apostrophe/po/fr/LC_MESSAGES/uberwriter-fr.po

406 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# French translation for uberwriter
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the uberwriter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-19 13:08+0000\n"
"Last-Translator: RastaPopoulos <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(aucune suggestion)"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Ajouter {} au dictionnaire"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorer tout"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "UberWriter, un éditeur Markdown simple et sans distractions"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "Site web indisponible"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "Site web disponible"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Aucun note de bas de page correspondante"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "Ouvrir un document récent"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exporter en ODT"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Export avancé…"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "Copier le HTML brut dans le presse-papiers"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "_Édition"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Texte clair sur fond sombre"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
msgstr "Mode sombre"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Basculer vers l'aperçu"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "_Vérifier lorthographe"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr "Liste non ordonnée"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Ligne horizontale"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
msgid "Heading"
msgstr "Entête"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
msgid "Contents"
msgstr "Table des matières"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Tutoriel Markdown rapide"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Ouvrir l'aide en ligne de Markdown pour Pandoc…"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Obtenir de l'aide en ligne…"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Traduire cette application..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
msgid "Focus Mode"
msgstr "Mode focus"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Basculer vers le mode focus"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Basculer vers le mode plein ecran"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Montrer l'aperçu HTML"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28
msgid "Words:"
msgstr "Mots :"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29
msgid "Characters:"
msgstr "Caractères :"
#: ../uberwriter/__init__.py:35
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Montrer les messages débogage"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr "surligner le texte"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr "texte en gras"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
msgid "List item"
msgstr "Liste ordonnée"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2
msgid "Smart"
msgstr "Intelligente"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr ""
"Pandoc peut automatiquement remplacer \"--\" par un tiret long et plus"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4
msgid "Normalize"
msgstr "Normaliser"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5
msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr ""
"Supprimer les choses comme les espaces ou les espaces doubles en début de "
"paragraphe"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table des matières"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7
msgid "Standalone"
msgstr "Autonome"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8
msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information"
msgstr ""
"Utiliser une en-tête et un pied de page pour incorporer les feuilles de "
"styles et les meta informations"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9
msgid "Number Sections"
msgstr "Numéroter les sections"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10
msgid "Strict Markdown"
msgstr "Markdown stricte"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "Utiliser le Markdown \"strict\" à la place du Markdown \"pandoc\""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12
msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "Puces incremental de diaporama"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "Montrer une puce après l'autre dans un diaporama"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Options générales</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15
msgid "Highlight syntax"
msgstr "Coloration syntaxique"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "Choisissez un jeu de couleur pour la coloration syntaxique"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17
msgid "Highlight style "
msgstr "Style de coloration "
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>Coloration syntaxique</b> (HTML, LaTeX)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19
msgid "Self Contained"
msgstr "Autonome"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20
msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)"
msgstr ""
"Génère un HTML sans dépendances externes (toutes les images et styles sont "
"inclus)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21
msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22
msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "Utiliser la syntaxe HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "Choisir un fichier CSS"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24
msgid "CSS File"
msgstr "Fichier CSS"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25
msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>Options HTML</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26
msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "Fichier de bibliographie"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27
msgid "Commandline Reference"
msgstr "Référence de Ligne de Commande"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
msgid ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"#\n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"#\n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418
msgid "Save your File"
msgstr "Sauvegarder le document"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You can not export to PDF."
msgstr "Impossible d'exporter en PDF"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr ""
"Veuillez installer <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> du software center."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "MarkDown ou Texte Brut"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595
msgid "Open a .md-File"
msgstr "Ouvrir un fichier .md"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617
msgid "You have not saved your changes."
msgstr "Vous n'avez pas sauvegardé vos modifications."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619
msgid "Close without Saving"
msgstr "Fermer sans sauvegarder"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621
msgid "Save now"
msgstr "Enregistrer maintenant"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Modifications non enregistrées"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "Vous ne pouvez pas activer le Correcteur Orthographique"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684
msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center."
msgstr ""
"Veuillez installer les dictionnaires 'hunspell' ou 'aspell' pour votre "
"langues depuis le software center."