flatpak-builder/po/sv.po

2069 lines
58 KiB
Plaintext

# Swedish translation for flatpak.
# Copyright © 2016 flatpak's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-20 16:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 00:32+0800\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:58
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
msgstr "Gör ingenting om angiven fjärr existerar"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:59
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:64
msgid "Enable GPG verification"
msgstr "Aktivera GPG-verifiering"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:65
msgid "Mark the remote as enumerate"
msgstr "Markera fjärren som uppräkningsbar"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:66
#, fuzzy
msgid "Mark the remote as used for dependencies"
msgstr "Markera fjärren som icke uppräkningsbar"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:67
msgid "Set a new url"
msgstr "Ställ in en ny URL"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:67 app/flatpak-builtins-build-bundle.c:55
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:56
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:68
msgid "Enable the remote"
msgstr "Aktivera fjärren"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:69
msgid "Update extra metadata from the summary file"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:74
msgid "Disable GPG verification"
msgstr "Inaktivera GPG-verifiering"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:75
msgid "Mark the remote as don't enumerate"
msgstr "Markera fjärren som icke uppräkningsbar"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:76
#, fuzzy
msgid "Mark the remote as don't use for deps"
msgstr "Markera fjärren som icke uppräkningsbar"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:77
msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)"
msgstr "Ställ in prioritet (standard är 1, högre är mer prioriterade)"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:77
msgid "PRIORITY"
msgstr "PRIORITET"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:78
msgid "A nice name to use for this remote"
msgstr "Ett enkelt namn att använda för denna fjärr"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:78 app/flatpak-builtins-repo-update.c:44
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:79
#, fuzzy
msgid "Default branch to use for this remote"
msgstr "Ett enkelt namn att använda för denna fjärr"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:79 app/flatpak-builtins-repo-update.c:45
#: app/flatpak-builtins-run.c:52
msgid "BRANCH"
msgstr "GREN"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:80
msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Importera GPG-nyckel från FIL (- för standard in)"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:80 app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56 app/flatpak-builtins-install.c:66
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:81
msgid "Disable the remote"
msgstr "Inaktivera fjärren"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:368
#, fuzzy
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
msgstr "NAMN [PLATS] - Lägg till ett fjärrarkiv"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:377
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:58 app/flatpak-builtins-info.c:98
msgid "NAME must be specified"
msgstr "NAMN måste anges"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:380 app/flatpak-builtins-build-sign.c:71
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:368
msgid "LOCATION must be specified"
msgstr "PLATS måste anges"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:383
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:428
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:637
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:152
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:168 app/flatpak-builtins-build-sign.c:74
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:63
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:102
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:70
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67 app/flatpak-builtins-info.c:105
#: app/flatpak-builtins-install.c:251 app/flatpak-builtins-install.c:329
#: app/flatpak-builtins-list.c:361 app/flatpak-builtins-list-remotes.c:65
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:80 app/flatpak-builtins-make-current.c:67
#: app/flatpak-builtins-override.c:66
msgid "Too many arguments"
msgstr ""
#. Do nothing
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:397
#, c-format
msgid "Remote %s already exists"
msgstr "Fjärr %s existerar redan"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:405
#, fuzzy
msgid "No url specified in flatpakrepo file"
msgstr "Inget namn angivet i metadata"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:477
msgid "NAME - Modify a remote repository"
msgstr "NAMN - Modifiera ett fjärrarkiv"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:486
msgid "Remote NAME must be specified"
msgstr "Fjärr-NAMN måste anges"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:491
#, c-format
msgid "No remote %s"
msgstr "Ingen fjärr %s"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n"
msgstr "Uppdatera appstream för fjärr"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Fel vid uppdatering: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:501
#, c-format
msgid "Could not update extra metadata for %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:53
msgid "Export runtime instead of app"
msgstr "Exportera exekveringsmiljö istället för program"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:54
msgid "Arch to bundle for"
msgstr "Arkitektur att paketera för"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:51 app/flatpak-builtins-build-init.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-info.c:46
#: app/flatpak-builtins-install.c:56 app/flatpak-builtins-list.c:50
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:46 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
#: app/flatpak-builtins-run.c:50 app/flatpak-builtins-uninstall.c:44
#: app/flatpak-builtins-update.c:52
msgid "ARCH"
msgstr "ARK"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:55
msgid "Url for repo"
msgstr "URL till arkiv"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:56
#, fuzzy
msgid "Url for runtime flatpakrepo file"
msgstr "Inget namn angivet i metadata"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Lägg till GPG-nyckel från FIL (- för standard in)"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Exportera oci-avbild istället för flatpak-paket"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:418
msgid ""
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
"repository"
msgstr ""
"PLATS FILNAMN NAMN [GREN] - Skapa ett enstaka-fil-paket från ett lokalt arkiv"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:425
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
msgstr "PLATS, FILNAMN och NAMN måste anges"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:443
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:103
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:113
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:161
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt arkiv"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:448 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt namn: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:451
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:651
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:187 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt grennamn: %s"
#: app/flatpak-builtins-build.c:42
msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
msgstr "Använd plattformsexekveringsmiljö snarare än SDK"
