From efafe20336d79b74f98ad46c399e827428225a37 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hwang YunSong Date: Mon, 27 Feb 2012 22:47:15 +0900 Subject: [PATCH] po: Update Korean translation. --- po/ko.po | 163 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 81 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 102f9fbab2b..5a1b9b8c7d6 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "확인" #: appwiz.rc:76 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:" -msgstr "이 정보는 %s 에서 기술 지원을 받기 위해 사용됩니다:" +msgstr "이 정보는 %s: 에서 기술 지원을 받기 위해 사용됨:" #: appwiz.rc:77 msgid "Publisher:" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "아래로 이동(&D)" #: comctl32.rc:86 msgid "A&vailable buttons:" -msgstr "가능한 버튼(&V):" +msgstr "사용 가능한 버튼(&V):" #: comctl32.rc:88 msgid "&Add ->" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "" #: comdlg32.rc:56 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry." -msgstr " '여기로부터'엔트리는 여기까지'엔트리에 도달 할 수 없습니다." +msgstr "'여기로부터'엔트리는 여기까지'엔트리에 도달 할 수 없습니다." #: comdlg32.rc:58 msgid "" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "" #: comdlg32.rc:60 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty." -msgstr " '복사본 수'의 숫자값은 빈 값이 올 수 없습니다." +msgstr "'복사본 수'의 숫자값은 빈 값이 올 수 없습니다." #: comdlg32.rc:62 msgid "" @@ -960,7 +960,7 @@ msgid "" "Please enter a value between 1 and %d." msgstr "" "이 복사본의 많은 수는 당신의 프린터에서 지원하지 않습니다.\n" -" 1 과 %d사이의 값을 입력하십시오." +"1 과 %d사이의 값을 입력하십시오." #: comdlg32.rc:63 msgid "A printer error occurred." @@ -1153,11 +1153,11 @@ msgstr "내 암호 기억(&R)" #: credui.rc:27 msgid "Connect to %s" -msgstr " %s 연결" +msgstr "%s 연결" #: credui.rc:28 msgid "Connecting to %s" -msgstr " %s 연결중" +msgstr "%s 연결중" #: credui.rc:29 msgid "Logon unsuccessful" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid "" msgstr "" "Caps Lock 이 커져 있으면 암호가 잘못 입력될 수 있습니다.\n" "\n" -" 암호를 입력하기 전에\n" +"암호를 입력하기 전에\n" "키보드의 Caps Lock 키를 끄시기 바랍니다." #: credui.rc:31 @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "키 아이디=" #: crypt32.rc:180 msgid "Certificate Issuer" -msgstr "인증서 발행자 " +msgstr "인증서 발행자" #: crypt32.rc:181 msgid "Certificate Serial Number=" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "인증 방침" #: cryptdlg.rc:28 msgid "Policy Identifier: " -msgstr "접근 키 식별자: " +msgstr "접근 키 식별자:" #: cryptdlg.rc:29 msgid "Policy Qualifier Info" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgid "" "Note: The following file formats may contain more than one certificate, " "certificate revocation list, or certificate trust list:" msgstr "" -"주의: 이 파일 형식은 아마도 하나 이상의 인증서,인증서 파기 목록,인증서 신뢰 " +"주의: 이 파일 형식은 아마도 하나 이상의 인증서,인증서 파기 목록,인증서 신뢰" "목록을 가지고 있을 수 있음:" #: cryptui.rc:296 @@ -2380,16 +2380,16 @@ msgid "" "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been " "altered or corrupted." msgstr "" -"이 인증서는 올바르지 않은 서명을 가지고 있습니다. 