po: Portuguese (Brazil) translation fixes.

Signed-off-by: Roberto Augusto Pungartnik <rpungartnik2gmail.com>
Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
oldstable
Roberto Pungartnik 2018-12-02 22:35:56 -02:00 committed by Alexandre Julliard
parent 678c18b22e
commit f29c09dce2
1 changed files with 40 additions and 37 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-18 16:52-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-02 22:31-0200\n"
"Last-Translator: Roberto Augusto Pungartnik <rpungartnik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "%1!u! %2 restante"
#: browseui.rc:30
msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
msgstr "%1!u! %2 and %3!u! %4 restante"
msgstr "%1!u! %2 e %3!u! %4 restante"
#: browseui.rc:31
msgid "seconds"
@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "Usar processo automático de configuração de Proxy Web(WPAD)"
#: inetcpl.rc:127
msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
msgstr "Utilizar script automático de configuracao Proxy(PAC)"
msgstr "Utilizar script automático de configuração Proxy(PAC)"
#: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
msgid "Address:"
@ -3788,20 +3788,20 @@ msgid ""
"'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
"this object"
msgstr ""
"atributo 'gravavel' no descritor de propriedades nao pode ser setao para "
"atributo 'gravável' no descritor de propriedades não pode ser setado para "
"'verdade' neste objeto"
#: jscript.rc:70
msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
msgstr "Nao pode redinir propriedade nao configuravel '|'"
msgstr "Não pode redefinir propriedade não configurável '|'"
#: jscript.rc:71
msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
msgstr "Nao pode modificar propriedade nao gravavel '|'"
msgstr "Não pode modificar propriedade não gravável '|'"
#: jscript.rc:72
msgid "Property cannot have both accessors and a value"
msgstr "Propriedade nao pode ter ambos acessores e valor"
msgstr "Propriedade não pode ter ambos acessores e valor"
#: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
msgid "Wine kernel DLL"
@ -7010,7 +7010,7 @@ msgstr "Buscando por aplicativos instalados"
#: msi.rc:93
msgid "Binding executables"
msgstr "Executaveis de ligação"
msgstr "Executáveis de ligação"
#: msi.rc:94 msi.rc:137
msgid "Searching for qualifying products"
@ -7042,7 +7042,7 @@ msgstr "Buscando por aplicações relacionadas"
#: msi.rc:103
msgid "Copying network install files"
msgstr "Copiando arquivos para instalacao via rede"
msgstr "Copiando arquivos para instalação via rede"
#: msi.rc:104
msgid "Copying new files"
@ -7066,11 +7066,11 @@ msgstr "Validando instalação"
#: msi.rc:109
msgid "Evaluating launch conditions"
msgstr "Avaliando condicoes de inicialização"
msgstr "Avaliando condições de inicialização"
#: msi.rc:110
msgid "Migrating feature states from related applications"
msgstr "Migrando caracteristicas de aplicações relacionadas"
msgstr "Migrando características de aplicações relacionadas"
#: msi.rc:111
msgid "Moving files"
@ -7082,7 +7082,7 @@ msgstr "Publicando informações de montagem"
#: msi.rc:113
msgid "Unpublishing assembly information"
msgstr "Removendo informacao de montagem"
msgstr "Removendo informação de montagem"
#: msi.rc:114
msgid "Patching files"
@ -7090,7 +7090,7 @@ msgstr "Atualizando arquivos"
#: msi.rc:115
msgid "Updating component registration"
msgstr "Atualizando registro de componenetes"
msgstr "Atualizando registro de componentes"
#: msi.rc:116
msgid "Publishing Qualified Components"
@ -7098,7 +7098,7 @@ msgstr "Publicando Componentes Qualificados"
#: msi.rc:117
msgid "Publishing Product Features"
msgstr "Publicando Caracteristicas de Produto"
msgstr "Publicando Características de Produto"
#: msi.rc:118
msgid "Publishing product information"
@ -7114,7 +7114,7 @@ msgstr "Registrando Aplicativos e Componentes COM+"
#: msi.rc:121
msgid "Registering extension servers"
msgstr "Registrando extensoes de servidores"
msgstr "Registrando extensões de servidores"
#: msi.rc:122
msgid "Registering fonts"
@ -7178,11 +7178,11 @@ msgstr "Removendo atalhos"
#: msi.rc:138
msgid "Registering modules"
msgstr "Registrando modulos"
msgstr "Registrando módulos"
#: msi.rc:139
msgid "Unregistering modules"
msgstr "Desregistrando modulos"
msgstr "Desregistrando módulos"
#: msi.rc:140
msgid "Initializing ODBC directories"
@ -7198,11 +7198,11 @@ msgstr "Parando serviços"
#: msi.rc:143
msgid "Unpublishing Qualified Components"
msgstr "Removendo Componentes Qalificados"
msgstr "Removendo Componentes Qualificados"
#: msi.rc:144
msgid "Unpublishing Product Features"
msgstr "Removendo Caracteristicas de Produto"
msgstr "Removendo Características de Produto"
#: msi.rc:145
msgid "Unpublishing product information"
@ -7270,7 +7270,7 @@ msgstr "Serviço: [1]"
#: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [9], Tamanho: [6]"
msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [9], Tamanho: [6]"
#: msi.rc:168
msgid "Found application: [1]"
@ -7286,7 +7286,7 @@ msgstr "Serviço: [2]"
#: msi.rc:172
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
msgstr "Arquivo: [1], Dependências: [2]"
msgstr "Arquivo: [1], Dependências: [2]"
#: msi.rc:173
msgid "Application: [1]"
@ -7298,7 +7298,7 @@ msgstr "Contexto de Aplicação:[1], Nome de Montagem:[2]"
#: msi.rc:177
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [2], Tamanho: [3]"
msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [2], Tamanho: [3]"
#: msi.rc:178 msi.rc:199
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
@ -7306,7 +7306,7 @@ msgstr "ID Componente: [1], Propriedade: [2]"
#: msi.rc:179 msi.rc:200
msgid "Feature: [1]"
msgstr "Caracteristica: [1]"
msgstr "Característica: [1]"
#: msi.rc:180 msi.rc:201
msgid "Class Id: [1]"
@ -7350,7 +7350,7 @@ msgstr "Aplicação: [1], Linha de comando: [2]"
#: msi.rc:192 msi.rc:209
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
msgstr "Arquivo: [1], Seção: [2], Chave: [3], Valor: [4]"
msgstr "Arquivo: [1], Seção: [2], Chave: [3], Valor: [4]"
#: msi.rc:193
msgid "Key: [1], Name: [2]"
@ -7408,7 +7408,7 @@ msgstr "Tipo da Mensagem: [1], Argumento: [2]{, [3]}"
#: msi.rc:82
msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
msgstr "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
msgstr "=== Logging Iniciado: [Date] [Time] ==="
#: msi.rc:80
msgid "Action start [Time]: [1]."
