po: Update Finnish translation.

Signed-off-by: Lauri Kenttä <lauri.kentta@gmail.com>
Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard@winehq.org>
stable
Lauri Kenttä 2019-03-21 16:11:32 +02:00 committed by Alexandre Julliard
parent da060af242
commit d35d46c75f
1 changed files with 71 additions and 187 deletions

258
po/fi.po
View File

@ -6806,403 +6806,287 @@ msgstr "Lähetä postia"
#: mferror.mc:249 mferror.mc:256
msgid "Begin request has already been made.\n"
msgstr ""
msgstr "Aloituspyyntö on jo tehty.\n"
#: mferror.mc:32
#, fuzzy
#| msgid "Installation platform not supported.\n"
msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
msgstr "Asennusalustaa ei tueta.\n"
msgstr "Media Foundation platform -kirjastoa ei ole alustettu.\n"
#: mferror.mc:39
#, fuzzy
#| msgid "Byte count too small.\n"
msgid "Buffer is too small.\n"
msgstr "Tavumäärä on liian pieni.\n"
msgstr "Puskuri on liian pieni.\n"
#: mferror.mc:46
#, fuzzy
#| msgid "Invalid query syntax.\n"
msgid "Invalid request.\n"
msgstr "Kyselyn syntaksi ei kelpaa.\n"
msgstr "Pyyntö ei kelpaa.\n"
#: mferror.mc:53
#, fuzzy
#| msgid "Invalid segment number.\n"
msgid "Invalid stream number.\n"
msgstr "Segmentin numero ei kelpaa.\n"
msgstr "Virran numero ei kelpaa.\n"
#: mferror.mc:60
#, fuzzy
#| msgid "Invalid data type.\n"
msgid "Invalid media type.\n"
msgstr "Tietotyyppi ei kelpaa.\n"
msgstr "Mediatyyppi ei kelpaa.\n"
#: mferror.mc:67
#, fuzzy
#| msgid "No more entries.\n"
msgid "No more input is accepted.\n"
msgstr "Ei enempää merkintöjä.\n"
msgstr "Enempää syötettä ei hyväksytä.\n"
#: mferror.mc:74
#, fuzzy
#| msgid "Object UUID not found.\n"
msgid "Object is not initialized.\n"
msgstr "Objektin UUID:tä ei löydy.\n"
msgstr "Objektia ei ole alustettu.\n"
#: mferror.mc:81
#, fuzzy
#| msgid "Operation not supported.\n"
msgid "Representation is not supported.\n"
msgstr "Tehtävää ei tueta.\n"
msgstr "Esitystapaa ei tueta.\n"
#: mferror.mc:88
msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
msgstr ""
msgstr "Ehdotettujen mediatyyppien listalla ei ole enempää tyyppejä.\n"
#: mferror.mc:95
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported type.\n"
msgid "Unsupported service.\n"
msgstr "Tyyppiä ei tueta.\n"
msgstr "Palvelua ei tueta.\n"
#: mferror.mc:102
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected network error.\n"
msgid "Unexpected error.\n"
msgstr "Odottamaton verkkovirhe.\n"
msgstr "Odottamaton virhe.\n"
#: mferror.mc:116
#, fuzzy
#| msgid "Invalid time.\n"
msgid "Invalid type.\n"
msgstr "Aika ei kelpaa.\n"
msgstr "Tyyppi ei kelpaa.\n"
#: mferror.mc:123
#, fuzzy
#| msgid "Invalid pixel format.\n"
msgid "Invalid file format.\n"
msgstr "Pikselimuoto ei kelpaa.\n"
msgstr "Tiedostomuoto ei kelpaa.\n"
#: mferror.mc:137
#, fuzzy
#| msgid "Invalid time.\n"
msgid "Invalid timestamp.\n"
msgstr "Aika ei kelpaa.\n"
msgstr "Aikaleima ei kelpaa.\n"
#: mferror.mc:144
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported type.\n"
msgid "Unsupported scheme.\n"
msgstr "Tyyppiä ei tueta.\n"
msgstr "Skeemaa ei tueta.\n"
#: mferror.mc:151
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported type.\n"
msgid "Unsupported bytestream type.\n"
msgstr "Tyyppiä ei tueta.\n"
msgstr "Tavuvirran tyyppiä ei tueta.\n"
#: mferror.mc:158
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported type.\n"
msgid "Unsupported time format.\n"
msgstr "Tyyppiä ei tueta.\n"
msgstr "Ajan muotoa ei tueta.\n"
#: mferror.mc:165
msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
msgstr ""
msgstr "Näytteelle ei ole asetettu aikaleimaa.\n"
#: mferror.mc:172
msgid "No duration set for the sample.\n"
msgstr ""
msgstr "Näytteelle ei ole asetettu kestoa.\n"
#: mferror.mc:179
#, fuzzy
#| msgid "Invalid data.\n"
msgid "Invalid stream data.\n"
msgstr "Data ei kelpaa.\n"
msgstr "Virran data ei kelpaa.\n"
#: mferror.mc:186
#, fuzzy
#| msgid "Help not available."