이 인증서는 아마도 고쳐졌" -"거나 망가진 것같습니가." +"이 인증서는 올바르지 않은 서명을 가지고 있습니다. 이 인증서는 아마도 고쳐졌거" +"나 망가진 것같습니가." #: cryptui.rc:30 msgid "" "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's " "trusted root certificate store." msgstr "" -"이 루트 인증서는 신뢰 할 수 없습니다. 이것을 신뢰하려면, 당신의 시스템의 신" -"뢰된루트 인증서 보관소에 추가하십시오." +"이 루트 인증서는 신뢰 할 수 없습니다. 이것을 신뢰하려면, 당신의 시스템의 신뢰" +"된루트 인증서 보관소에 추가하십시오." #: cryptui.rc:31 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate." @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "유효기간(시작) " #: cryptui.rc:38 msgid " to " -msgstr "유효기간(끝) " +msgstr " 유효기간(끝) " #: cryptui.rc:39 msgid "This certificate has an invalid signature." @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "선택된 것을 불러오기" #: gphoto2.rc:32 msgid "Preview" -msgstr " 미리 보기" +msgstr "미리 보기" #: gphoto2.rc:33 msgid "Import All" @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "카메라하고 연결중" #: gphoto2.rc:52 msgid "Connecting to camera... Please Wait" -msgstr "카메라하고 연결중... 잠시만 기다리십시오" +msgstr "카메라하고 연결중... 잠시만 기다리십시오" #: hhctrl.rc:56 msgid "S&ync" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "빈 페이지(&B)" #: inetcpl.rc:53 msgid "Browsing history" -msgstr "방문 기록 " +msgstr "방문 기록" #: inetcpl.rc:54 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data." @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "보안" msgid "" "Certificates are used for your personal identification and to identify " "certificate authorities and publishers." -msgstr " 인증서는 당신의 개인 식별과 인증기관과 게시자 식별에 사용됩니다." +msgstr "인증서는 당신의 개인 식별과 인증기관과 게시자 식별에 사용됩니다." #: inetcpl.rc:111 msgid "Certificates..." @@ -6673,7 +6673,7 @@ msgstr "" "패치 추가:\n" "\t/p patchpackage [property]\n" "\t/p patchpackage /a package [property]\n" -"위의 명령어를 위한 Log 와 UI 한정자 :\n" +"위의 명령어를 위한 Log 와 UI 한정자:\n" "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n" "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n" "MSI 서비스 등록:\n" @@ -7155,8 +7155,8 @@ msgid "" "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in " "your document." msgstr "" -"당신의 문서 %s에 클립보드의 내용을 삽입합니다. 이 데이터는 원본 파일에 연결" -"되어 있어서 파일이 바뀌면 당신의 문서에 영향을 미칠 것입니다." +"당신의 문서 %s에 클립보드의 내용을 삽입합니다. 이 데이터는 원본 파일에 연결되" +"어 있어서 파일이 바뀌면 당신의 문서에 영향을 미칠 것입니다." #: oledlg.rc:38 msgid "" @@ -7164,8 +7164,8 @@ msgid "" "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected " "in your document." msgstr "" -"당신의 문서에 클립보드에 있는 그림을 집어넣습니다. 