# sebras: how is this translated?
#: app/flatpak-builtins-build.c:43
msgid "Add bind mount"
msgstr "Lägg till bindningsmontering"
#: app/flatpak-builtins-build.c:43
msgid "DEST=SRC"
msgstr "DEST=KÄLLA"
#: app/flatpak-builtins-build.c:44
msgid "Start build in this directory"
msgstr "Starta bygge i denna katalog"
#: app/flatpak-builtins-build.c:44 app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "DIR"
msgstr "KAT"
#: app/flatpak-builtins-build.c:89
msgid "DIRECTORY [COMMAND [args...]] - Build in directory"
msgstr "KATALOG [KOMMANDO [argument…]] - Bygg i katalog"
#: app/flatpak-builtins-build.c:112 app/flatpak-builtins-build-finish.c:410
msgid "DIRECTORY must be specified"
msgstr "KATALOG måste anges"
#: app/flatpak-builtins-build.c:123 app/flatpak-builtins-build-export.c:673
#, fuzzy, c-format
msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init"
msgstr "Byggkatalog %s är inte initierad"
# sebras: how is this translated?
#: app/flatpak-builtins-build.c:227
#, c-format
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Saknar ”=” i bindningsmonteringsargument ”%s”"
#: app/flatpak-builtins-build.c:253 common/flatpak-run.c:4126
msgid "Unable to start app"
msgstr "Kunde inte starta program"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:47
msgid "Source repo dir"
msgstr "Katalog för källarkiv"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:47
msgid "SRC-REPO"
msgstr "KÄLL-REPO"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:48
msgid "Source repo ref"
msgstr "Ref i källarkiv"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:48
msgid "SRC-REF"
msgstr "KÄLL-REF"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:51
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:49
msgid "One line subject"
msgstr "Enradsämne"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:51
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:49
msgid "SUBJECT"
msgstr "ÄMNE"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:52
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:50
msgid "Full description"
msgstr "Fullständig beskrivning"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:52
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:50
msgid "BODY"
msgstr "TEXT"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
msgid "Update the appstream branch"
msgstr "Uppdatera appstream-grenen"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
msgid "Don't update the summary"
msgstr "Uppdatera inte sammanfattningen"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
msgstr "GPG-nyckel-ID att signera incheckning med"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 app/flatpak-builtins-repo-update.c:46
msgid "KEY-ID"
msgstr "NYCKEL-ID"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-repo-update.c:47
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
msgstr "GPG-hemkatalog att använda vid sökning efter nyckelringar"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-repo-update.c:47
msgid "HOMEDIR"
msgstr "HEMKAT"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:78
msgid "DST-REPO [DST-REF]... - Make a new commit based on existing commit(s)"
msgstr ""
"DST-ARKIV [DST-REF]… - Skapa en ny incheckning baserad på existerande "
"incheckningar"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:85
msgid "DST-REPO must be specified"
msgstr "DST-ARKIV måste anges"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:93
msgid ""
"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr "Om --src-repo inte anges, måste exakt en destinationsref. anges"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:96
msgid ""
"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr "Om --src-ref anges måste exakt en destinationsref. anges"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:99
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified."
msgstr "Antingen måste --src-repo eller --src-ref anges."
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:249
msgid "Can't commit from partial source commit."
msgstr "Kan inte checka in från en partiell källkodsincheckning."
