po: Fix/improve some English entries.

oldstable
Frédéric Delanoy 2011-04-29 00:16:38 +02:00 committed by Alexandre Julliard
parent fe647da902
commit 1596e144e1
47 changed files with 143 additions and 97 deletions

View File

@ -70,8 +70,8 @@ Please enter a value between %d and %d."
'to' entry."
PD32_MARGINS_OVERLAP "Margins overlap or fall outside \
Paper boundaries.\nPlease reenter margins."
PD32_NR_OF_COPIES_EMPTY "The number of 'Number of copies' \
value cannot be empty."
PD32_NR_OF_COPIES_EMPTY "The 'Number of copies' field \
cannot be empty."
PD32_TOO_LARGE_COPIES "This large number of copies is not \
supported by your printer.\nPlease enter a value between 1 and %d."
PD32_PRINT_ERROR "A printer error occurred."

View File

@ -48,7 +48,7 @@ STRINGTABLE
IDS_COUNTER_SIGN "Counter Sign"
IDS_CHALLENGE_PASSWORD "Challenge Password"
IDS_UNSTRUCTURED_ADDRESS "Unstructured Address"
IDS_SMIME_CAPABILITIES "SMIME Capabilities"
IDS_SMIME_CAPABILITIES "S/MIME Capabilities"
IDS_PREFER_SIGNED_DATA "Prefer Signed Data"
IDS_CPS "CPS"
IDS_USER_NOTICE "User Notice"

View File

@ -349,7 +349,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr ""
#: comdlg32.rc:76
@ -674,7 +674,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52

View File

@ -362,7 +362,8 @@ msgstr ""
"Коригирайте ги."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
#: comdlg32.rc:76
@ -685,7 +686,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52

View File

@ -340,7 +340,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr ""
#: comdlg32.rc:76
@ -658,7 +658,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52

View File

@ -375,7 +375,8 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím jiné okraje."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
#: comdlg32.rc:76
@ -701,7 +702,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52

View File

@ -377,7 +377,8 @@ msgstr ""
"Genindtast Margin."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Værdien af 'Antal kopier' kan ikke være tomt."
#: comdlg32.rc:76
@ -711,7 +712,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52

View File

@ -366,7 +366,8 @@ msgstr ""
"Bitte die Ränder neu eingeben."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Es muss ein Wert bei der Anzahl der Kopien angegeben werden."
#: comdlg32.rc:76
@ -699,7 +700,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Unstrukturierte Adresse"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "SMIME Möglichkeiten"
#: crypt32.rc:52

View File

@ -353,7 +353,8 @@ msgstr ""
"Please reenter margins."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#: comdlg32.rc:76
@ -676,7 +677,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52

View File

@ -342,7 +342,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr ""
#: comdlg32.rc:76
@ -660,8 +660,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Unstructured Address"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgstr "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "S/MIME Capabilities"
#: crypt32.rc:52
msgid "Prefer Signed Data"

View File

@ -356,8 +356,8 @@ msgstr ""
"Please reenter margins."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgstr "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "The 'Number of copies' field cannot be empty."
#: comdlg32.rc:76
msgid ""
@ -684,8 +684,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Unstructured Address"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgstr "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "S/MIME Capabilities"
#: crypt32.rc:52
msgid "Prefer Signed Data"

View File

@ -367,7 +367,8 @@ msgstr ""
"Difinu denove la marøenojn."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "La nombrvaloro je 'Nombro da &ekzempleroj' ne povas esti malplena."
#: comdlg32.rc:76
@ -690,7 +691,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52

View File

@ -367,7 +367,8 @@ msgstr ""
"Por favor, reintroduzca los márgenes."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
#: comdlg32.rc:76
@ -696,7 +697,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52

View File

@ -349,7 +349,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr ""
#: comdlg32.rc:76
@ -674,7 +674,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52

