From c496899deff2c3ce8759145a8a2599b957dd3daf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Petr=20Ko=C4=8Dandrle?= Date: Thu, 7 Mar 2013 00:15:36 +0100 Subject: [PATCH] po: Completed winecfg and clock Czech translation. --- po/cs.po | 132 ++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 79 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 4e84598d876..9a4e9b153f2 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "&do:" #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286 msgid "Si&ze:" -msgstr "Velikost:" +msgstr "Veli&kost:" #: comdlg32.rc:412 msgid "&Source:" @@ -2221,9 +2221,8 @@ msgid "&File name:" msgstr "&Název souboru:" #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295 -#, fuzzy msgid "B&rowse..." -msgstr "Procházet..." +msgstr "P&rocházet..." #: cryptui.rc:294 msgid "" @@ -8041,7 +8040,6 @@ msgid "Date deleted" msgstr "Datum odstranění" #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97 -#, fuzzy msgctxt "display name" msgid "Desktop" msgstr "Plocha" @@ -9500,9 +9498,8 @@ msgid "&Always on Top" msgstr "Vždy n&a vrchu" #: clock.rc:42 -#, fuzzy msgid "&About Clock" -msgstr "O &aplikaci..." +msgstr "O &Hodinách" #: clock.rc:48 msgid "Clock" @@ -12763,19 +12760,17 @@ msgid "Organi&zation:" msgstr "Organi&zace:" #: winecfg.rc:145 -#, fuzzy msgid "Application settings" msgstr "Nastavení aplikací" #: winecfg.rc:146 -#, fuzzy msgid "" "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is " "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide " "or per-application settings in those tabs as well." msgstr "" -"Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato " -"záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení " +"Wine umí simulovat různé verze Windows pro jednotlivé aplikace. Tato záložka " +"je provázaná se záložkami Knihovny a Zobrazení a umožňuje změnit nastavení " "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť." #: winecfg.rc:150 @@ -12796,7 +12791,7 @@ msgstr "Nastavení oken" #: winecfg.rc:161 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows" -msgstr "Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky" +msgstr "Automaticky odchytávat &myš v režimu celé obrazovky" #: winecfg.rc:162 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows" @@ -12804,15 +12799,15 @@ msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna" #: winecfg.rc:163 msgid "Allow the &window manager to control the windows" -msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny" +msgstr "Povolit &správci oken kontrolu nad okny" #: winecfg.rc:164 msgid "&Emulate a virtual desktop" -msgstr "Emulace virtuálního desktopu" +msgstr "&Emulace virtuálního desktopu" #: winecfg.rc:166 msgid "Desktop &size:" -msgstr "Velikost desktopu:" +msgstr "&Velikost desktopu:" #: winecfg.rc:171 msgid "Screen resolution" @@ -12823,9 +12818,8 @@ msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma" msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma" #: winecfg.rc:182 -#, fuzzy msgid "DLL overrides" -msgstr "Náhrady DLL" +msgstr "Nastavení DLL" #: winecfg.rc:183 msgid "" @@ -12834,11 +12828,11 @@ msgid "" "application)." msgstr "" "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve " -"Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)." +"Wine nebo nativní (získané z Windows nebo poskytnuté aplikací)." #: winecfg.rc:185 msgid "&New override for library:" -msgstr "&Nová náhrada knihovny:" +msgstr "&Nové nastavení pro knihovnu:" #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244 msgid "&Add" @@ -12846,7 +12840,7 @@ msgstr "Přid&at" #: winecfg.rc:188 msgid "Existing &overrides:" -msgstr "&Stávající náhrady:" +msgstr "&Existující nastavení knihoven:" #: winecfg.rc:190 msgid "&Edit..." @@ -12854,7 +12848,7 @@ msgstr "&Upravit..." #: winecfg.rc:196 msgid "Edit Override" -msgstr "Úprava náhrady" +msgstr "Úprava nastavení knihovny" #: winecfg.rc:199 msgid "Load order" @@ -12889,6 +12883,8 @@ msgid "" "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be " "edited." msgstr "" +"Selhalo připojení k správci přípojných bodů, nelze upravovat konfiguraci " +"diskových jednotek." #: winecfg.rc:227 msgid "&Add..." @@ -12904,7 +12900,7 @@ msgstr "&Cesta:" #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35 msgid "Show &Advanced" -msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti" +msgstr "Zobrazit rozšířené &možnosti" #: winecfg.rc:240 msgid "De&vice:" @@ -12912,7 +12908,7 @@ msgstr "&Zařízení:" #: winecfg.rc:242 msgid "Bro&wse..." -msgstr "Prochá&zet..." +msgstr "Procház&et..." #: winecfg.rc:244 msgid "&Label:" @@ -12972,7 +12968,7 @@ msgstr "Po&ložka:" #: winecfg.rc:284 msgid "C&olor:" -msgstr "&Barva:" +msgstr "B&arva:" #: winecfg.rc:290 msgid "Folders" @@ -12980,7 +12976,7 @@ msgstr "Adresáře" #: winecfg.rc:293 msgid "&Link to:" -msgstr "&Odkaz na:" +msgstr "&Odkaz do:" #: winecfg.rc:31 msgid "Libraries" @@ -12992,11 +12988,11 @@ msgstr "Disky" #: winecfg.rc:33 msgid "Select the Unix target directory, please." -msgstr "Vyberte, prosím, unixový cílový adresář." +msgstr "Vyberte, prosím, cílový unixový adresář." #: winecfg.rc:34 