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:51
msgid "Architecture to export for (must be host compatible)"
msgstr "Arkitektur att exportera till (måste vara värdkompatibel)"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:52
msgid "Commit runtime (/usr), not /app"
msgstr "Checka in exekveringsmiljö (/usr), inte /app"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:55
msgid "Use alternative directory for the files"
msgstr "Använd alternativ katalog för filerna"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:55
msgid "SUBDIR"
msgstr "UNDERKAT"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56
msgid "Use alternative file for the metadata"
msgstr "Använd alternativ fil för metadata"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58
msgid "Files to exclude"
msgstr "Filer att exkludera"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59
msgid "PATTERN"
msgstr "MÖNSTER"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59
msgid "Excluded files to include"
msgstr "Exkluderade filer att inkludera"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:517
#, c-format
msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:535
#, c-format
msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:544
msgid "No slashes allowed in extra data name"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:556
#, c-format
msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:566
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:623
msgid ""
"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
msgstr "PLATS KATALOG [GREN] - Skapa ett arkiv från en byggkatalog"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:631
msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
msgstr "PLATS och KATALOG måste anges"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:43
msgid "Command to set"
msgstr "Kommando att ställa in"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:43 app/flatpak-builtins-run.c:51
#: app/flatpak-main.c:142
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMMANDO"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:44
#, fuzzy
msgid "Flatpak version to require"
msgstr "Version av exekveringsmiljö att använda"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:44
msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:45
msgid "Don't process exports"
msgstr "Behandla inte exporter"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:46
msgid "Extra data info"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:47
msgid "NAME:SHA256:DOWNLOAD-SIZE:INSTALL-SIZE:URL"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:353
#, c-format
msgid "To few elements in --extra-data argument %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:400
#, fuzzy
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
msgstr "KATALOG - Konvertera en katalog till ett paket"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:422
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized"
msgstr "Byggkatalog %s är inte initierad"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:436
msgid "No name specified in the metadata"
msgstr "Inget namn angivet i metadata"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:441
#, c-format
msgid "Build directory %s already finalized"
msgstr "Byggkatalog %s redan avslutad"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:451
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
msgstr "Granska de exporterade filerna och metadatan\n"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
msgid "Override the ref used for the imported bundle"
msgstr "Åsidosätt ref:en som använts för det importerade paketet"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
msgid "REF"
msgstr "REF"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45
msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Importera oci-avbild istället för flatpak-paket"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:142
msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
msgstr "PLATS FILNAMN - Importera ett filpaket in i ett lokalt arkiv"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:149
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
msgstr "PLATS och FILNAMN måste anges"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:47 app/flatpak-builtins-info.c:46
#: app/flatpak-builtins-run.c:50
msgid "Arch to use"
msgstr "Ark att använda"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:48
msgid "Initialize var from named runtime"
msgstr "Initiera var. från angiven exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:48 app/flatpak-builtins-run.c:54
msgid "RUNTIME"
msgstr "EXEKVERINGSMILJÖ"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:49
#, fuzzy
msgid "Initialize apps from named app"
msgstr "Initiera var. från angiven exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:49
#, fuzzy
msgid "APP"
msgstr "PROGID"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:50
#, fuzzy
msgid "Specify version for --base"
msgstr "Ange standardversion att köra"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:50 app/flatpak-builtins-run.c:55
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:51
#, fuzzy
msgid "Include this base extension"
msgstr "Inkludera detta SDK-tillägg i /usr"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:51 app/flatpak-builtins-build-init.c:54
msgid "EXTENSION"
msgstr "TILLÄGG"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:52
msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
msgstr "Initiera /usr med en skrivbar kopia av SDK:n"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53
msgid "Add a tag"
msgstr "Lägg till en tagg"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53
msgid "TAG"
msgstr "TAGG"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
msgid "Include this sdk extension in /usr"
msgstr "Inkludera detta SDK-tillägg i /usr"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
msgstr "Var SDK:n ska sparas (standardvärdet är ”usr”)"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
msgid "Re-initialize the sdk/var"
msgstr "Återinitiera SDK/var"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested extension %s is only partially installed"
