diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 88725dd6b89..d5a94e911ad 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Obre" #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190 msgid "File &Name:" -msgstr "&Nom:" +msgstr "&Nom de Fitxer:" #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193 msgid "&Directories:" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Anomenar i desar..." #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155 msgid "Save As" -msgstr "D'acord" +msgstr "Anomenar i Desar" #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 #: wordpad.rc:162 @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Impressora:" #: comdlg32.rc:214 msgid "Print Range" -msgstr "Print Range" +msgstr "Rang d'Impressió" #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216 msgid "&All" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "&Tot" #: comdlg32.rc:216 msgid "S&election" -msgstr "&Part seleccionada" +msgstr "&Selecció" #: comdlg32.rc:217 msgid "&Pages" @@ -447,27 +447,27 @@ msgstr "&Configuració" #: comdlg32.rc:221 msgid "&From:" -msgstr "P&rimera:" +msgstr "&De:" #: comdlg32.rc:222 msgid "&To:" -msgstr "Ú<ima:" +msgstr "&A:" #: comdlg32.rc:223 msgid "Print &Quality:" -msgstr "&Qualitat:" +msgstr "&Qualitat d'Impressió:" #: comdlg32.rc:225 msgid "Print to Fi&le" -msgstr "Imprimir en un &fitxer" +msgstr "Imprimir a un &Fitxer" #: comdlg32.rc:226 msgid "Condensed" -msgstr "S&eparar les còpies" +msgstr "Condensat" #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403 msgid "Print Setup" -msgstr "Configuració de la impressió" +msgstr "Configuració d'Impressió" #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410 msgid "Printer" @@ -475,15 +475,15 @@ msgstr "Impressora:" #: comdlg32.rc:236 msgid "&Default Printer" -msgstr "Impressora per &defecte" +msgstr "Impressora per &Defecte" #: comdlg32.rc:237 msgid "[none]" -msgstr "[none]" +msgstr "[cap]" #: comdlg32.rc:238 msgid "Specific &Printer" -msgstr "Impressora &especificada:" +msgstr "Impressora &Específica:" #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31 msgid "Orientation" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "&Mida" #: comdlg32.rc:250 msgid "&Source" -msgstr "A&limentació:" +msgstr "&Font:" #: comdlg32.rc:258 msgid "Font" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "&Tipus de lletra:" #: comdlg32.rc:264 msgid "Font St&yle:" -msgstr "&Estil del tipus de lletra:" +msgstr "&Estil del Tipus de Lletra:" #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291 msgid "&Size:" @@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "Efectes" #: comdlg32.rc:275 msgid "Stri&keout" -msgstr "&Barrar-lo" +msgstr "&Ratllat" #: comdlg32.rc:276 msgid "&Underline" -msgstr "&Subratllar-lo" +msgstr "&Subratllat" #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289 msgid "&Color:" @@ -559,31 +559,31 @@ msgstr "Color" #: comdlg32.rc:293 msgid "&Basic Colors:" -msgstr "Colors &básics:" +msgstr "Colors &Básics:" #: comdlg32.rc:294 msgid "&Custom Colors:" -msgstr "Colors person&alitzats:" +msgstr "Colors &Personalitzats:" #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318 msgid "Color | Sol&id" -msgstr "Color Sòl&id" +msgstr "Color | Sòl&id" #: comdlg32.rc:296 msgid "&Red:" -msgstr "&Roig:" +msgstr "Ver&mell:" #: comdlg32.rc:298 msgid "&Green:" -msgstr "&Verd:" +msgstr "Ver&d:" #: comdlg32.rc:300 msgid "&Blue:" -msgstr "Bla&u:" +msgstr "&Blau:" #: comdlg32.rc:302 msgid "&Hue:" -msgstr "&Tint:" +msgstr "&Ton.:" #: comdlg32.rc:304 msgid "&Sat:" @@ -595,11 +595,11 @@ msgstr "&Llum.:" #: comdlg32.rc:316 msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "Afegir als &colors personalitzats" +msgstr "&Afegeix als Colors Personalitzats" #: comdlg32.rc:317 msgid "&Define Custom Colors >>" -msgstr "&Definir colors personalitzats >>" +msgstr "&Defineix els Colors Personalitzats >>" #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233 msgid "Find" @@ -607,11 +607,11 @@ msgstr "Cerca" #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346 msgid "Fi&nd What:" -msgstr "&Cercar:" +msgstr "&Cerca Por:" #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350 msgid "Match &Whole Word Only" -msgstr "C&ercar mots sencers" +msgstr "Troba només paraules &completes" #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351 msgid "Match &Case" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Direcció" #: comdlg32.rc:332 view.rc:39 msgid "&Up" -msgstr "Am&unt" +msgstr "A&munt" #: comdlg32.rc:333 view.rc:40 msgid "&Down" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "&Horizontal" #: comdlg32.rc:437 msgid "Setup Page" -msgstr "Configuraci de la Pgina" +msgstr "Configuració de la Pgina" #: comdlg32.rc:446 msgid "&Tray:" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Fitxers de &tipus:" #: comdlg32.rc:482 msgid "Open as &read-only" -msgstr "Obre per noms &lectura" +msgstr "Obre per només &lectura" #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96 msgid "&Open" @@ -2107,121 +2107,107 @@ msgid "General" msgstr "General" #: cryptui.rc:188 -#, fuzzy msgid "&Install Certificate..." -msgstr "Certificats..." +msgstr "&Instal·la Certificat..." #: cryptui.rc:189 -#, fuzzy msgid "Issuer &Statement" -msgstr "Nom Alternatiu de l'Emissor" +msgstr "&Declaració d'Emissor" #: cryptui.rc:197 -#, fuzzy msgid "&Show:" -msgstr "Mostra" +msgstr "&Mostra:" #: cryptui.rc:202 -#, fuzzy msgid "&Edit Properties..." -msgstr "&Propietats" +msgstr "&Edita Propietats..." #: cryptui.rc:203 -#, fuzzy msgid "&Copy to File..." -msgstr "Copiant Fitxers..." +msgstr "&Copia a un Fitxer..." #: cryptui.rc:207 -#, fuzzy msgid "Certification Path" -msgstr "Nom de Plantilla de Certificació" +msgstr "Ruta de Certificació" #: cryptui.rc:211 -#, fuzzy msgid "Certification &path" -msgstr "Nom de Plantilla de Certificació" +msgstr "&Ruta de certificació" #: cryptui.rc:214 -#, fuzzy msgid "&View Certificate" -msgstr "Obté Certificat" +msgstr "&Visualitza certificat" #: cryptui.rc:215 -#, fuzzy msgid "Certificate &status:" -msgstr "Certificats" +msgstr "E&stat de certificat:" #: cryptui.rc:221 msgid "Disclaimer" -msgstr "" +msgstr "Renúncia" #: cryptui.rc:228 -#, fuzzy msgid "More &Info" -msgstr "Informació de Reg" +msgstr "Més &Info." #: cryptui.rc:236 -#, fuzzy msgid "&Friendly name:" -msgstr "Nom amistós" +msgstr "Nom &amistós" #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167 msgid "&Description:" msgstr "&Descripció:" #: cryptui.rc:240 -#, fuzzy msgid "Certificate purposes" -msgstr "Tipus de Certificat" +msgstr "Finalitats de certificat" #: cryptui.rc:241 msgid "&Enable all purposes for this certificate" -msgstr "" +msgstr "&Habilita aquest certificat per a tots els finalitats" #: cryptui.rc:243 msgid "D&isable all purposes for this certificate" -msgstr "" +msgstr "D&eshabilita aquest certificat per a tots els finalitats" #: cryptui.rc:245 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:" -msgstr "" +msgstr "Habilita aquest certificat per a &només els següents finalitats:" #: cryptui.rc:250 -#, fuzzy msgid "Add &Purpose..." -msgstr "" +msgstr "Afegeix &Finalitat..." #: cryptui.rc:254 -#, fuzzy msgid "Add Purpose" -msgstr "" +msgstr "Afegeix Finalitat" #: cryptui.rc:257 