msgid "Realtime support is not available.\n"
msgstr "Ohjetta ei saatavilla."
msgstr "Reaaliaikaisuus ei ole käytettävissä.\n"
#: mferror.mc:193
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported type.\n"
msgid "Unsupported rate.\n"
msgstr "Tyyppiä ei tueta.\n"
msgstr "Nopeutta ei tueta.\n"
#: mferror.mc:200
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported type.\n"
msgid "Unsupported thinning.\n"
msgstr "Tyyppiä ei tueta.\n"
msgstr "Ohennusta ei tueta.\n"
#: mferror.mc:207
#, fuzzy
#| msgid "Request not supported.\n"
msgid "Reversing is not supported.\n"
msgstr "Pyyntöä ei tueta.\n"
msgstr "Kääntämistä ei tueta.\n"
#: mferror.mc:214
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported authorization level.\n"
msgid "Unsupported rate transition.\n"
msgstr "Valtuutuksen tasoa ei tueta.\n"
msgstr "Nopeuden vaihtoa ei tueta.\n"
#: mferror.mc:221
msgid "Rate change was preempted.\n"
msgstr ""
msgstr "Nopeuden vaihto sivuutettiin.\n"
#: mferror.mc:228
#, fuzzy
#| msgid "Object UUID not found.\n"
msgid "Object or value wasn't found.\n"
msgstr "Objektin UUID:tä ei löydy.\n"
msgstr "Objektia tai arvoa ei löydy.\n"
#: mferror.mc:235
#, fuzzy
#| msgid "Help not available."
msgid "Value is not available.\n"
msgstr "Ohjetta ei saatavilla."
msgstr "Arvo ei saatavilla.\n"
#: mferror.mc:242
#, fuzzy
#| msgid "Help not available."
msgid "Clock is not available.\n"
msgstr "Ohjetta ei saatavilla."
msgstr "Kello ei saatavilla.\n"
#: mferror.mc:263
#, fuzzy
#| msgid "Extended attributes not supported.\n"
msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
msgstr "Lisämääritteitä ei tueta.\n"
msgstr "Useaa listautujaa ei tueta.\n"
#: mferror.mc:270
#, fuzzy
#| msgid "The driver was not enabled."
msgid "The timer was orphaned.\n"
msgstr "Ajuri ei ollut käytössä."
