po: Remove English strings from the Japanese translation.

oldstable
Francois Gouget 2012-01-17 23:33:15 +01:00 committed by Alexandre Julliard
parent b2a34acf28
commit e475ccbdad
1 changed files with 32 additions and 36 deletions

View File

@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "発行元:"
#: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
msgstr ""
#: appwiz.rc:79
msgid "Contact:"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "サポート電話:"
#: appwiz.rc:82
msgid "Readme:"
msgstr "Readme:"
msgstr ""
#: appwiz.rc:83
msgid "Product Updates:"
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "音声"
#: avifil32.rc:33
msgid "Wine AVI-default-filehandler"
msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
msgstr ""
#: avifil32.rc:34
msgid "uncompressed"
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "サンプル"
#: comdlg32.rc:267
msgid "AaBbYyZz"
msgstr "AaBbYyZz"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:268
msgid "Scr&ipt:"
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "サイズ(&Z):"
#: comdlg32.rc:412
msgid "&Source:"
msgstr "&Source:"
msgstr ""
#: comdlg32.rc:417
msgid "P&ortrait"
@ -2205,11 +2205,11 @@ msgstr ""
#: cryptui.rc:296
msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
msgstr "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:298
msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
msgstr "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:300
msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
@ -2351,15 +2351,15 @@ msgstr "形式を選択してください:"
#: cryptui.rc:405
msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
msgstr "&DER-encoded X.509 (.cer)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:407
msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
msgstr ""
#: cryptui.rc:409
msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
msgstr "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:411
msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "可能ならば証明パス中のすべての証明書を含める(&I)"
#: cryptui.rc:413
msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
msgstr "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:415
msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "X.509 証明書 (*.cer; *.crt)"
#: cryptui.rc:75
msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "Microsoft シリアル化された証明書ストア (*.sst)"
#: cryptui.rc:79
msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:81
msgid "Please select a file."
@ -2645,11 +2645,11 @@ msgstr "証明書失効リスト"
#: cryptui.rc:93
msgid "CMS/PKCS #7 Message"
msgstr "CMS/PKCS #7 Message"
msgstr ""
#: cryptui.rc:94
msgid "Personal Information Exchange"
msgstr "Personal Information Exchange"
msgstr ""
#: cryptui.rc:96
msgid "The import was successful."
@ -2850,19 +2850,19 @@ msgstr "指定した名前はすでに存在します。ファイルを置き換
#: cryptui.rc:153
msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
msgstr "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:154
msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
msgstr "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:157
msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
msgstr "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:158
msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
msgstr "Personal Information Exchange (*.pfx)"
msgstr ""
#: cryptui.rc:159
msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
@ -7743,11 +7743,11 @@ msgstr "Wine ライセンス(&L)"
#: shell32.rc:338
msgid "Running on %s"
msgstr "Running on %s"
msgstr ""
#: shell32.rc:339
msgid "Wine was brought to you by:"
msgstr "Wine was brought to you by:"
msgstr ""
#: shell32.rc:347
msgid ""
@ -8293,7 +8293,7 @@ msgstr "続ける(&C)"
#: user32.rc:91
msgid "Select Window"
msgstr "Select Window"
msgstr ""
#: user32.rc:69
msgid "&More Windows..."
@ -9992,7 +9992,7 @@ msgstr "CMD バージョン %1!S!\n"
#: cmd.rc:324
msgid "More? "
msgstr "More? "
msgstr ""
#: cmd.rc:325
msgid "The input line is too long.\n"
@ -10384,15 +10384,15 @@ msgstr "'%s' は見つかりませんでした"
#: notepad.rc:82
msgid "Unicode (UTF-16)"
msgstr "Unicode (UTF-16)"
msgstr ""
#: notepad.rc:83
msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
msgstr ""
#: notepad.rc:84
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
msgstr ""
#: notepad.rc:91
msgid ""
@ -12403,10 +12403,6 @@ msgid ""
"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
"option) any later version."
#: winecfg.rc:134
msgid "Windows registration information"
@ -12476,7 +12472,7 @@ msgstr "画面の解像度(&R)"
#: winecfg.rc:175
msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
msgstr ""
#: winecfg.rc:182
msgid "DLL overrides"
@ -12568,7 +12564,7 @@ msgstr "詳細を表示(&A)"
#: winecfg.rc:240
msgid "De&vice:"
msgstr "De&vice:"
msgstr ""
#: winecfg.rc:242
msgid "Bro&wse..."
@ -12984,11 +12980,11 @@ msgstr "ポップアップ"
#: wineconsole.rc:67
msgid "&Control"
msgstr "&Control"
msgstr ""
#: wineconsole.rc:68
msgid "S&hift"
msgstr "S&hift"
msgstr ""
#: wineconsole.rc:69
msgid "Quick edit"
@ -13450,7 +13446,7 @@ msgstr "変更日"
#: winefile.rc:115
msgid "Index/Inode"
msgstr "Index/Inode"
msgstr ""
#: winefile.rc:120
msgid "%1 of %2 free"
@ -13557,7 +13553,7 @@ msgstr "WineMine"
#: winemine.rc:28
msgid "Nobody"
msgstr "Nobody"
msgstr ""
#: winemine.rc:29
msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"