msgid "Hide &Advanced" -msgstr "Schovat rozšířené možnosti" +msgstr "Schovat rozšířené &možnosti" #: winecfg.rc:36 msgid "(No Theme)" @@ -13004,7 +13000,7 @@ msgstr "(Bez tématu)" #: winecfg.rc:37 msgid "Graphics" -msgstr "Obraz" +msgstr "Zobrazení" #: winecfg.rc:38 msgid "Desktop Integration" @@ -13024,11 +13020,11 @@ msgstr "Konfigurace Wine" #: winecfg.rc:43 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)" -msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)" +msgstr "Témata vzhledu (*.msstyles; *.theme)" #: winecfg.rc:44 msgid "Select a theme file" -msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu" +msgstr "Zvolte soubor tématu vzhledu" #: winecfg.rc:45 msgid "Folder" @@ -13036,33 +13032,27 @@ msgstr "Adresář" #: winecfg.rc:46 msgid "Links to" -msgstr "Odkaz na" +msgstr "Odkazuje do" #: winecfg.rc:42 msgid "Wine configuration for %s" -msgstr "Úprava Wine pro %s" +msgstr "Konfigurace Wine pro %s" #: winecfg.rc:81 msgid "Selected driver: %s" -msgstr "" +msgstr "Zvolený ovladač: %s" #: winecfg.rc:82 -#, fuzzy msgid "(None)" -msgstr "" -"#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"Žádná klávesová zkratka.\n" -"#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"Žádný" +msgstr "(Žádný)" #: winecfg.rc:83 msgid "Audio test failed!" -msgstr "" +msgstr "Test zvuku selhal!" #: winecfg.rc:85 -#, fuzzy msgid "(System default)" -msgstr "Systémový adresář" +msgstr "(Výchozí v systému)" #: winecfg.rc:51 msgid "" @@ -13101,9 +13091,8 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Standardní nastavení" #: winecfg.rc:59 -#, fuzzy msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)" -msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)" +msgstr "Programy Wine (*.exe; *.exe.so)" #: winecfg.rc:60 msgid "Use global settings" @@ -13114,9 +13103,8 @@ msgid "Select an executable file" msgstr "Vyberte spustitelný soubor" #: winecfg.rc:66 -#, fuzzy msgid "Autodetect" -msgstr "Auto&detekce" +msgstr "Autodetekce" #: winecfg.rc:67 msgid "Local hard disk" @@ -13135,16 +13123,15 @@ msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: winecfg.rc:71 -#, fuzzy msgid "" "You cannot add any more drives.\n" "\n" "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26." msgstr "" -"Další disk již není možno přidat.\n" +"Další disk již nelze přidat.\n" "\n" -"Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 " -"disků" +"Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže jich nelze mít více " +"než 26." #: winecfg.rc:72 msgid "System drive" @@ -13159,12 +13146,11 @@ msgid "" msgstr "" "Určitě chcete smazat disk C?\n" "\n" -"Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v " +"Většina aplikací ve Windows očekává, že disk C existuje a těžce zkolabuje v " "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu " "vytvořit!" #: winecfg.rc:74 -#, fuzzy msgctxt "Drive letter" msgid "Letter" msgstr "Písmeno" @@ -13179,7 +13165,7 @@ msgid "" "\n" "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n" msgstr "" -"Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n" +"Vypadá to, že nemáte disk C. To není dobré.\n" "\n" "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n" @@ -13245,79 +13231,67 @@ msgstr "Písmo titulku neaktivního okna" #: winecfg.rc:106 msgid "Message Box Text" -msgstr "" +msgstr "Písmo okna zprávy" #: winecfg.rc:107 -#, fuzzy msgid "Application Workspace" -msgstr "Programy" +msgstr "Pracovní prostor aplikace" #: winecfg.rc:108 -#, fuzzy msgid "Window Frame" msgstr "Písmo okna" #: winecfg.rc:109 -#, fuzzy msgid "Active Border" -msgstr "Pozadí titulku aktivního okna" +msgstr "Okraj aktivního okna" #: winecfg.rc:110 -#, fuzzy msgid "Inactive Border" -msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna" +msgstr "Okraj neaktivního okna" #: winecfg.rc:111 -#, fuzzy msgid "Controls Shadow" -msgstr "Pozadí ovládacích prvků" +msgstr "Stíny ovládacích prvků" #: winecfg.rc:112 msgid "Gray Text" -msgstr "" +msgstr "Pošedlý text" #: winecfg.rc:113 -#, fuzzy msgid "Controls Highlight" -msgstr "Písmo ovládacích prvků" +msgstr "Zvýraznění ovládacích prvků" #: winecfg.rc:114 -#, fuzzy msgid "Controls Dark Shadow" -msgstr "Pozadí ovládacích prvků" +msgstr "Tmavé stíny ovládacích prvků" #: winecfg.rc:115 -#, fuzzy msgid "Controls Light" -msgstr "Písmo ovládacích prvků" +msgstr "Nasvícení ovládacích prvků" #: winecfg.rc:116 -#, fuzzy msgid "Controls Alternate Background" -msgstr "Pozadí ovládacích prvků" +msgstr "Alternativní pozadí ovládacích prvků" #: winecfg.rc:117 msgid "Hot Tracked Item" -msgstr "" +msgstr "Prvek pod ukazatelem" #: winecfg.rc:118 -#, fuzzy msgid "Active Title Bar Gradient" -msgstr "Pozadí titulku aktivního okna" +msgstr "Přechod titulku aktivního okna" #: winecfg.rc:119 -#, fuzzy msgid "Inactive Title Bar Gradient" -msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna" +msgstr "Přechod titulku neaktivného okna" #: winecfg.rc:120 msgid "Menu Highlight" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznění v menu" #: winecfg.rc:121 -#, fuzzy msgid "Menu Bar" -msgstr "Pozadí menu" +msgstr "Lišta menu" #: wineconsole.rc:60 msgid "Cursor size"