msgid "" "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:" msgstr "" +"Afegiu l'identificador d'objecte (OID) de la finalitat de certificat que " +"voleu afegir:" #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66 msgid "Select Certificate Store" msgstr "Seleccionar Magatzem de Certificats" #: cryptui.rc:268 -#, fuzzy msgid "Select the certificate store you want to use:" -msgstr "El nom en el certificat no coincideix amb el lloc." +msgstr "Seleccioneu el magatzem de certificats que voleu utilitzar:" #: cryptui.rc:271 msgid "&Show physical stores" -msgstr "" +msgstr "&Mostra els magatzems físics" #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68 msgid "Certificate Import Wizard" msgstr "Assistent d'Importació de Certificats" #: cryptui.rc:280 -#, fuzzy msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard" -msgstr "Assistent d'Importació de Certificats" +msgstr "Benvingut a l'Assistent d'Importació de Certificats" #: cryptui.rc:283 msgid "" @@ -2235,9 +2221,18 @@ msgid "" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" +"Aquest assistent us ajuda a importar certificats, llistes de revocació de " +"certificats i llistes de certificats de confiança d'un fitxer a un magatzem " +"de certificats.\n" +"\n" +"Es pot usar un certificat per identificar-vos o l'equip amb el que esteu " +"comunicant. També es pot usar per a l'autenticació, i per signar els " +"missatges. Els magatzems de certificats són conjunts de certificats, llistes " +"de revocació de certificats i llistes de certificats de confiança.\n" +"\n" +"Per continuar, feu clic a Següent." #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427 -#, fuzzy msgid "&File name:" msgstr "Nom de &fitxer:" @@ -2246,25 +2241,23 @@ msgid "B&rowse..." msgstr "&Navega..." #: cryptui.rc:294 -#, fuzzy msgid "" "Note: The following file formats may contain more than one certificate, " "certificate revocation list, or certificate trust list:" msgstr "" -"Els magatzems de certificats són conjunts de certificats, llistes de " -"revocació de certificats, i llistes de certificats de confiança." +"Nota: Els següents formats de fitxer poden contenir més d'un certificat, " +"llista de revocació de certificats o llista de certificats de confiança:" #: cryptui.rc:296 -#, fuzzy msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)" -msgstr "Missatges CMS/PKCS #7 (*.p7b)" +msgstr "" +"Estàndard de Sintaxi dels Missatges Criptogràfics/Missatges PKCS #7 (*.p7b)" #: cryptui.rc:298 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)" -msgstr "" +msgstr "Intercanvi d'Informació Personal/PKCS #12 (.pfx, .p12)" #: cryptui.rc:300 -#, fuzzy msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)" msgstr "Magatzem de Certificats Serialitzat de Microsoft (*.sst)" @@ -2273,29 +2266,28 @@ msgid "" "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a " "location for the certificates." msgstr "" +"El Wine pot seleccionar automàticament el magatzem de certificats, o podeu " +"especificar una ubicació per als certificats." #: cryptui.rc:310 -#, fuzzy msgid "&Automatically select certificate store" -msgstr "Si us plau, seleccioneu un magatzem de certificats." +msgstr "Selecciona &automàticament el magatzem de certificats" #: cryptui.rc:312 -#, fuzzy msgid "&Place all certificates in the following store:" -msgstr "Aquest certificat no s'destina per als propòsits següents:" +msgstr "&Col·locar tots els certificats en el següent magatzem:" #: cryptui.rc:322 -#, fuzzy msgid "Completing the Certificate Import Wizard" -msgstr "Assistent d'Importació de Certificats" +msgstr "Completant