msgstr "Ajastin jäi orvoksi.\n"
#: mferror.mc:277
#, fuzzy
#| msgid "Character translation table open failed.\n"
msgid "State transition is pending.\n"
msgstr "Merkistönmuunnostaulua ei saatu avattua.\n"
msgstr "Tilan muutos odottaa.\n"
#: mferror.mc:284
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported authorization level.\n"
msgid "Unsupported state transition.\n"
msgstr "Valtuutuksen tasoa ei tueta.\n"
msgstr "Tilan muutosta ei tueta.\n"
#: mferror.mc:291
#, fuzzy
#| msgid "An internal error has occurred.\n"
msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
msgstr "On tapahtunut sisäinen virhe.\n"
msgstr "On tapahtunut peruuttamaton virhe.\n"
#: mferror.mc:298
msgid "Sample has too many buffers.\n"
msgstr ""
msgstr "Näytteellä on liian monta puskuria.\n"
#: mferror.mc:305
#, fuzzy
#| msgid "Temporary directory not writable.\n"
msgid "Sample is not writable.\n"
msgstr "Väliaikaishakemistoon ei voida kirjoittaa.\n"
msgstr "Näyte ei ole kirjoitettava.\n"
#: mferror.mc:312
#, fuzzy
#| msgid "Path is invalid.\n"
msgid "Key is invalid.\n"
msgstr "Polku on viallinen.\n"
msgstr "Avain on viallinen.\n"
#: mferror.mc:319
#, fuzzy
#| msgid "Wrong stub version.\n"
msgid "Bad startup version.\n"
msgstr "Väärä tyngän versio.\n"
msgstr "Käynnistysversio ei kelpaa.\n"
#: mferror.mc:326
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported type.\n"
msgid "Unsupported caption.\n"
msgstr "Tyyppiä ei tueta.\n"
msgstr "Tekstiä ei tueta.\n"
#: mferror.mc:333
#, fuzzy
#| msgid "Invalid workstation.\n"
msgid "Invalid position.\n"
msgstr "Työasema ei kelpaa.\n"
msgstr "Paikka ei kelpaa.\n"
#: mferror.mc:340
#, fuzzy
#| msgid "File not found.\n"
msgid "Attribute is not found.\n"
msgstr "Tiedostoa ei löydy.\n"
msgstr "Attribuuttia ei löydy.\n"
#: mferror.mc:347
#, fuzzy
#| msgid "Hook type not allowed.\n"
msgid "Property type is not allowed.\n"
msgstr "Koukun tyyppi ei ole sallittu.\n"
msgstr "Ominaisuuden tyyppi ei ole sallittu.\n"
#: mferror.mc:354
#, fuzzy
#| msgid "Operation not supported.\n"
msgid "Property type is not supported.\n"
msgstr "Tehtävää ei tueta.\n"
msgstr "Ominaisuuden tyyppiä ei tueta.\n"
#: mferror.mc:361
#, fuzzy
#| msgid "Directory is not empty.\n"
msgid "Property is empty.\n"
msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä.\n"
msgstr "Ominaisuus on tyhjä.\n"
#: mferror.mc:368
#, fuzzy
#| msgid "Directory is not empty.\n"
msgid "Property is not empty.\n"
msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä.\n"
msgstr "Ominaisuus ei ole tyhjä.\n"
#: mferror.mc:375
#, fuzzy
#| msgid "Hook type not allowed.\n"
msgid "Vector property is not allowed.\n"
msgstr "Koukun tyyppi ei ole sallittu.\n"
msgstr "Vektoriominaisuus ei ole sallittu.\n"
#: mferror.mc:382
msgid "Vector property is required.\n"
msgstr ""
msgstr "Vektoriominaisuus vaaditaan.\n"
#: mferror.mc:389
#, fuzzy
#| msgid "Operation canceled by user.\n"
msgid "Operation was cancelled.\n"
msgstr "Käyttäjän keskeyttämä.\n"
msgstr "Toimenpide keskeytettiin.\n"
#: mferror.mc:396
#, fuzzy
#| msgid "Server not disabled.\n"
msgid "Bytestream is not seekable.\n"
msgstr "Palvelin käytössä.\n"
msgstr "Tavuvirta ei ole haettava.\n"
#: mferror.mc:403
msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
msgstr ""
msgstr "Alusta ei ole käytettävissä turvatilassa.\n"
#: mferror.mc:410
