diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 2fedef66fb5..d0f3642c66a 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" #: appwiz.rc:43 msgid "&Modify/Remove" -msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..." +msgstr "&Módosítás/Eltávolítás" #: appwiz.rc:48 msgid "Downloading..." @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Tulajdonságok: %s" #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258 msgid "&Apply" -msgstr "&Alkalmazás" +msgstr "&Alkalmaz" #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86 msgid "Help" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Betû&stílus:" #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280 msgid "&Size:" -msgstr "Méret:" +msgstr "&Méret:" #: comdlg32.rc:260 msgid "Effects" @@ -566,15 +566,15 @@ msgstr "Szín" #: comdlg32.rc:279 msgid "&Basic Colors:" -msgstr "&Alap színek:" +msgstr "&Alapszínek:" #: comdlg32.rc:280 msgid "&Custom Colors:" -msgstr "&Egyedi színek:" +msgstr "&Egyéni színek:" #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304 msgid "Color | Sol&id" -msgstr "Szín | &Tömör" +msgstr "Szín | Egy&színű" #: comdlg32.rc:282 msgid "&Red:" @@ -590,25 +590,25 @@ msgstr "&Kék:" #: comdlg32.rc:288 msgid "&Hue:" -msgstr "Á&rnyalat" +msgstr "Á&rny.:" #: comdlg32.rc:290 msgctxt "Saturation" msgid "&Sat:" -msgstr "&Telítettség:" +msgstr "&Telít.:" #: comdlg32.rc:292 msgctxt "Luminance" msgid "&Lum:" -msgstr "&Fényerő" +msgstr "&Fény.:" #: comdlg32.rc:302 msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Egyedi színekhez adás" +msgstr "&Hozzáadás az egyéni színekhez" #: comdlg32.rc:303 msgid "&Define Custom Colors >>" -msgstr "E&gyedi szín definiálás >>" +msgstr "E&gyéni színek definiálása >>" #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233 msgid "Find" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Ed&dig:" #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286 msgid "Si&ze:" -msgstr "Size:" +msgstr "&Méret:" #: comdlg32.rc:412 msgid "&Source:" @@ -1009,9 +1009,9 @@ msgid "" "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing " "a document, you need to install a printer. Please install one and retry." msgstr "" -"Mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás " +"Mielőtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás " "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Kérem " -"telepítse fel, majd használja az Ismét nyomógombot!" +"telepítse fel, majd használja az Ismét nyomógombot." #: comdlg32.rc:137 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points." @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "Tanusítvány megtekintés" #: cryptui.rc:215 msgid "Certificate &status:" -msgstr "Tanusítvány &állapot" +msgstr "Tanusítvány &állapot:" #: cryptui.rc:221 msgid "Disclaimer" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Több &információ" #: cryptui.rc:236 msgid "&Friendly name:" -msgstr "Keresztnév" +msgstr "&Keresztnév:" #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167 msgid "&Description:" @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgid "" "certificate revocation list, or certificate trust list:" msgstr "" "Üzenet: A következő fájl formátumok egynél több tanusítványt, visszavonási " -"listát vagy megbízhatósági listát tartalmazhatnak." +"listát vagy megbízhatósági listát tartalmazhatnak:" #: cryptui.rc:296 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)" @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "" #: cryptui.rc:358 msgid "&Certificate purposes:" -msgstr "Tanusítvány típusok" +msgstr "&Tanusítvány típusok:" #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147 @@ -2336,6 +2336,7 @@ msgstr "" "Egy tanusítványt fel lehet használni, hogy Önt vagy azt a számítógépet " "azonosítsa, amellyel kommunikál. Fel lehet használni hitelesítésre is és " "hogy digitálisan aláírjon üzeneteket.