msgstr "Begärt tillägg %s är inte installerat"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:125
#, c-format
msgid "Requested extension %s not installed"
msgstr "Begärt tillägg %s är inte installerat"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:158
msgid ""
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
msgstr ""
"KATALOG PROGNAMN SDK EXEKVERINGSMILJÖ [GREN] - Initiera katalog för bygge"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:165
msgid "RUNTIME must be specified"
msgstr "EXEKVERINGSMILJÖ måste anges"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:178 app/flatpak-builtins-override.c:71
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt programnamn: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:181
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid runtime name: %s"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt exekveringsmiljönamn: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:184
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid sdk name: %s"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt SDK-namn: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:209
#, c-format
msgid "Build directory %s already initialized"
msgstr "Byggkatalog %s är redan initierad"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-install.c:56
msgid "Arch to install for"
msgstr "Ark att installera för"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-install.c:61
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:48 app/flatpak-builtins-update.c:59
msgid "Look for runtime with the specified name"
msgstr "Leta efter exekveringsmiljö med angivet namn"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:64
#, fuzzy
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
msgstr "PLATS ID [GREN] - Signera ett program eller en exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:92
msgid "No gpg key ids specified"
msgstr "Inga GPG-nyckel-ID angivna"
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:37
msgid "Remove remote even if in use"
msgstr "Ta bort fjärr även om den används"
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:49
msgid "NAME - Delete a remote repository"
msgstr "NAMN - Ta bort ett fjärrarkiv"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:54
msgid "Create a unique document reference"
msgstr "Skapa en unik dokumentreferens"
# sebras: is this a correct translation?
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:55
msgid "Make the document transient for the current session"
msgstr "Gör dokumentet förgängligt för den aktuella sessionen"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:56
msgid "Don't require the file to exist already"
msgstr "Kräv inte att filen redan existerar"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:57
msgid "Give the app read permissions"
msgstr "Ge programmet läsrättigheter"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:58
msgid "Give the app write permissions"
msgstr "Ge programmet skrivrättigheter"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:59
msgid "Give the app delete permissions"
msgstr "Ge programmet rättigheter att ta bort"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:60
msgid "Give the app permissions to grant further permissions"
msgstr "Ge programmet rättigheter att ge ytterligare rättigheter"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:61
msgid "Revoke read permissions of the app"
msgstr "Återkalla läsrättigheter för programmet"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
msgid "Revoke write permissions of the app"
msgstr "Återkalla skrivrättigheter för programmet"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63
msgid "Revoke delete permissions of the app"
msgstr "Återkalla borttagningsrättigheter för programmet"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64
msgid "Revoke the permission to grant further permissions"
msgstr "Återkalla rättigheter för programmet att ge ytterligare rättigheter"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "Add permissions for this app"
msgstr "Lägg till rättigheter för detta program"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "APPID"
msgstr "PROGID"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:90
msgid "FILE - Export a file to apps"
msgstr "FIL - Exportera en fil till program"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:99
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:64
msgid "FILE must be specified"
msgstr "FIL måste anges"
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63
msgid "FILE - Get information about an exported file"
msgstr "FIL - Hämta information om en exporterad fil"
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:87
msgid "Not exported\n"
msgstr "Inte exporterad\n"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:56
msgid "[APPID] - List exported files"
msgstr "[PROGID] - Lista exporterade filer"
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:55
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
msgstr "FIL - Sluta exportera en fil till program"
# sebras: is the sandbox translation correct?
#: app/flatpak-builtins-enter.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"SANDBOXEDPID [COMMAND [args...]] - Run a command inside a running sandbox"
msgstr ""
"ÖVERVAKNINGSPID [KOMMANDO [argument…]] - Kör ett kommando inuti en körande "
"sandlåda"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:103
#, fuzzy
msgid "SANDBOXEDPID and COMMAND must be specified"
msgstr "ÖVERVAKNINGSPID och KOMMANDO måste anges"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:111
#, c-format
msgid "Invalid pid %s"
msgstr "Ogiltig pid %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:115
#, c-format
msgid "No such pid %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-enter.c:127
msgid "Can't read cwd"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-enter.c:132
msgid "Can't read root"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-enter.c:141
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
msgstr "Ogiltig %s-namnrymd för pid %d"