@ -7420,7 +7420,7 @@ msgstr "Ação finalizada [Time]: [1]. Valore de Retorno [2]."
#: msi.rc:84
msgid "Please insert the disk: [2]"
msgstr "Porfavor insira o disco: [2]"
msgstr "Por favor insira o disco: [2]"
#: msi.rc:85
msgid ""
@ -9276,7 +9276,7 @@ msgstr "A URL é inválida.\n"
#: winineterror.mc:41
msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
msgstr "O tipo de URL nao pode ser reconhecido ou não é suportado.\n"
msgstr "O tipo de URL não pode ser reconhecido ou não é suportado.\n"
#: winineterror.mc:46
msgid "The server name could not be resolved.\n"
@ -9311,11 +9311,13 @@ msgid ""
"SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
"certificate is expired.\n"
msgstr ""
"Data do certificado SSL recebida do host ruim. O certificado esta expirado.\n"
"Data do certificado SSL recebida do servidor ruim. O certificado esta "
"expirado.\n"
#: winineterror.mc:81
msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
msgstr "Nome comun do certificado SSL(campo nome do host) esta incorreto.\n"
msgstr ""
"Nome comum do certificado SSL(campo nome do servidor) esta incorreto.\n"
#: winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
@ -10703,7 +10705,7 @@ msgid ""
"\n"
"The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr ""
"VERIFY é usado para configurar, limpar e testar a flag de verificação. As\n"
"VERIFY é usado para configurar, limpar e testar a flag de verificação. As "
"formas válidas são\n"
"\n"
"VERIFY ON\tAciona a flag.\n"
@ -10815,7 +10817,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"CHOICE exibe um texto e aguarda até que o Usuário pressione uma tecla\n"
"permitida de uma lista de seleção.\n"
"CHOICE é principalmente usado para construir um menu de seleção num arquivo\n"
"CHOICE é principalmente usado para construir um menu de seleção num arquivo "
"de lote.\n"
#: cmd.rc:324
@ -12420,7 +12422,7 @@ msgstr "reg: Sequência de escape não reconhecida [\\%1!c!]\n"
#: reg.rc:70
msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
msgstr "REG EXPOER nome_chave [/y]\n"
msgstr "REG EXPORT nome_chave [/y]\n"
#: reg.rc:71
msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
@ -12662,7 +12664,7 @@ msgid ""
"Unable to rename the key '%1'.\n"
"The specified key name already exists."
msgstr ""
"Nao pode renomear a chave '%1'.\n"
"Não pode renomear a chave '%1'.\n"
"A chave de registro especificada já existe."
#: regedit.rc:251
@ -12670,7 +12672,7 @@ msgid ""
"Unable to rename the value '%1'.\n"
"The specified value name already exists."
msgstr ""
"Nao pode renomear o valor '%1'.\n"
"Não pode renomear o valor '%1'.\n"
"A valor especificado já existe."
#: regedit.rc:252
@ -12730,7 +12732,7 @@ msgstr ""
"Uso:\n"
" regedit [opções] [arquivo] [chave]\n"
"\n"
"Options:\n"
"Opções:\n"
" [sem opção] Executa a versão gráfica desse programa..\n"
" /L:system.dat O local do arquivo system.dat a ser modificado.\n"
" Compatível com qualquer outra opção. Ignorado.\n"
@ -12828,7 +12830,8 @@ msgstr "regedit: Não foi possível abrir a chave de registro '%1'.\n"
msgid ""
"regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
msgstr ""
"regedit: Tipo de dado de registro [%1] não suportado encontrado em '%2'.\n"
"regedit: Tipo de dado de registro [0x%1!x!] não suportado encontrado em "
"'%2'.\n"
#: regedit.rc:426
msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
@ -14945,7 +14948,7 @@ msgid ""
"A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
"the process to obtain a backtrace."
msgstr ""
"Um programa ou sistema teve uma falha, mas WineDbg nao foi capaz de se "
"Um programa ou sistema teve uma falha, mas WineDbg não foi capaz de se "
"conectar ao processo para obter os logs da pilha."
#: winedbg.rc:41