#, fuzzy
#| msgid "Cannot create service thread.\n"
msgid "Cannot parse bytestream.\n"
msgstr "Ei voida luoda palvelusäiettä.\n"
msgstr "Tavuvirtaa ei voida jäsentää.\n"
#: mferror.mc:417
msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
msgstr ""
msgstr "Lähteen jäsentäjälle on annettu toisensa poissulkevia valitsimia.\n"
#: mferror.mc:424
#, fuzzy
#| msgid "Unknown interface.\n"
msgid "Unknown bytestream length.\n"
msgstr "Tuntematon rajapinta.\n"
msgstr "Tavuvirran pituutta ei tiedetä.\n"
#: mferror.mc:431
#, fuzzy
#| msgid "Invalid index.\n"
msgid "Invalid work queue index.\n"
msgstr "Indeksi ei kelpaa.\n"
msgstr "Työjonon indeksi ei kelpaa.\n"
#: mferror.mc:438
#, fuzzy
#| msgid "No logon servers available.\n"
msgid "No events available.\n"
msgstr "Ei kirjautumispalvelimia saatavilla.\n"
msgstr "Tapahtumia ei ole saatavilla.\n"
#: mferror.mc:445
msgid "Shutdown() was called.\n"
msgstr ""
msgstr "Shutdown() kutsuttu.\n"
#: mferror.mc:452
#, fuzzy
#| msgid "Connection invalid.\n"
msgid "Optional node is invalid.\n"
msgstr "Yhteys viallinen.\n"
msgstr "Valinnainen solmu ei kelpaa.\n"
#: mferror.mc:459
#, fuzzy
#| msgid "Cannot find the printer."
msgid "Cannot find decryptor.\n"
msgstr "Tulostinta ei löydy."
msgstr "Salaukselle ei löydy purkajaa.\n"
#: mferror.mc:466
#, fuzzy
#| msgid "Module not found.\n"
msgid "Codec was not found.\n"
msgstr "Moduulia ei löydy.\n"
msgstr "Koodekkia ei löydy.\n"
#: mferror.mc:473
#, fuzzy
#| msgid "Cannot get call handle.\n"
msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
msgstr "Kutsun kahvaa ei saada.\n"
msgstr "Topologian solmuja ei voida yhdistää.\n"
#: mferror.mc:480
#, fuzzy
#| msgid "Request not supported.\n"
msgid "Topology request is not supported.\n"
msgstr "Pyyntöä ei tueta.\n"
msgstr "Topologiapyyntöä ei tueta.\n"
#: mferror.mc:487
#, fuzzy
#| msgid "Invalid group attributes.\n"
msgid "Invalid topology time attributes.\n"
msgstr "Ryhmäominaisuudet eivät kelpaa.\n"
msgstr "Topologian aika-attribuutit eivät kelpaa.\n"
#: mferror.mc:494
msgid "Found loops in topology.\n"
msgstr ""
msgstr "Topologiassa on silmukoita.\n"
#: mferror.mc:501
#, fuzzy
#| msgid "Installation source is missing.\n"
msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
msgstr "Asennuksen lähde puuttuu.\n"
msgstr "Esitystavan kuvaus puuttuu.\n"
#: mferror.mc:508
#, fuzzy
#| msgid "Index is missing.\n"
msgid "Stream descriptor is missing.\n"
msgstr "Hakemisto puuttuu.\n"
msgstr "Virran kuvaus puuttuu.\n"
#: mferror.mc:515
#, fuzzy
#| msgid "The device is not connected.\n"
msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
msgstr "Laite ei ole yhdistetty.\n"
msgstr "Virran kuvausta ei ole valittu.\n"
#: mferror.mc:522
#, fuzzy
#| msgid "Index is missing.\n"
msgid "Source is missing.\n"
msgstr "Hakemisto puuttuu.\n"
msgstr "Lähde puuttuu.\n"
#: mferror.mc:529
msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
msgstr ""
msgstr "Topologianlatain ei tue ulostulojen aktivointeja.\n"
#: mferror.mc:536
msgid "Clock has no time source set.\n"
msgstr ""
msgstr "Kellolle ei ole asetettu ajan lähdettä.\n"
#: mferror.mc:543
#, fuzzy
#| msgid "Class already exists.\n"
msgid "Clock state was already set.\n"
msgstr "Luokka on jo käytössä.\n"
msgstr "Kellon tila oli jo asetettu.\n"
#: mpr.rc:35 wininet.rc:37
msgid "Enter Network Password"