# sebras: self? really?!
#: app/flatpak-builtins-enter.c:146
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for self"
msgstr "Ogiltig %s-namnrymd för själv"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:158
#, c-format
msgid "Can't open %s namespace: %s"
msgstr "Kan inte öppna %s-namnrymd: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:167
#, c-format
msgid "Can't enter %s namespace: %s"
msgstr "Kan inte gå in i %s-namnrymd: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:173
msgid "Can't chdir"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-enter.c:176
msgid "Can't chroot"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-enter.c:223
msgid "Can't switch gid"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-enter.c:226
msgid "Can't switch uid"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:47 app/flatpak-builtins-list.c:44
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:42
msgid "Show user installations"
msgstr "Visa användarinstallationer"
#: app/flatpak-builtins-info.c:48 app/flatpak-builtins-list.c:45
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:43
msgid "Show system-wide installations"
msgstr "Visa systeminstallationer"
#: app/flatpak-builtins-info.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:46
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:44
#, fuzzy
msgid "Show specific system-wide installations"
msgstr "Visa systeminstallationer"
#: app/flatpak-builtins-info.c:50 app/flatpak-builtins-list.c:48
msgid "List installed runtimes"
msgstr "Lista installerade exekveringsmiljöer"
#: app/flatpak-builtins-info.c:51 app/flatpak-builtins-list.c:49
msgid "List installed applications"
msgstr "Lista installera program"
#: app/flatpak-builtins-info.c:52
msgid "Show ref"
msgstr "Visa ref"
#: app/flatpak-builtins-info.c:53
msgid "Show commit"
msgstr "Visa incheckning"
#: app/flatpak-builtins-info.c:54
msgid "Show origin"
msgstr "Visa ursprung"
#: app/flatpak-builtins-info.c:91
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about installed app and/or runtime"
msgstr ""
"NAMN [GREN] - Hämta information om installerat program och/eller "
"exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-builtins-install.c:57
msgid "Don't pull, only install from local cache"
msgstr "Hämta inte, installera endast från lokal cache"
#: app/flatpak-builtins-install.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "Don't deploy, only download to local cache"
msgstr "Distribuera inte, hämta bara ner till lokal cache"
#: app/flatpak-builtins-install.c:59
msgid "Don't install related refs"
msgstr "Installera inte relaterade ref:ar"
#: app/flatpak-builtins-install.c:60 app/flatpak-builtins-update.c:58
msgid "Don't verify/install runtime dependencies"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:62 app/flatpak-builtins-uninstall.c:49
#: app/flatpak-builtins-update.c:60
msgid "Look for app with the specified name"
msgstr "Sök efter program med det angivna namnet"
#: app/flatpak-builtins-install.c:63
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:64
msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:65
#, fuzzy
msgid "Assume LOCATION is an oci registry"
msgstr "NAMN [PLATS] - Lägg till ett fjärrarkiv"
#: app/flatpak-builtins-install.c:66
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr ""
"Kontrollera paketsignaturer med GPG-nyckel från FIL (- för standard in)"
#: app/flatpak-builtins-install.c:67
msgid "Only install this subpath"
msgstr "Installera endast denna underkatalog"
#: app/flatpak-builtins-install.c:67 app/flatpak-builtins-update.c:62
msgid "PATH"
msgstr "SÖKVÄG"
#: app/flatpak-builtins-install.c:68
msgid "Automatically answer yes for all questions"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:197
#, c-format
msgid ""
"This application depends on runtimes from:\n"
" %s\n"
"Configure this as new remote '%s'"
msgstr ""