이 그림은 원본 파일에 연" -"결되어 있어서 파일이 바뀌면 당신의 문서에 영향을 미칠 것입니다." +"당신의 문서에 클립보드에 있는 그림을 집어넣습니다. 이 그림은 원본 파일에 연결" +"되어 있어서 파일이 바뀌면 당신의 문서에 영향을 미칠 것입니다." #: oledlg.rc:39 msgid "" @@ -7173,7 +7173,7 @@ msgid "" "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will " "be reflected in your document." msgstr "" -"당신의 문서에 클립보드에 있는 단축아이콘을 집어넣습니다. 이 단축아이콘은 원" +"당신의 문서에 클립보드에 있는 단축아이콘을 집어넣습니다. 이 단축아이콘은 원" "본 파일에 연결되어 있어서 파일이 바뀌면 당신의 문서에 영향을 미칠 것입니다." #: oledlg.rc:40 @@ -7266,7 +7266,7 @@ msgid "" "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n" "make sure the correct drive is selected below" msgstr "" -"제작사의 설치 디스크를 삽입하고, 아래의 선택된 드라이브가 올바른지 확인하시" +"제작사의 설치 디스크를 삽입하고, 아래의 선택된 드라이브가 올바른지 확인하시" "오 " #: setupapi.rc:54 @@ -8029,8 +8029,8 @@ msgstr "" "이 폴더는 이미 '%1'이란 이름을 가진 폴더를 포함하고 있습니다.\n" "\n" "만약 당신이 같은 이름으로 대상 폴더를 지정한다면 선택된 폴더는 대체될 것입니" -"다\n" -" 대체될 것입니다. 당신은 이 폴더를 이동시키거나 복사하겠습니까?" +"다.\n" +"당신은 이 폴더를 이동시키거나 복사하겠습니까?" #: shell32.rc:235 msgid "New Folder" @@ -8307,7 +8307,7 @@ msgstr "지정된 장치 핸들은 적합하지 않습니다." #: winmm.rc:34 msgid "There is no driver installed on your system!" -msgstr "당신의 시스템에는 어떤 드라이버도 설치되어 있지 않습니다 !" +msgstr "당신의 시스템에는 어떤 드라이버도 설치되어 있지 않습니다!" #: winmm.rc:35 winmm.rc:61 msgid "" @@ -8322,8 +8322,8 @@ msgid "" "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine " "which functions and messages the driver supports." msgstr "" -"이 기능은 지원되지 않습니다. 드라이버가 지원하는 메세지와 함수들을 결정할 " -"수 있는 함수를 사용하십시오." +"이 기능은 지원되지 않습니다. 드라이버가 지원하는 메세지와 함수들을 결정할 수 " +"있는 함수를 사용하십시오." #: winmm.rc:37 msgid "An error number was specified that is not defined in the system." @@ -8366,8 +8366,8 @@ msgid "" "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, " "and then try again." msgstr "" -" WAVE_ALLOWSYNC 플래그를 사용하지 않고 장치를 열 수 없습니다. 이 플래그를 사" -"용해서 다시 시도하십시오." +"WAVE_ALLOWSYNC 플래그를 사용하지 않고 장치를 열 수 없습니다. 이 플래그를 사용" +"해서 다시 시도하십시오." #: winmm.rc:48 msgid "" @@ -8406,12 +8406,12 @@ msgid "" "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the " "Windows SYSTEM directory, and then try again." msgstr "" -"현재 MIDI 설정은 손상되었습니다. 본래 MIDIMAP.CFG 파일을 윈도우즈 SYSTEM " -"디렉토리에 복사하고, 다시 시도하십시오." +"현재 MIDI 설정은 손상되었습니다. 본래 MIDIMAP.CFG 파일을 윈도우즈 SYSTEM 디" +"렉토리에 복사하고, 다시 시도하십시오." #: winmm.rc:56 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device." -msgstr "잘못된 MCI 장치 ID. MCI 장치를 열 때 반환한 ID를 사용하십시오." +msgstr "잘못된 MCI 장치 ID. MCI 장치를 열 때 반환한 ID를 사용하십시오." #: winmm.rc:57 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter." @@ -8472,8 +8472,8 @@ msgid "" "The device driver returned an invalid return type. Check with the device " "manufacturer about obtaining a new driver." msgstr "" -"이 장치 드라이버는 잘못된 반환 값을 반환하였습니다. 