View File

@ -356,7 +356,8 @@ msgstr ""
"Määritä marginaalit uudestaan."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Kopioiden määrä täytyy antaa."
#: comdlg32.rc:76
@ -678,7 +679,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52

View File

@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
"Veuillez indiquer de nouvelles valeurs."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Le champ « Nombre de copies » ne peut être vide."
#: comdlg32.rc:76
@ -687,8 +687,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Adresse non structurée"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgstr "Aptitudes S/MIME"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "Capacités S/MIME"
#: crypt32.rc:52
msgid "Prefer Signed Data"

View File

@ -356,7 +356,8 @@ msgstr ""
"נא להזין שוב את ערכי השוליים."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "הערך שצוין ב'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
#: comdlg32.rc:76
@ -689,7 +690,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52

View File

@ -341,7 +341,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr ""
#: comdlg32.rc:76
@ -659,7 +659,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52

View File

@ -377,7 +377,8 @@ msgstr ""
"Kérem adja meg újra a margókat."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
#: comdlg32.rc:76
@ -712,7 +713,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Struktúrálatlan cím"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "SMIME képességek"
#: crypt32.rc:52

View File

@ -379,7 +379,8 @@ msgstr ""
"Per favore ridefinire i margini."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Il valore del numero 'Numero di copie' non può essere vuoto."
#: comdlg32.rc:76
@ -719,7 +720,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Indirizzo non strutturato"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "Capacità SMIME"
#: crypt32.rc:52

View File

@ -359,7 +359,8 @@ msgstr ""
"余白を再入力してください。"
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "部数は、空にできません。"
#: comdlg32.rc:76
@ -688,7 +689,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "構造化されていない住所"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "S/MIME機能"
#: crypt32.rc:52

View File

@ -359,7 +359,8 @@ msgstr ""
"여백을 다시 입력하시오."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr " '복사본 수'의 숫자값은 빈 값이 올 수 없습니다."
#: comdlg32.rc:76
@ -687,7 +688,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "비구조화 주소"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "SMIME 특성"
#: crypt32.rc:52

View File

@ -361,7 +361,8 @@ msgstr ""
"Prašome įvesti paraštes iš naujo."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Skaitinė „kopijų skaičius“ reikšmė negali būti tuščia."
#: comdlg32.rc:76
@ -692,7 +693,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Nestruktūrinis adresas"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "SMIME gebėjimai"
#: crypt32.rc:52

View File

@ -341,7 +341,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr ""
#: comdlg32.rc:76
@ -659,7 +659,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52

View File

@ -370,7 +370,8 @@ msgstr ""
"Skriv inn andre verdier."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Feltet 'Antall kopier' kan ikke være tomt."
#: comdlg32.rc:76
@ -703,7 +704,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Ustrukturert adresse"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "SMIME-evner"
#: crypt32.rc:52

View File

@ -359,7 +359,8 @@ msgstr ""
"Voer s.v.p. nieuwe marges in."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Het aantal invoerveld kan niet leeg zijn."
#: comdlg32.rc:76
@ -687,7 +688,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Ongestructureerd Adres"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "SMIME Mogelijkheden"
#: crypt32.rc:52

View File

@ -341,7 +341,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr ""
#: comdlg32.rc:76
@ -659,7 +659,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52

View File

@ -341,7 +341,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr ""
#: comdlg32.rc:76
@ -659,7 +659,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52

View File

@ -359,7 +359,8 @@ msgstr ""
"Wprowadź inną wielkość marginesu."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Wartość „liczba kopii” nie może być pusta."
#: comdlg32.rc:76
@ -688,7 +689,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Adres bez struktury"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "Możliwości edytora SMIME"
#: crypt32.rc:52

View File

@ -366,7 +366,8 @@ msgstr ""
"Por favor reinsira as margens."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "O número de cópias não pode ter valor vazio."
#: comdlg32.rc:76
@ -700,7 +701,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Endereço Desestruturado"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "Capacidades SMIME"
#: crypt32.rc:52