# sebras: how to translate in here?
#: app/flatpak-builtins-install.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring %s as new remote '%s'"
msgstr "Kan inte hitta %s hos fjärr %s"
#: app/flatpak-builtins-install.c:248
msgid "Bundle filename must be specified"
msgstr "Paketfilnamn måste anges"
#: app/flatpak-builtins-install.c:258
#, fuzzy
msgid "Remote bundles are not supported"
msgstr "Fjärrtitel inte inställd"
#: app/flatpak-builtins-install.c:326
#, fuzzy
msgid "Filename or uri must be specified"
msgstr "Filnamn måste anges"
#: app/flatpak-builtins-install.c:366
#, c-format
msgid "Installing: %s\n"
msgstr "Installerar: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-install.c:396
#, fuzzy
msgid "OCI repo Filename or uri must be specified"
msgstr "Filnamn måste anges"
#: app/flatpak-builtins-install.c:435
#, fuzzy
msgid "LOCATION/REMOTE [REF...] - Install applications or runtimes"
msgstr "ARKIV NAMN [GREN] - Installera ett program eller en exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-builtins-install.c:459
#, fuzzy
msgid "REMOTE and REF must be specified"
msgstr "FJÄRR måste anges"
#: app/flatpak-builtins-list.c:47 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:42
msgid "Show arches and branches"
msgstr "Visa arkitekturer och grenar"
#: app/flatpak-builtins-list.c:50
msgid "Arch to show"
msgstr "Ark att visa"
#: app/flatpak-builtins-list.c:354
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
msgstr " - Lista installerade program och/eller exekveringsmiljöer"
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:45
msgid "Show remote details"
msgstr "Visa fjärrinformation"
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:46
msgid "Show disabled remotes"
msgstr "Visa inaktiverade fjärrar"
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:58
msgid " - List remote repositories"
msgstr " - Lista fjärrarkiv"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:43
msgid "Show only runtimes"
msgstr "Visa endast exekveringsmiljöer"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:44
msgid "Show only apps"
msgstr "Visa endast program"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:45
msgid "Show only those where updates are available"
msgstr "Visa endast de där uppdateringar finns tillgängliga"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:46
msgid "Limit to this arch (* for all)"
msgstr "Begränsa till denna ark (* för alla)"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:67
msgid " REMOTE - Show available runtimes and applications"
msgstr " FJÄRR - Visa tillgängliga exekveringsmiljöer och program"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:77
msgid "REMOTE must be specified"
msgstr "FJÄRR måste anges"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
msgid "Arch to make current for"
msgstr "Ark att göra aktuell för"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:57
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
msgstr "PROG GREN - Gör gren av program aktuell"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:64 app/flatpak-builtins-override.c:63
#: app/flatpak-builtins-run.c:101
msgid "APP must be specified"
msgstr "PROG måste anges"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:79
msgid "BRANCH must be specified"
msgstr "GREN måste anges"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:92
#, c-format
msgid "App %s branch %s is not installed"
msgstr "Program %s gren %s är inte installerad"
#: app/flatpak-builtins-override.c:53
msgid "APP - Override settings for application"
msgstr "PROG - Åsidosätt inställningar för program"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:44
msgid "A nice name to use for this repository"
msgstr "Ett enkelt namn att använda för detta arkiv"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:45
#, fuzzy
msgid "Default branch to use for this repository"
msgstr "Ett enkelt namn att använda för denna fjärr"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:46
msgid "GPG Key ID to sign the summary with"
msgstr "GPG-nyckel-ID att signera sammanfattningen med"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:48
msgid "Generate delta files"
msgstr "Generera deltafiler"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:49
msgid "Prune unused objects"
msgstr "Ta bort oanvända objekt"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:50
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
msgstr ""
"Gå endast DJUP föräldrar upp för varje incheckning (standard: -1=oändligt)"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:50
msgid "DEPTH"
msgstr "DJUP"
# sebras: from-empty? why is there a dash?
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:107
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n"
msgstr "Genererar delta: %s (%.10s)\n"