l'Assistent d'Importació de Certificats" #: cryptui.rc:324 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard." -msgstr "" +msgstr "Heu completat amb èxit l'Assistent d'Importació de Certificats." #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440 msgid "You have specified the following settings:" -msgstr "" +msgstr "Heu especificat la configuració següent:" #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 msgid "Certificates" @@ -2303,26 +2295,23 @@ msgstr "Certificats" #: cryptui.rc:337 msgid "I&ntended purpose:" -msgstr "" +msgstr "&Finalitat prevista:" #: cryptui.rc:341 -#, fuzzy msgid "&Import..." -msgstr "&Exporta..." +msgstr "&Importa..." #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109 msgid "&Export..." msgstr "&Exporta..." #: cryptui.rc:344 -#, fuzzy msgid "&Advanced..." -msgstr "&Avançat" +msgstr "&Avançat..." #: cryptui.rc:345 -#, fuzzy msgid "Certificate intended purposes" -msgstr "Extensions del Certificat" +msgstr "Finalitats previstas de certificat" #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 @@ -2331,24 +2320,23 @@ msgid "&View" msgstr "&Visualitza" #: cryptui.rc:352 -#, fuzzy msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions Avançades" #: cryptui.rc:355 -#, fuzzy msgid "Certificate purpose" -msgstr "Tipus de Certificat" +msgstr "Finalitat de certificat" #: cryptui.rc:356 msgid "" "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected." msgstr "" +"Selecciona una o més finalitats per allistar quan es selecciona Finalitats " +"Avançades." #: cryptui.rc:358 -#, fuzzy msgid "&Certificate purposes:" -msgstr "Tipus de Certificat" +msgstr "Finalitats de &certificat:" #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147 @@ -2356,9 +2344,8 @@ msgid "Certificate Export Wizard" msgstr "Assistent d'Exportació de Certificats" #: cryptui.rc:370 -#, fuzzy msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard" -msgstr "Assistent d'Exportació de Certificats" +msgstr "Benvingut a l'Assistent d'Exportació de Certificats" #: cryptui.rc:373 msgid "" @@ -2372,80 +2359,85 @@ msgid "" "\n" "To continue, click Next." msgstr "" +"Aquest assistent us ajuda a exportar certificats, llistes de revocació de " +"certificats i llistes de certificats de confiança d'un magatzem de " +"certificats a un fitxer.\n" +"\n" +"Es pot usar un certificat per identificar-vos o l'equip amb el que esteu " +"comunicant. També es pot usar per a l'autenticació, i per signar els " +"missatges. Els magatzems de certificats són conjunts de certificats, llistes " +"de revocació de certificats i llistes de certificats de confiança.\n" +"\n" +"Per continuar, feu clic a Següent." #: cryptui.rc:381 msgid "" "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password " "to protect the private key on a later page." msgstr "" +"Si trieu exportar la clau privada, se li demanarà una contrasenya per " +"protegir la clau privada en una pàgina posterior." #: cryptui.rc:382 msgid "Do you wish to export the private key?" -msgstr "" +msgstr "Voleu exportar la clau privada?" #: cryptui.rc:383 -#, fuzzy msgid "&Yes, export the private key" -msgstr "Exporta Clau Privada" +msgstr "&Sí, exporta la clau privada" #: cryptui.rc:385 msgid "N&o, do not export the private key" -msgstr "" +msgstr "&No, no exportis la clau privada" #: cryptui.rc:396 -#, fuzzy msgid "&Confirm password:" -msgstr "Contrasenya equivocada\n" +msgstr "&Confirmeu la contrasenya:" #: cryptui.rc:404 -#, fuzzy msgid "Select the format you want to use:" -msgstr "Especifiqueu el fitxer que voleu importar." +msgstr "Seleccioneu el format que voleu usar:" #: cryptui.rc:405 -#, fuzzy msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)" -msgstr "Binari DER-Codificat X.509 (*.cer)" +msgstr "Codificat en &DER X.509 (*.cer)" #: cryptui.rc:407 -#, fuzzy msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):" -msgstr "Base64-Codificat X.509 (*.cer)" +msgstr "Codificat en &base64 X.509 (*.cer)" #: cryptui.rc:409 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)" msgstr "" +"&Estàndard de Sintaxi dels Missatges Criptogràfics/Missatges PKCS #7 (*.p7b)" #: cryptui.rc:411 -#, fuzzy msgid "&Include all certificates in the certification path if possible" -msgstr "Inclou tots els certificats en la ruta de certificat" +msgstr "&Inclou tots els certificats en la ruta de certificat si és possible" #: cryptui.rc:413 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)" -msgstr "" +msgstr "Intercanvi d'Informació &Personal/PKCS #12 (.pfx, .p12)" #: cryptui.rc:415 -#, fuzzy msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible" -msgstr "Inclou tots els certificats en la ruta de certificat" +msgstr "Inclo&u tots els certificats en la ruta de certificat si és possible" #: cryptui.rc:417 msgid "&Enable strong encryption" -msgstr "" +msgstr "&Habilita el xifratge fort" #: cryptui.rc:419 msgid "Delete the private &key if the export is successful" -msgstr "" +msgstr "&Suprimeix la clau privada si l'exportació té èxit" #: cryptui.rc:436 -#, fuzzy msgid "Completing the Certificate Export Wizard" -msgstr "Assistent d'Exportació de Certificats" +msgstr "Finitzant l'Assistent d'Exportació de Certificats" #: cryptui.rc:438 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard." -msgstr "" +msgstr "Heu completat amb èxit l'Assistent d'Exportació de Certificats." #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90 msgid "Certificate" @@ -3029,9 +3021,8 @@ msgid "Mapping" msgstr "Mapa" #: dinput.rc:53 -#, fuzzy msgid "Show Assigned First" -msgstr "Ordena Assignats" +msgstr "Mostra els Assignats Primer" #: dinput.rc:34 msgid "Action" @@ -3493,9 +3484,8 @@ msgid "Subscript out of range" msgstr "El subíndex està fora del rang" #: jscript.rc:28 -#, fuzzy msgid "Object required" -msgstr "S'esperava un objecte" +msgstr "Es requereix un objecte" #: jscript.rc:29 msgid "Automation server can't create object" @@ -3566,9 +3556,8 @@ msgid "Boolean object expected" msgstr "S'esperava un objecte booleà" #: jscript.rc:46 -#, fuzzy msgid "Cannot delete '|'" -msgstr "No es pot completar\n" +msgstr "No es pot suprimir '|'" #: jscript.rc:47 msgid "VBArray object expected" @@ -6817,9 +6806,8 @@ msgid "&Data Rate" msgstr "Velocitat de &Dades" #: msvfw32.rc:52 -#, fuzzy msgid "kB/s" -msgstr "kB/seg" +msgstr "kB/s" #: msvfw32.rc:25 msgid "Full Frames (Uncompressed)" @@ -8329,20 +8317,19 @@ msgstr "&Ignorar" #: user32.rc:84 msgid "&Try Again" -msgstr "&Try Again" +msgstr "&Torna a Intentar" #: user32.rc:85 msgid "&Continue" -msgstr "&Continue" +msgstr "&Continua" #: user32.rc:91 -#, fuzzy msgid "Select Window" -msgstr "E&scala a la finestra" +msgstr "Seleccionar Finestra" #: user32.rc:69 msgid "&More Windows..." -msgstr "&Més finestres..." +msgstr "&Més Finestres..." #: wineps.rc:28 msgid "Paper Si&ze:" @@ -9969,19 +9956,16 @@ msgid "N" msgstr "N" #: cmd.rc:294 -#, fuzzy msgid "File association missing for extension %1\n" -msgstr "Falta l'associació de fitxer per l'extensió %s\n" +msgstr "Falta l'associació de fitxer per l'extensió %1\n" #: cmd.rc:295 -#, fuzzy msgid "No open command associated with file type '%1'\n" -msgstr "Cap ordre d'obertura associat amb el tipus de fitxer '%s'\n" +msgstr "Cap ordre d'obertura associat amb