\n" +"\n" "Folytatáshoz, kattintson a Következő nyomógombra." #: cryptui.rc:381 @@ -2372,7 +2373,7 @@ msgstr "&DER-kódolt X.509 (.cer)" #: cryptui.rc:407 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):" -msgstr "Ba&se64-kódolt X.509 (.cer)" +msgstr "Ba&se64-kódolt X.509 (.cer):" #: cryptui.rc:409 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)" @@ -2433,11 +2434,11 @@ msgstr "" #: cryptui.rc:31 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate." -msgstr "Ez a tanusítványt nem lehetett azonosítni megbízható kiállítóként" +msgstr "Ezt a tanusítványt nem lehetett azonosítni megbízható kiállítóként." #: cryptui.rc:32 msgid "This certificate's issuer could not be found." -msgstr "A tanusítvány kiállító nem található!" +msgstr "A tanusítvány kiállító nem található." #: cryptui.rc:33 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified." @@ -2585,8 +2586,8 @@ msgid "" "The file contains objects that do not match the given criteria. Please " "select another file." msgstr "" -"A kiválasztott fájl olyan objekutumokat tartalmaz, amely nem felel meg a " -"feltételeknek. Kérem, válasszon ki másik fájlt!" +"A kiválasztott fájl olyan objekutumokat tartalmaz, amely nem felel meg az " +"adott feltételeknek. Kérem, válasszon ki másik fájlt." #: cryptui.rc:70 msgid "File to Import" @@ -2891,9 +2892,7 @@ msgstr "Adja meg a fájlnevet, amely néven menteni szeretné az adatokat." #: cryptui.rc:152 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"A fájl már létezik.\n" -"Cseréli a fájlt?" +msgstr "A fájl már létezik. Lecseréli a fájlt?" #: cryptui.rc:153 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)" @@ -2935,7 +2934,7 @@ msgstr "Az export sikerült." #: cryptui.rc:166 msgid "The export failed." -msgstr "Az export hibás!" +msgstr "Az export hibás." #: cryptui.rc:167 msgid "Export Private Key" @@ -2959,7 +2958,7 @@ msgstr "Jelszóvédetté tehet egy privát kulcsot." #: cryptui.rc:171 msgid "The passwords do not match." -msgstr "A jelszavak nem egyeznek!" +msgstr "A jelszavak nem egyeznek." #: cryptui.rc:172 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened." @@ -2967,7 +2966,7 @@ msgstr "Üzenet: A tanusítványhoz tartozó privát kulcsot nem lehet megnyitni #: cryptui.rc:173 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable." -msgstr "Üzenet: A tanusítványhoz tartozó privát kulcsok nem exportálhatóak!" +msgstr "Üzenet: A tanusítványhoz tartozó privát kulcsok nem exportálhatóak." #: devenum.rc:32 msgid "Default DirectSound" @@ -2987,7 +2986,7 @@ msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz" #: dinput.rc:40 msgid "Configure Devices" -msgstr "Eszközbeállí&tás..." +msgstr "Eszközbeállí&tás" #: dinput.rc:45 msgid "Reset" @@ -3177,7 +3176,7 @@ msgstr "&Nyomtatás..." #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89 msgid "&Contents" -msgstr "&Tartalom" +msgstr "&Témakörök" #: hhctrl.rc:29 msgid "I&ndex" @@ -3282,16 +3281,11 @@ msgstr "Ny&omtatás..." #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34 msgid "Print previe&w" -msgstr "Nyomtatási &kép..." +msgstr "Nyomtatási &kép" #: ieframe.rc:44 -#, fuzzy msgid "&Toolbars" -msgstr "" -"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"&Eszköztár\n" -"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"&Toolbar" +msgstr "&Eszköztár" #: ieframe.rc:46 msgid "&Standard bar" @@ -3307,7 +3301,7 @@ msgstr "Ked&vencek" #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73 msgid "&Add to Favorites..." -msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..." +msgstr "H&ozzáadás a Kedvencekhez..." #: ieframe.rc:57 msgid "&About Internet Explorer" @@ -3404,7 +3398,7 @@ msgid "" "Cached copies of webpages, images and certificates." msgstr "" "Ideiglenes internet fájlok\n" -"Weboldalak, képek és tanusítványok mentett változatai" +"Weboldalak, képek és tanusítványok mentett változatai." #: inetcpl.rc:70 msgid "" @@ -3610,7 +3604,7 @@ msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam" #: jscript.rc:50 msgid "Cannot delete '|'" -msgstr " nem törölhető" +msgstr "'|' nem törölhető" #: jscript.rc:51 msgid "VBArray object expected" @@ -3962,7 +3956,7 @@ msgstr "Szemafor felhasználói limit.\n" #: winerror.mc:411 msgid "Insert disk for drive %1.\n" -msgstr "Helyezze be a lemezt: %l.\n" +msgstr "Helyezze be a lemezt %1.\n" #: winerror.mc:416 msgid "Drive locked.\n" @@ -4130,7 +4124,7 @@ msgstr "Túl sok várakozó van DosMuxSamWait-re.\n" #: winerror.mc:631 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n" -msgstr "DosSemMuxWait lista nem valósl\n" +msgstr "DosSemMuxWait lista nem valós.\n" #: winerror.mc:636 msgid "Volume label too long.\n" @@ -4212,23 +4206,23 @@ msgstr "Szemafor nem található.\n" #: winerror.mc:731 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n" -msgstr "Nem valós induló szegmens %1\n" +msgstr "Nem valós induló szegmens %1.\n" #: winerror.mc:736 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n" -msgstr "Nem valós induló stack szegmens %1\n" +msgstr "Nem valós induló verem szegmens %1.\n" #: winerror.mc:741 msgid "Invalid module type for %1.\n" -msgstr "Nem valós modul typus %1\n" +msgstr "Nem valós modul típus %1.\n" #: winerror.mc:746 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n" -msgstr "Nem valós EXE aláírás %1\n" +msgstr "Nem valós EXE aláírás %1.\n" #: winerror.mc:751 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n" -msgstr "%1 EXE nem valósként van megjelölve\n" +msgstr "%1 EXE nem valósként van megjelölve.\n" #: winerror.mc:756 msgid "Bad EXE format for %1.\n" @@ -5055,7 +5049,7 @@ msgstr "LAN kapcsolat érvénytelen.\n" #: winerror.mc:1781 msgid "Connection is active.\n" -msgstr "Kapcsolat aktív\n" +msgstr "Kapcsolat aktív.\n" #: winerror.mc:1786 msgid "Network unreachable.\n" @@ -6988,7 +6982,7 @@ msgstr "cella" #: oleacc.rc:57 msgid "link" -msgstr "link" +msgstr "kapcsolat" #: oleacc.rc:58 msgid "help balloon" @@ -7503,7 +7497,7 @@ msgstr "Beállíttás &asztalelemként..." #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101 msgid "Cu&t" -msgstr "Kiv&ágás\tCtrl+X" +msgstr "Kivá&gás" #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37 @@ -7524,22 +7518,12 @@ msgid "&Undo" msgstr "&Visszavonás" #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60 -#, fuzzy msgid "&Delete" -msgstr "" -"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"&Törlés\n" -"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"Tö&rlés" +msgstr "Tö&rlés" #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94 -#, fuzzy msgid "&Select" -msgstr "" -"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"&Kiválasztás\n" -"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"&Kijelölés" +msgstr "Tár&sítás" #: shdoclc.rc:102 msgid "&Cell" @@ -7707,7 +7691,7 @@ msgstr "Görgetés jobbra" #: shdoclc.rc:25 msgid "Wine Internet Explorer" -msgstr "Wine Internet Explorer" +msgstr "Wine Internet Böngésző" #: shdoclc.rc:30 msgid "&w&bPage &p" @@ -7812,7 +7796,7 @@ msgstr "&Kilépés" #: shell32.rc:127 msgid "&About Control Panel" -msgstr "&Vezérlőpult névjegye..." +msgstr "&Névjegy" #: shell32.rc:270 shell32.rc:285 msgid "Browse for Folder" @@ -8222,7 +8206,8 @@ msgid "" "\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" -"A fájl már létezik.\n" +"A fájl már létezik %1 útvonalon.\n" +"\n" "Cseréli a fájlt?" #: shell32.rc:247 @@ -8231,8 +8216,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" -"A fájl már létezik.\n" -"Cseréli a fájlt?" +"A mappa már létezik %1 útvonalon.\n" +"\n" +"Cseréli a mappát" #: shell32.rc:248 msgid "Confirm overwrite" @@ -8415,7 +8401,7 @@ msgstr "A tanusítvány kibocsátója ismeretlen vagy nem megbízható." #: wininet.rc:27 msgid "The date on the certificate is invalid." -msgstr "Tanusítvány ideje érvénytelen" +msgstr "Tanusítvány ideje érvénytelen." #: wininet.rc:28 msgid "The name on the certificate does not match the site." @@ -8941,7 +8927,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nincs olyan wave eszköz, amely fel tud venni az aktuálisan feltelepített " "formátumokban. Használja a Driver ablakot, hogy telepítsen wave felvevő " -"eszközt" +"eszközt." #: winmm.rc:117 msgid "" @@ -9880,7 +9866,7 @@ msgstr "CMD verzió %1!S!\n" #: cmd.rc:340 msgid "More? " -msgstr "Több?" +msgstr "Több? " #: cmd.rc:341 msgid "The input line is too long.\n" @@ -9964,11 +9950,11 @@ msgstr "Csomópont típus" #: ipconfig.rc:36 msgid "Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Üzenetszórt" #: ipconfig.rc:37 msgid "Peer-to-peer" -msgstr "" +msgstr "Egyenrangú" #: ipconfig.rc:38 msgid "Mixed" @@ -10092,7 +10078,7 @@ msgstr "Lecsatlakozott" #: net.rc:47 msgid "A network error occurred" -msgstr "Hálózati hiba történt." +msgstr "Hálózati hiba történt" #: net.rc:48 msgid "Connection is being made" @@ -10181,7 +10167,7 @@ msgstr "&Csere...\tCtrl+H" #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82 msgid "&Contents\tF1" -msgstr "&Súgó megjelenítése" +msgstr "&Témakörök\tF1" #: notepad.rc:59 msgid "&About Notepad" @@ -10320,7 +10306,7 @@ msgstr "Unicode (UTF-16)" #: notepad.rc:83 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)" -msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)" +msgstr "Unicode (UTF-16 nagy végű)" #: notepad.rc:84 msgid "Unicode (UTF-8)" @@ -10339,8 +10325,8 @@ msgstr "" "Ez a fájl unicode karaktereket tartalmaz, amelyek elvesznek,\n" "ha elmenti a fájlt %2 karakter kódolással.\n" "Hogy megtartsa ezeket a karaktereket, klikkeljen a Mégse nyomógombra,\n" -"és azután válassza ki az egyik unicode opciót a karakter kódolás\n" -"legördülő menüből.\n" +"és azután válassza ki az egyik unicode opciót a karakter kódolás legördülő " +"menüből.