui:82
msgid "Words:" #, fuzzy
msgstr "字數:" #| msgid "_Edit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor"
msgstr "編輯(_E)"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29 #: data/ui/Shortcuts.ui:86
msgid "Characters:" msgctxt "shortcut window"
msgstr "字元:" msgid "Separator"
msgstr ""
#: ../uberwriter/__init__.py:35 #: data/ui/Shortcuts.ui:93
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)" #, fuzzy
msgstr "顯示 debug 資訊 (-vv debug uberwriter_lib also)" #| msgid "List item"
msgctxt "shortcut window"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr "強調文字"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr "粗體字"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
msgid "List item" msgid "List item"
msgstr "清單項目" msgstr "清單項目"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1 #: data/ui/Shortcuts.ui:100
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:107
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Heading"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Header"
msgstr "標題"
#: data/ui/Shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:128
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/ui/Shortcuts.ui:142
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "匯出" msgstr "匯出"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98
msgid "Smart" msgid "Smart"
msgstr "精明的詢問" msgstr "精明的詢問"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more" msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr "Pandoc 能自動地讓 「--」 轉成長槓或者其他的東西" msgstr "Pandoc 能自動地讓 「--」 轉成長槓或者其他的東西"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
msgid "Normalize" msgid "Normalize"
msgstr "正規化" msgstr "正規化"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
msgid "" msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph" "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr "移除連續雙空白或是在段落前面的空白" msgstr "移除連續雙空白或是在段落前面的空白"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135
msgid "Table of Contents" msgid "Table of Contents"
msgstr "目錄" msgstr "目錄"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152
msgid "Standalone" msgid "Standalone"
msgstr "獨立" msgstr "獨立"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157
msgid "" msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta " "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information" "information"
msgstr "使用 header 或是 footer 來引入樣式表及初始資料" msgstr "使用 header 或是 footer 來引入樣式表及初始資料"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171
msgid "Number Sections" msgid "Number Sections"
msgstr "數字區間" msgstr "數字區間"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188
msgid "Strict Markdown" msgid "Strict Markdown"
msgstr "嚴格的 Markdown 格式" msgstr "嚴格的 Markdown 格式"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown" msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "使用「嚴格的」 Markdown 格式來取代「pandoc」的 Mardown 格式" msgstr "使用「嚴格的」 Markdown 格式來取代「pandoc」的 Mardown 格式"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
msgid "Slideshow incremental bullets" msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "Slideshow incremental bullets" msgstr "Slideshow incremental bullets"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow" msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "Show one bullet point after another in a slideshow" msgstr "Show one bullet point after another in a slideshow"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230
msgid "<b>General Options</b>" msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>一般選項</b>" msgstr "<b>一般選項</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
msgid "Highlight syntax" msgid "Highlight syntax"
msgstr "語法高亮" msgstr "語法高亮"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting" msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "選擇語法高亮顏色主題" msgstr "選擇語法高亮顏色主題"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288
msgid "Highlight style " msgid "Highlight style "
msgstr "高亮主題 " msgstr "高亮主題 "
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)" msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>語法高亮</b> (HTML, LaTeX)" msgstr "<b>語法高亮</b> (HTML, LaTeX)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
msgid "Self Contained" msgid "Self Contained"
msgstr "獨立的" msgstr "獨立的"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376
msgid "" msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and " "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)" "stylesheets are included)"
msgstr "產生一個沒有外部相關的 HTML 文件 ( 包含所有的圖片及樣式表 )" msgstr "產生一個沒有外部相關的 HTML 文件 ( 包含所有的圖片及樣式表 )"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
msgid "HTML 5" msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5" msgstr "HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
msgid "Use HTML 5 syntax" msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "使用 HTML 5 語法" msgstr "使用 HTML 5 語法"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413
#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427
msgid "Choose a CSS File that you want to use" msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "選擇一個您想要使用的 CSS 檔案" msgstr "選擇一個您想要使用的 CSS 檔案"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415
msgid "CSS File" msgid "CSS File"
msgstr "CSS 檔案" msgstr "CSS 檔案"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451
msgid "<b>HTML Options</b>" msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>HTML 選項</b>" msgstr "<b>HTML 選項</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
msgid "<b>Bibliography File</b>" msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "<b>參考文件</b>" msgstr "<b>參考文件</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510
msgid "Commandline Reference" msgid "Commandline Reference"
msgstr "命令列參考" msgstr "命令列參考"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:19
msgid "" msgid "Next Match"
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:41
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>" #, fuzzy
msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>" #| msgid "Open Recent File"
msgid "Open Replace"
msgstr "開啟最近使用過的檔案"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418 #: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
msgid "Activate Regex"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
msgid "_New"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
msgid "_Open"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
msgid "Open Recent File"
msgstr "開啟最近使用過的檔案"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
#, fuzzy
#| msgid "Open a .md-File"
msgid "Open examples"
msgstr "開啟一個 .md 檔案"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "Short Markdown Tutorial"
msgid "_Quick markdown tutorial"
msgstr "簡單 Markdown 教學"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "_Save"
msgstr "現在存取"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:141
#, fuzzy
#| msgid "Save now"
msgid "Save _As"
msgstr "現在存取"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as HTML"
msgstr "匯出檔案成 ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
#, fuzzy
#| msgid "Export as ODT"
msgid "Export as PDF"
msgstr "匯出檔案成 ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
msgid "Export as ODT"
msgstr "匯出檔案成 ODT"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
msgid "Advanced Export..."
msgstr "進階匯出..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
#, fuzzy
#| msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
msgstr "複製原始 HTML 至剪貼簿"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:239 data/ui/UberwriterWindow.ui:434
msgid "Focus Mode"
msgstr "鎖定模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:247 data/ui/UberwriterWindow.ui:454
msgid "Fullscreen"
msgstr "全螢幕"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "暗色背景及明亮字體"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:262
msgid "Dark Mode"
msgstr "陰暗模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "切換到預覽模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 data/ui/UberwriterWindow.ui:473
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:279
msgid "Open Search and Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:280
msgid "Search and Replace ..."