el tipus de fitxer '%1'\n" #: cmd.rc:296 -#, fuzzy msgid "Overwrite %1" -msgstr "Sobreescriure %s" +msgstr "Sobreescriure %1" #: cmd.rc:297 msgid "More..." @@ -10000,23 +9984,20 @@ msgid "Syntax error\n" msgstr "Error de sintaxi\n" #: cmd.rc:303 -#, fuzzy msgid "No help available for %1\n" -msgstr "Cap ajuda disponible per %s\n" +msgstr "Cap ajuda disponible per %1\n" #: cmd.rc:304 msgid "Target to GOTO not found\n" msgstr "Destinació del GOTO no trobat\n" #: cmd.rc:305 -#, fuzzy msgid "Current Date is %1\n" -msgstr "La Data Actual és %s\n" +msgstr "La Data Actual és %1\n" #: cmd.rc:306 -#, fuzzy msgid "Current Time is %1\n" -msgstr "L'Hora Actual és %s\n" +msgstr "L'Hora Actual és %1\n" #: cmd.rc:307 msgid "Enter new date: " @@ -10027,9 +10008,8 @@ msgid "Enter new time: " msgstr "Introduïu hora nova: " #: cmd.rc:309 -#, fuzzy msgid "Environment variable %1 not defined\n" -msgstr "Variable d'entorn %s no definida\n" +msgstr "Variable d'entorn %1 no definida\n" #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38 msgid "Failed to open '%1'\n" @@ -10045,19 +10025,16 @@ msgid "A" msgstr "A" #: cmd.rc:313 -#, fuzzy msgid "%1, Delete" -msgstr "%s, Suprimir" +msgstr "%1, Suprimir" #: cmd.rc:314 -#, fuzzy msgid "Echo is %1\n" -msgstr "L'eco està %s\n" +msgstr "L'eco està %1\n" #: cmd.rc:315 -#, fuzzy msgid "Verify is %1\n" -msgstr "La verificació està %s\n" +msgstr "La verificació està %1\n" #: cmd.rc:316 msgid "Verify must be ON or OFF\n" @@ -10068,13 +10045,11 @@ msgid "Parameter error\n" msgstr "Error de paràmetre\n" #: cmd.rc:318 -#, fuzzy msgid "" "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" "\n" msgstr "" -"Volum en unitat %c és %s\n" -"Nombre de Sèrie del Volum és %04x-%04x\n" +"El Nombre de Sèrie del Volum és %04x-%04x\n" "\n" #: cmd.rc:319 @@ -10094,9 +10069,8 @@ msgid "Wine Command Prompt" msgstr "Línia d'Ordres del Wine" #: cmd.rc:323 -#, fuzzy msgid "CMD Version %1!S!\n" -msgstr "Versió de CMD %s\n" +msgstr "Versió de CMD %1!S!\n" #: cmd.rc:324 msgid "More? " @@ -10108,11 +10082,11 @@ msgstr "La lìnia d'entrada és massa llarga.\n" #: cmd.rc:326 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" -msgstr "" +msgstr "El volum en la unitat %1!c! és %2\n" #: cmd.rc:327 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" -msgstr "" +msgstr "El volum en la unitat %1!c! no té etiqueta.\n" #: dxdiag.rc:27 msgid "DirectX Diagnostic Tool" @@ -10144,8 +10118,8 @@ msgid "" "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname " "utility.\n" msgstr "" -"Error: Establir el nom d'equip del sistema no és possible amb la\n" -"utilitat hostname.\n" +"Error: Establir el nom d'equip del sistema no és possible amb la utilitat \n" +"hostname.\n" #: ipconfig.rc:27 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n" @@ -10159,7 +10133,7 @@ msgstr "" #: ipconfig.rc:29 msgid "%1 adapter %2\n" -msgstr "%1 adaptador %s\n" +msgstr "%1 adaptador %2\n" #: ipconfig.rc:30 msgid "Ethernet" @@ -10470,7 +10444,7 @@ msgstr "Informació" #: notepad.rc:73 msgid "Untitled" -msgstr "Sin título" +msgstr "Sense títol" #: notepad.rc:76 msgid "Text files (*.txt)" @@ -10946,7 +10920,7 @@ msgstr "&Minimitza al executar" #: progman.rc:44 winefile.rc:73 msgid "&Save settings on exit" -msgstr "&Desa ajustaments al sortir" +msgstr "&Desa els ajustaments al sortir" #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255 msgid "&Windows" @@ -14101,7 +14075,7 @@ msgstr "Document" #: wordpad.rc:181 msgid "Save changes to '%s'?" -msgstr "Desar canvis a '%s'?" +msgstr "Desar els canvis al '%s'?" #: wordpad.rc:182 msgid "Finished searching the document."