\n" "Folytatja?" #: oleview.rc:29 @@ -10420,26 +10406,16 @@ msgid "&Hidden component categories" msgstr "" #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261 -#, fuzzy msgid "&Toolbar" -msgstr "" -"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"&Eszköztár\n" -"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"&Toolbar" +msgstr "&Eszköztár" #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 msgid "&Status Bar" msgstr "&Állapotsor" #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78 -#, fuzzy msgid "&Refresh\tF5" -msgstr "" -"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"&Frissítés\tF5\n" -"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"F&rissítés\tF5" +msgstr "&Frissítés\tF5" #: oleview.rc:71 msgid "&About OleView" @@ -10451,7 +10427,7 @@ msgstr "Mentés má&sként..." #: oleview.rc:84 msgid "&Group by type kind" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás &típus szerint" #: oleview.rc:154 msgid "Connect to another machine" @@ -10485,14 +10461,12 @@ msgid "" msgstr "" #: oleview.rc:178 -#, fuzzy msgid "Default Interface Viewer" -msgstr "Alapértelmezett nyomtató; " +msgstr "Alapértelmezett interfész néző" #: oleview.rc:181 -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "Fájl nem található" +msgstr "Interfész" #: oleview.rc:183 msgid "IID:" @@ -10505,12 +10479,11 @@ msgstr "Kliens információk" #: oleview.rc:191 msgid "IPersist Interface Viewer" -msgstr "" +msgstr "IPersist interfész néző" #: oleview.rc:194 oleview.rc:206 -#, fuzzy msgid "Class Name:" -msgstr "Teljes név" +msgstr "Osztálynév:" #: oleview.rc:196 oleview.rc:208 msgid "CLSID:" @@ -10518,12 +10491,11 @@ msgstr "" #: oleview.rc:203 msgid "IPersistStream Interface Viewer" -msgstr "" +msgstr "IPersistStream interfész néző" #: oleview.rc:93 oleview.rc:94 -#, fuzzy msgid "OleView" -msgstr "Né&zet" +msgstr "OleView" #: oleview.rc:98 msgid "ITypeLib viewer" @@ -10531,7 +10503,7 @@ msgstr "ITypeLib nézegető" #: oleview.rc:96 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer" -msgstr "" +msgstr "OleView - OLE/COM objektum néző" #: oleview.rc:97 msgid "version 1.0" @@ -10604,7 +10576,7 @@ msgstr "Minden lista frissítése" #: oleview.rc:122 msgid "Display program information, version number and copyright" -msgstr "" +msgstr "Kijelzi a program információkat, verziót és szerzői adatot" #: oleview.rc:113 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject" @@ -10711,13 +10683,8 @@ msgid "O&pen\tEnter" msgstr "Meg&nyitás\tEnter" #: progman.rc:32 winefile.rc:27 -#, fuzzy msgid "&Move...\tF7" -msgstr "" -"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"&Áthelyezés...\tF7\n" -"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"Át&helyezés...\tF7" +msgstr "Át&helyezés mappába...\tF7" #: progman.rc:33 winefile.rc:28 msgid "&Copy...\tF8" @@ -10725,7 +10692,7 @@ msgstr "&Másolás...\tF8" #: progman.rc:35 msgid "&Properties\tAlt+Enter" -msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter" +msgstr "T&ulajdonságok\tAlt+Enter" #: progman.rc:37 msgid "&Execute..." @@ -10753,13 +10720,8 @@ msgstr "" "Programfuttatás utáni &szimbólum" #: progman.rc:44 winefile.rc:69 -#, fuzzy msgid "&Save settings on exit" -msgstr "" -"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"Beállítások &mentése kilépéskor\n" -"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"Megszüntetés a tárolás végén" +msgstr "Keresés &mentése" #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255 msgid "&Windows" @@ -10976,15 +10938,15 @@ msgstr "" #: regedit.rc:31 msgid "&Registry" -msgstr "&Regisztrációs Adatbázis" +msgstr "&Fájl" #: regedit.rc:33 msgid "&Import Registry File..." -msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..." +msgstr "&Importálás..." #: regedit.rc:34 msgid "&Export Registry File..." -msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..." +msgstr "&Exportálás..." #: regedit.rc:46 regedit.rc:97 msgid "&Key" @@ -11031,17 +10993,12 @@ msgid "Status &Bar" msgstr "Álla&potsor" #: regedit.rc:67 winefile.rc:46 -#, fuzzy msgid "Sp&lit" -msgstr "" -"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"&Felosztás\n" -"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"Szétvá&lasztás" +msgstr "&Osztó" #: regedit.rc:74 msgid "&Remove Favorite..." -msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..." +msgstr "&Kedvenc eltávolítása..." #: regedit.rc:79 msgid "&About Registry Editor" @@ -11097,15 +11054,15 @@ msgstr "Kedvenc törlése" #: regedit.rc:261 msgid "Edit String" -msgstr "Sztring szerkesztése" +msgstr "Karakterlánc szerkesztése" #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306 msgid "Value name:" -msgstr "Érték neve:" +msgstr "Azonosító neve:" #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308 msgid "Value data:" -msgstr "Érték adat:" +msgstr "Azonosító értéke:" #: regedit.rc:274 msgid "Edit DWORD" @@ -11429,12 +11386,12 @@ msgstr "Hiba: /im vagy /pid opciók kölcsönösen kizárják egymást.\n" #: taskkill.rc:33 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n" msgstr "" -"Bezáró üzenet elküldődött a %1 PID azonosítóval rendelkező ablakoknak.\n" +"Bezáró üzenet elküldődött a %1!u! PID azonosítóval rendelkező ablakoknak.\n" #: taskkill.rc:34 msgid "" "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n" -msgstr "Bezáró üzenet elküldődött a \"%1\" folyamat (PID %2!u) ablakainak.\n" +msgstr "Bezáró üzenet elküldődött a \"%1\" folyamat (PID %2!u!) ablakainak.\n" #: taskkill.rc:35 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n" @@ -11551,11 +11508,11 @@ msgstr "&Névjegy" #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352 msgid "&Switch To" -msgstr "&Ugrás szolgáltatás(ok)ra" +msgstr "Á&tváltás" #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353 msgid "&End Task" -msgstr "F&eladat leállítása" +msgstr "F&eladat befejezése" #: taskmgr.rc:130 msgid "&Go To Process" @@ -11595,7 +11552,7 @@ msgstr "Affinitás beállítása..." #: taskmgr.rc:170 msgid "Edit Debug &Channels..." -msgstr "Hibakeresési &csatornák szerkesztése" +msgstr "Hibakeresési &csatornák szerkesztése..." #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181 msgid "Task Manager" @@ -11691,7 +11648,7 @@ msgid "" "allowed to execute on." msgstr "" "A processzor affinitás azt állítja be, hogy mely CPU-knak lesz engedélyezve " -"a folyamat végrehajtása" +"a folyamat végrehajtása." #: taskmgr.rc:446 msgid "CPU 0" @@ -11832,7 +11789,7 @@ msgstr "Válassza ki a Feladatkezelő Folyamatok lapján megjelenő oszlopokat." #: taskmgr.rc:521 msgid "&Image Name" -msgstr "&Név" +msgstr "&Programkód neve" #: taskmgr.rc:523 msgid "&PID (Process Identifier)" @@ -12070,7 +12027,7 @@ msgstr "Hibakereső kapcsolása a folyamathoz" #: taskmgr.rc:235 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on" -msgstr "" +msgstr "Beállítja, hogy a folyamat mely processzorokon legyen futtatható" #: taskmgr.rc:237 msgid "Sets process to the REALTIME priority class" @@ -12114,7 +12071,7 @@ msgstr "Folyamatok: %d" #: taskmgr.rc:267 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB" -msgstr "Memória használat: %1!u!KB / %2!u!KB" +msgstr "Fizikai memória: %1!u!KB / %2!u!KB" #: taskmgr.rc:272 msgid "Image Name" @@ -12360,11 +12317,11 @@ msgstr "" #: winecfg.rc:150 msgid "&Add application..." -msgstr "&Alk. hozzáadás..." +msgstr "&Alkalmazás hozzáadás..." #: winecfg.rc:151 msgid "&Remove application" -msgstr "Alk. &eltávolítása" +msgstr "Alkalmazás &eltávolítás" #: winecfg.rc:152 msgid "&Windows Version:" @@ -12392,7 +12349,7 @@ msgstr "Virtuális asztal emulálása" #: winecfg.rc:166 msgid "Desktop &size:" -msgstr "Ablak méret:" +msgstr "Asztal &méret:" #: winecfg.rc:171 msgid "Screen resolution" @@ -12404,7 +12361,7 @@ msgstr "Ez egy minta szöveg, amely 10 pontos Tahoma betűtípust használ" #: winecfg.rc:182 msgid "DLL overrides" -msgstr " DLL felűlbírálások " +msgstr " DLL felűlbírálások" #: winecfg.rc:183 msgid "" @@ -12482,11 +12439,11 @@ msgstr "Hozzá&ad..." #: winecfg.rc:229 msgid "Auto&detect" -msgstr "Auto&felism" +msgstr "Automata &felismerés" #: winecfg.rc:232 msgid "&Path:" -msgstr "&Útv.:" +msgstr "&Útvonal:" #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35 msgid "Show &Advanced" @@ -12506,7 +12463,7 @@ msgstr "&Címke:" #: winecfg.rc:246 msgid "S&erial:" -msgstr "S&orszám:" +msgstr "S&orozatszám:" #: winecfg.rc:249 msgid "Show &dot files" @@ -12554,11 +12511,11 @@ msgstr "Téma telepítése..." #: winecfg.rc:282 msgid "It&em:" -msgstr "El&em:" +msgstr "&Elem:" #: winecfg.rc:284 msgid "C&olor:" -msgstr "Color:" +msgstr "Szín:" #: winecfg.rc:290 msgid "Folders" @@ -12566,7 +12523,7 @@ msgstr "Rendszermappák" #: winecfg.rc:293 msgid "&Link to:" -msgstr "Ide linkel:" +msgstr "Mappa &útvonal:" #: winecfg.rc:31 msgid "Libraries" @@ -12622,7 +12579,7 @@ msgstr "Rendszermappa" #: winecfg.rc:46 msgid "Links to" -msgstr "Ide linkel" +msgstr "Mappa útvonal" #: winecfg.rc:42 msgid "Wine configuration for %s" @@ -13089,7 +13046,7 @@ msgid "" " try to setup the current terminal as a Wine " "console.\n" msgstr "" -" --backend={user|curses} User választása új ablakot szül, curses \n" +" --backend={user|curses} User választása új ablakot szül, curses\n" " megpróbálja beállítani az aktuális terminált Wine " "konzolként.\n" @@ -13175,7 +13132,7 @@ msgstr "Részletes adatok betöltése, kérem várjon..." #: winefile.rc:26 msgid "&Open\tEnter" -msgstr "&Megynitás\tEnter" +msgstr "&Megnyitás\tEnter" #: winefile.rc:30 msgid "Re&name..." @@ -13183,7 +13140,7 @@ msgstr "Át&nevezés..." #: winefile.rc:31 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter" -msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter" +msgstr "T&ulajdonságok\tAlt+Enter" #: winefile.rc:33 msgid "&Run..." @@ -13199,7 +13156,7 @@ msgstr "&Lemez" #: winefile.rc:41 msgid "Connect &Network Drive..." -msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása" +msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása..." #: winefile.rc:42 msgid "&Disconnect Network Drive" @@ -13255,7 +13212,7 @@ msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4" #: winefile.rc:83 msgid "&About Wine File Manager" -msgstr "&Névjegy..." +msgstr "&Névjegy" #: winefile.rc:124 msgid "Select destination" @@ -13307,7 +13264,7 @@ msgstr "Szerzői &jog:" #: winefile.rc:172 msgid "Size:" -msgstr "Méret" +msgstr "Méret:" #: winefile.rc:176 msgid "H&idden" @@ -13543,7 +13500,7 @@ msgstr "&Másolás" #: winhlp32.rc:97 msgid "Index" -msgstr "&Tartalom" +msgstr "&Témakörök" #: winhlp32.rc:105 msgid "Search" @@ -13563,7 +13520,7 @@ msgstr "Összegzés" #: winhlp32.rc:84 msgid "&Index" -msgstr "&Tartalom" +msgstr "&Témakörök" #: winhlp32.rc:88 msgid "Help files (*.hlp)" @@ -13838,7 +13795,7 @@ msgstr "Rich text szöveg" #: wordpad.rc:163 msgid "Next page" -msgstr "Következő oldal" +msgstr "Köv. oldal" #: wordpad.rc:164 msgid "Previous page"