View File

@ -376,7 +376,8 @@ msgstr ""
"Por favor indique as margens."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "O número de cópias não pode ter valor vazio."
#: comdlg32.rc:76
@ -711,7 +712,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Endereço não Estruturado"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "Capacidades SMIME"
#: crypt32.rc:52

View File

@ -343,7 +343,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr ""
#: comdlg32.rc:76
@ -667,7 +667,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52

View File

@ -410,7 +410,8 @@ msgstr ""
"Introduceți vă rog din nou marginile."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Numărul de copii nu poate fi nul."
#: comdlg32.rc:76
@ -748,7 +749,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Adresă nestructurată"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "Capabilități S/MIME"
#: crypt32.rc:52

View File

@ -358,7 +358,8 @@ msgstr ""
"Введите их заново"
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Значение Числа Копий не может быть пустым"
#: comdlg32.rc:76
@ -685,7 +686,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Неструктурированный адрес"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "Возможности SMIME"
#: crypt32.rc:52

View File

@ -354,7 +354,8 @@ msgstr ""
"Please reenter margins"
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "The NumberOfCopies entry cannot be empty"
#: comdlg32.rc:76
@ -676,7 +677,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52

View File

@ -367,7 +367,8 @@ msgstr ""
"Ponovno vnesite vrednosti robov."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Polje 'Število kopij' ne sme biti prazno."
#: comdlg32.rc:76
@ -699,7 +700,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52

View File

@ -360,7 +360,8 @@ msgstr ""
"Поново унесите маргине."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
#: comdlg32.rc:76
@ -695,7 +696,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52

View File

@ -374,7 +374,8 @@ msgstr ""
"Ponovo unesite margine."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
#: comdlg32.rc:76
@ -709,7 +710,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52

View File

@ -358,7 +358,8 @@ msgstr ""
"Var god skriv in marginalerna igen."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Fältet 'Antal kopior' kan inte vara tomt."
#: comdlg32.rc:76
@ -686,7 +687,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Ostrukturerad adress"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "SMIME Capabilities"
#: crypt32.rc:52

View File

@ -341,7 +341,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr ""
#: comdlg32.rc:76
@ -659,7 +659,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52

View File

@ -349,7 +349,8 @@ msgstr ""
"กรุณาเลื่อกใหม่"
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#: comdlg32.rc:76
@ -674,7 +675,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52

View File

@ -368,7 +368,8 @@ msgstr ""
"Lütfen kenarlıkları yeniden girin."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "'Kopya sayısı' değeri boş olamaz."
#: comdlg32.rc:76
@ -691,7 +692,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52

View File

@ -357,7 +357,8 @@ msgstr ""
"Введіть їх наново."
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Значення Числа Копій не може бути порожнім."
#: comdlg32.rc:76
@ -685,7 +686,8 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr "Неструктурована адреса"
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
#, fuzzy
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr "Можливості SMIME"
#: crypt32.rc:52

View File

@ -354,7 +354,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr ""
#: comdlg32.rc:76
@ -679,7 +679,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52

View File

@ -337,7 +337,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr ""
#: comdlg32.rc:76
@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52

View File

@ -362,7 +362,8 @@ msgstr ""
"请重新输入页边距。"
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "“份数”项不能空。"
#: comdlg32.rc:76
@ -689,7 +690,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52

View File

@ -363,7 +363,8 @@ msgstr ""
"請重新輸入邊緣空白。"
#: comdlg32.rc:74
msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
#, fuzzy
msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "'份數' 項不能空."
#: comdlg32.rc:76
@ -696,7 +697,7 @@ msgid "Unstructured Address"
msgstr ""
#: crypt32.rc:51
msgid "SMIME Capabilities"
msgid "S/MIME Capabilities"
msgstr ""
#: crypt32.rc:52