장치 제조자에게서 새 드" -"라이버를 얻을수 있는지 체크하십시오." +"이 장치 드라이버는 잘못된 반환 값을 반환하였습니다. 장치 제조자에게서 새 드라" +"이버를 얻을수 있는지 체크하십시오." #: winmm.rc:69 msgid "" @@ -8623,7 +8623,7 @@ msgstr "이름없는 파일을 저장할 수 없습니다. 파일 이름을 지 #: winmm.rc:94 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter." -msgstr " '반드시 new'매개변수를 사용할 별명을 지정해주어야 합니다." +msgstr "'반드시 new'매개변수를 사용할 별명을 지정해주어야 합니다." #: winmm.rc:95 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices." @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgid "" "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 " "characters, followed by a period and an extension." msgstr "" -"이 파일이름은 올바르지 않습니다. 파일이름이 점과 확장자를 더해서 8자보다 길" +"이 파일이름은 올바르지 않습니다. 파일이름이 점과 확장자를 더해서 8자보다 길" "지 않은지 확인하십시오." #: winmm.rc:100 @@ -8675,7 +8675,7 @@ msgid "" "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or " "restarting your computer." msgstr "" -"지정된 파일이나 MCI 장치에 접근할 수 없습니다. 디렉토리를 바꾸거나 컴퓨터를 " +"지정된 파일이나 MCI 장치에 접근할 수 없습니다. 디렉토리를 바꾸거나 컴퓨터를 " "재시작하십시오." #: winmm.rc:103 @@ -8829,7 +8829,7 @@ msgid "" "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the " "Control Panel to install a MIDI driver." msgstr "" -"이 시스템에는 설치된 MIDI 장치가 없습니다. 제어판의 장치 옵션에서MIDI 드라이" +"이 시스템에는 설치된 MIDI 장치가 없습니다. 제어판의 장치 옵션에서MIDI 드라이" "버를 설치하십시오." #: winmm.rc:118 @@ -9122,7 +9122,7 @@ msgstr "" #: attrib.rc:28 cmd.rc:318 msgid "%1: File Not Found\n" -msgstr "%1 :파일을 찾을 수 없습니다\n" +msgstr "%1:파일을 찾을 수 없습니다\n" #: attrib.rc:47 msgid "" @@ -9212,7 +9212,7 @@ msgid "" msgstr "" "<배치파일 이름>을 호출(CALL)하는 것은 배치 파일안에서 다른 배치 파일 안의\n" "명령을 사용하는 것입니다. 배치 파일이 종료하면 , 제어권은 그것을 호출한\n" -"파일한테 돌아갑니다. CALL 명령은 호출하는 과정에서 매개변수를 가집니다.\n" +"파일한테 돌아갑니다. CALL 명령은 호출하는 과정에서 매개변수를 가집니다.\n" "\n" "기본 디렉토리나 환경변수나 기타를 바꾸는 것은 호출자에 의해 상속되어서 호출" "된\n" @@ -9337,9 +9337,9 @@ msgid "" msgstr "" "IF는 명령을 선택적으로 실행 할 때 사용한다.\n" "\n" -"문법: IF [NOT] EXIST 파일이름 명령\n" -" IF [NOT] string1==string2 명령\n" -" IF [NOT] ERRORLEVEL 숫자 명령\n" +"문법: IF [NOT] EXIST 파일이름 명령\n" +" IF [NOT] string1==string2 명령\n" +" IF [NOT] ERRORLEVEL 숫자 명령\n" "\n" "명령의 두번째 형식에서, string1 과 string2는 반드시 2개의 따옴표로\n" "둘려놓아야 합니다.이 비교는 대소문자를 구분하지 않습니다.\n" @@ -9447,11 +9447,10 @@ msgstr "" "\n" "뒤의 문자의 문자열의 특별한 의미 설명:\n" "\n" -"$$ 달러 기호 $_ 라인피드 $b 파이프 기호 " -"(|)\n" -"$d 현재 날짜 $e 이스케이프 $g > 기호\n" -"$l < 기호 $n 현재 드라이브 $p 현재 경로\n" -"$q 등호 기호 $t 현재 시간 $v cmd 버젼\n" +"$$ 달러 기호 $_ 라인피드 $b 파이프 기호 (|)\n" +"$d 현재 날짜 $e 이스케이프 $g > 기호\n" +"$l < 기호 $n 현재 드라이브 $p 현재 경로\n" +"$q 등호 기호 $t 현재 시간 $v cmd 버젼\n" "\n" "프롬프트가 기본상태인 채로 프롬프트문자를 재설정하지 않고 PROMPT 명령을\n" "사용했을 때 ,이것은 현재 디렉토리 (포함해서현재 드라이브 문자) 에 \"보다 큰" @@ -9791,7 +9790,7 @@ msgstr "" "XCOPY\t\t원본 파일이나 디렉토리 구조를 대상으로 복사함\n" "EXIT\t\tCMD 닫기\n" "\n" -"HELP <명령>을 치면 그 명령의 상세한 정보를 보여줌.