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:307
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "自動_拼字檢查"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:320
msgid "_Help"
msgstr "說明 (_H)"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:330
msgid "Contents"
msgstr "內容"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "簡單 Markdown 教學"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:351
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "開啟 Pandoc 線上 Markdown 說明 ..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
msgid "Translate This Application..."
msgstr "翻譯本程式..."
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 data/ui/UberwriterWindow.ui:442
msgid "Go into focus mode"
msgstr "使用鎖定模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "使用全螢幕模式"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:479 data/ui/UberwriterWindow.ui:480
msgid "Show HTML preview"
msgstr "顯示 HTML 預覽"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:496
msgid "Words:"
msgstr "字數:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:539
msgid "Characters:"
msgstr "字元:"
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:670
msgid "Previous Match"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:714
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:818
msgid "Replace"
msgstr ""
#: data/ui/UberwriterWindow.ui:832
msgid "Replace all"
msgstr ""
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "emphasized text"
msgstr "強調文字"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:89
msgid "strong text"
msgstr "粗體字"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:91
#, fuzzy
#| msgid "strong text"
msgid "striked out text"
msgstr "粗體字"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:105
msgid "List item"
msgstr "清單項目"
#: uberwriter/FormatShortcuts.py:186
msgid "Heading"
msgstr "標題"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185
msgid "Website is not available"
msgstr "網站目前無法提供服務"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187
msgid "Website is available"
msgstr "網站可以提供服務"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:437
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "在瀏覽器開啟連結"
#: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:494
msgid "No matching footnote found"
msgstr "沒有發現相符和的註解"
#: uberwriter/UberwriterWindow.py:356
msgid "Save your File" msgid "Save your File"
msgstr "存取您的檔案" msgstr "存取您的檔案"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:506
msgid "You can not export to PDF." msgid "You can not export to PDF."
msgstr "您不能匯出至 PDF" msgstr "您不能匯出至 PDF"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:508
msgid "" msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center." "Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr "請從軟體中心安裝 <a href=\"apt:texlive\">texlive</a>" msgstr "請從軟體中心安裝 <a href=\"apt:texlive\">texlive</a>"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:538
msgid "MarkDown or Plain Text" msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "MarkDown 或者純文字" msgstr "MarkDown 或者純文字"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:541
msgid "Open a .md-File" msgid "Open a .md-File"
msgstr "開啟一個 .md 檔案" msgstr "開啟一個 .md 檔案"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You have not saved your changes." msgid "You have not saved your changes."
msgstr "您尚未存取您的變更" msgstr "您尚未存取您的變更"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid "Close without Saving" msgid "Close without Saving"
msgstr "關閉但不儲存" msgstr "關閉但不儲存"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:566
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:567
msgid "Save now" msgid "Save now"
msgstr "現在存取" msgstr "現在存取"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:568
msgid "Unsaved changes" msgid "Unsaved changes"
msgstr "未儲存的變更" msgstr "未儲存的變更"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:634
msgid "You can not enable the Spell Checker." msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "您不能啟動拼字檢查器" msgstr "您不能啟動拼字檢查器"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:636
msgid "" msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the " "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center." "software center."
msgstr "請從軟體中心安裝針對您的語言的 \"hunspell\" 或 \"aspell\" 字典檔" msgstr "請從軟體中心安裝針對您的語言的 \"hunspell\" 或 \"aspell\" 字典檔"
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
msgid "label"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:154
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "顯示 debug 資訊 (-vv debug uberwriter_lib also)"
#: uberwriter_lib/AppWindow.py:156
msgid "Use experimental features"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(no suggestions)"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "加入 \"{}\" 至目錄"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
msgid "Ignore All"
msgstr "全部略過"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
msgid "Languages"
msgstr "語言"
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
msgid "Suggestions"
msgstr "建議"
#~ msgid "UberWriter"
#~ msgstr "UberWriter"
#~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
#~ msgstr "UberWriter一個簡單、免費、有趣的 Markdown 編輯器"
#~ msgid "F_ormat"
#~ msgstr "格式(_O)"
#~ msgid "Unordered List Item"
#~ msgstr "無序串列物件"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "水平線"
#~ msgid "Get Help Online..."
#~ msgstr "取得線上說明..."
#~ msgid ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
#~ "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify "
#~ "it \n"
#~ "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as "
#~ "published \n"
#~ "# by the Free Software Foundation.\n"
#~ "# \n"
#~ "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
#~ "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
#~ "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
#~ "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#~ "# \n"
#~ "# You should have received a copy of the GNU General Public License "
#~ "along \n"
#~ "# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#~ msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#~ msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"