\n" +"HELP <명령>을 치면 그 명령의 상세한 정보를 보여줍니다.\n" #: cmd.rc:307 msgid "Are you sure?" @@ -9966,7 +9965,7 @@ msgstr "위치:" #: hostname.rc:27 msgid "Usage: hostname\n" -msgstr "사용법:hostname\n" +msgstr "사용법: hostname\n" #: hostname.rc:28 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n" @@ -10053,7 +10052,7 @@ msgstr "" "\n" "NET 명령어[매개변수]\n" " -나-\n" -"NET 명령어 /HELP\n" +"NET 명령어 /HELP\n" "\n" "명령어에 들어갈 수 있는 것은 HELP, START, STOP이나 USE중의 하나임.\n" @@ -10070,7 +10069,7 @@ msgstr "" "\n" "NET START [서비스]\n" "\n" -" '서비스'가 생략하는 경우 실행 중인 서비스 목록을 표시합니다. 그렇지 않으면 " +"'서비스'가 생략하는 경우 실행 중인 서비스 목록을 표시합니다. 그렇지 않으면 " "'서비스'는 시작할 서비스의 이름입니다.\n" #: net.rc:29 @@ -10361,7 +10360,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s 파일이 없습니다.\n" "\n" -" 파일을 새로 만드시겠습니까?" +"파일을 새로 만드시겠습니까?" #: notepad.rc:79 msgid "" @@ -10371,7 +10370,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s 파일 내용이 변경되었습니다.\n" "\n" -" 변경 내용을 저장하시겠습니까?" +"변경 내용을 저장하시겠습니까?" #: notepad.rc:80 msgid "'%s' could not be found." @@ -10904,11 +10903,11 @@ msgstr "정보" #: progman.rc:65 msgid "Delete group `%s'?" -msgstr "그룹 `%s'을 지우겠습니까 ?" +msgstr "그룹 `%s'을 지우겠습니까?" #: progman.rc:66 msgid "Delete program `%s'?" -msgstr "풀그림 `%s'을 지우겠습니까 ?" +msgstr "프로그램 `%s'을 지우겠습니까?" #: progman.rc:67 msgid "Not implemented" @@ -11462,11 +11461,11 @@ msgstr "오류: /im 니 /pid 옵션중의 하나는 반드시 지정되어야 #: taskkill.rc:31 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n" -msgstr "오류: 롭션 %1 는 하나의 명령어라인 매개변수가 올것으로 예상합니다.\n" +msgstr "오류: 옵션 %1 는 하나의 명령어라인 매개변수가 올것으로 예상합니다.\n" #: taskkill.rc:32 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n" -msgstr "오류: /im 와 /pid 옵션은 같이 사용할 수 없습니다.\n" +msgstr "오류: /im 와 /pid 옵션은 같이 사용할 수 없습니다.\n" #: taskkill.rc:33 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n" @@ -12055,11 +12054,11 @@ msgstr "풀그림 정보,버젼 그리고 저작권 보여주기" #: taskmgr.rc:213 msgid "Exits the Task Manager application" -msgstr "작엄 관리자 풀그림 나가기" +msgstr "작업 관리자 프로그램 나가기" #: taskmgr.rc:215 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe" -msgstr " ntvdm.exe 연결 밑의 16비트 작업 보여주기" +msgstr "ntvdm.exe 연결 밑의 16비트 작업 보여주기" #: taskmgr.rc:216 msgid "Select which columns will be visible on the Process page" @@ -12303,8 +12302,8 @@ msgid "" "executable.\n" "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?" msgstr "" -"언인스톨 명령 '%s' 실행 실패, 실행파일이 없는 것 같습니다.\n" -"당신은 레지스트리에서 언인스톨 등록키를 제거하겠습니까 ?" +"언인스톨 명령 '%s' 실행 실패, 실행파일이 없는 것 같습니다.\n" +"당신은 레지스트리에서 언인스톨 등록키를 제거하겠습니까?" #: view.rc:33 msgid "&Pan" @@ -12354,7 +12353,7 @@ msgstr "Wine" #: wineboot.rc:43 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..." msgstr "" -"Wine 설정 %s 이 업데이트되는 중입니다, 잠시만 기다려주시기 바랍니다..." +"Wine 설정 %s 이 업데이트되는 중입니다, 잠시만 기다려주시기 바랍니다..." #: winecfg.rc:132 msgid "" @@ -12370,7 +12369,7 @@ msgstr "" #: winecfg.rc:134 msgid "Windows registration information" -msgstr "윈도우즈 등록 정보 " +msgstr "윈도우즈 등록 정보" #: winecfg.rc:135 msgid "&Owner:" @@ -12382,7 +12381,7 @@ msgstr "단체(&Z):" #: winecfg.rc:145 msgid "Application settings" -msgstr "응용프로그램 설정 " +msgstr "응용프로그램 설정" #: winecfg.rc:146 msgid "" @@ -12432,7 +12431,7 @@ msgstr "데스크탑 크기(&S):" #: winecfg.rc:171 msgid "Screen resolution" -msgstr "화면 해상도 " +msgstr "화면 해상도" #: winecfg.rc:175 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma" @@ -12440,7 +12439,7 @@ msgstr "" #: winecfg.rc:182 msgid "DLL overrides" -msgstr "DLL 덮어쓰기 " +msgstr "DLL 덮어쓰기" #: winecfg.rc:183 msgid "" @@ -12473,7 +12472,7 @@ msgstr "덮어쓰기 고치기" #: winecfg.rc:199 msgid "Load order" -msgstr "불러오기 순서 " +msgstr "불러오기 순서" #: winecfg.rc:200 msgid "&Builtin (Wine)" @@ -12501,7 +12500,7 @@ msgstr "드라이브 문자 선택" #: winecfg.rc:223 msgid "Drive mappings" -msgstr "드라이브 연결 " +msgstr "드라이브 연결" #: winecfg.rc:224 msgid "" @@ -12548,11 +12547,11 @@ msgstr "숨은 파일 보이기(&D)" #: winecfg.rc:256 msgid "Driver diagnostics" -msgstr "드라이버 진단 " +msgstr "드라이버 진단" #: winecfg.rc:258 msgid "Defaults" -msgstr "기본 " +msgstr "기본" #: winecfg.rc:259 msgid "Output device:" @@ -12770,7 +12769,7 @@ msgid "" msgstr "" "당신은 하드 드라이브 C를 지우기를 원합니까?\n" "\n" -"대부분의 윈도우 프로그램은 C드라이브가 있다고 예상하고, 없으면 다운될것입니" +"대부분의 윈도우 프로그램은 C드라이브가 있다고 예상하고, 없으면 다운될것입니" "다. 만약 당신이 계속 진행하기를 원한다면 반드시 다시 만드십시오!" #: winecfg.rc:74 @@ -12978,7 +12977,7 @@ msgstr "색상(&C)" #: wineconsole.rc:97 msgid "Configuration" -msgstr "설정 " +msgstr "설정" #: wineconsole.rc:100 msgid "Buffer zone" @@ -13018,7 +13017,7 @@ msgstr "에디션" #: wineconsole.rc:125 msgid "Console parameters" -msgstr " 콘솔 매개변수" +msgstr "콘솔 매개변수" #: wineconsole.rc:128 msgid "Retain these settings for later sessions" @@ -13260,7 +13259,7 @@ msgstr "날짜로 정렬(&D)" #: winefile.rc:56 #, fuzzy msgid "Filter by&..." -msgstr "&...로 걸려내기" +msgstr "...(&.)로 걸려내기" #: winefile.rc:63 msgid "&Drivebar" @@ -13492,7 +13491,7 @@ msgstr "당신의 이름을 적어주세요" #: winemine.rc:84 msgid "Custom Game" -msgstr "게임 사용자 정의 " +msgstr "게임 사용자 정의" #: winemine.rc:86 msgid "Rows" @@ -13605,7 +13604,7 @@ msgstr "%s을 찾을 수 없습니다'. 이 파일을 직접 찾겠습니까?" #: winhlp32.rc:90 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting" -msgstr "richedit 구현을 찾을수 업습니다... 취소중" +msgstr "richedit 구현을 찾을수 없습니다... 취소중" #: winhlp32.rc:91 msgid "Help topics: "