# sebras: from-empty? why is there a dash?
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:109
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
msgstr "Genererar delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:117
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): %s\n"
msgstr "Misslyckades med att generera delta %s (%.10s): %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:120
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): %s\n"
msgstr "Misslyckades med att generera delta %s (%.10s-%.10s): %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:361
msgid "LOCATION - Update repository metadata"
msgstr "PLATS - Uppdatera arkivmetadata"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:386
msgid "Updating appstream branch\n"
msgstr "Uppdaterar appstream-gren\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:394
msgid "Updating summary\n"
msgstr "Uppdaterar sammanfattning\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:426
#, c-format
msgid "Total objects: %u\n"
msgstr "Totalt antal objekt: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:428
msgid "No unreachable objects\n"
msgstr "Inga onåbara objekt\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:430
#, c-format
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
msgstr "Tog bort %u objekt, %s frigjort\n"
#: app/flatpak-builtins-run.c:51
msgid "Command to run"
msgstr "Kommando att köra"
#: app/flatpak-builtins-run.c:52
msgid "Branch to use"
msgstr "Gren att använda"
#: app/flatpak-builtins-run.c:53
msgid "Use development runtime"
msgstr "Använd utvecklingsexekveringsmiljö"
#: app/flatpak-builtins-run.c:54
msgid "Runtime to use"
msgstr "Exekveringsmiljö att använda"
#: app/flatpak-builtins-run.c:55
msgid "Runtime version to use"
msgstr "Version av exekveringsmiljö att använda"
#: app/flatpak-builtins-run.c:56
msgid "Log session bus calls"
msgstr "Logga sessionsbussanrop"
#: app/flatpak-builtins-run.c:57
msgid "Log system bus calls"
msgstr "Logga systembussanrop"
#: app/flatpak-builtins-run.c:78
msgid "APP [args...] - Run an app"
msgstr "PROG [argument…] - Kör ett program"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:44
msgid "Arch to uninstall"
msgstr "Ark att avinstallera"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:45
msgid "Keep ref in local repository"
msgstr "Behåll ref i lokalt arkiv"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:46
msgid "Don't uninstall related refs"
msgstr "Avinstallera inte relaterade ref:ar"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:47
msgid "Remove files even if running"
msgstr "Ta bort filer även om de kör"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:69
#, fuzzy
msgid "REF... - Uninstall an application"
msgstr "NAMN [GREN] - Avinstallera ett program"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:76
msgid "Must specify at least one REF"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:129 app/flatpak-transaction.c:333
#, c-format
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s\n"
msgstr "Varning: Problem vid sökning efter relaterade ref:ar: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-update.c:52
msgid "Arch to update for"
msgstr "Ark att uppdatera för"
#: app/flatpak-builtins-update.c:53
msgid "Commit to deploy"
msgstr "Incheckning att distribuera"
#: app/flatpak-builtins-update.c:53
msgid "COMMIT"
msgstr "INCHECKNING"
#: app/flatpak-builtins-update.c:54
msgid "Remove old files even if running"
msgstr "Ta bort gamla filer även om de kör"
#: app/flatpak-builtins-update.c:55
msgid "Don't pull, only update from local cache"
msgstr "Hämta inte, uppdatera endast från lokal cach"
#: app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "Don't update related refs"
msgstr "Uppdatera inte relaterade ref:ar"
#: app/flatpak-builtins-update.c:61
msgid "Update appstream for remote"
msgstr "Uppdatera appstream för fjärr"
#: app/flatpak-builtins-update.c:62
msgid "Only update this subpath"
msgstr "Uppdatera endast denna undersökväg"
#: app/flatpak-builtins-update.c:63
msgid "OAutomatically answer yes for all questions"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-update.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating appstream for remote %s\n"
msgstr "Uppdatera appstream för fjärr"
#: app/flatpak-builtins-update.c:121
#, fuzzy
msgid "[REF...] - Update applications or runtimes"
msgstr "[NAMN [GREN]] - Uppdatera ett program eller exekveringsmiljö"
#. translators: please keep the leading space
#: app/flatpak-main.c:58
msgid " Manage installed apps and runtimes"
msgstr " Hantera installerade program och exekveringsmiljöer"
#: app/flatpak-main.c:59
#, fuzzy
msgid "Install an application or runtime"
msgstr "Signera ett program eller en exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-main.c:60
msgid "Update an installed application or runtime"
msgstr "Uppdatera ett installerat program eller exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-main.c:61
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
msgstr "Avinstallera ett installerat program eller exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-main.c:62
msgid "List installed apps and/or runtimes"
msgstr "Lista installerade program och/eller exekveringsmiljöer"
#: app/flatpak-main.c:63
msgid "Show info for installed app or runtime"
msgstr "Visa information för installerade program eller exekveringsmiljöer"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:66
msgid ""
"\n"
" Running applications"
msgstr ""
"\n"
" Körande program"
#: app/flatpak-main.c:67
msgid "Run an application"
msgstr "Kör ett program"
#: app/flatpak-main.c:68
msgid "Override permissions for an application"
msgstr "Åsidosätt rättigheter för ett program"
#: app/flatpak-main.c:69
msgid "Specify default version to run"
msgstr "Ange standardversion att köra"
#: app/flatpak-main.c:70
msgid "Enter the namespace of a running application"
msgstr "Ange namnrymden för ett körande program"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:73
msgid ""
"\n"
" Manage file access"
msgstr ""
"\n"
" Hantera filåtkomst"
#: app/flatpak-main.c:74
msgid "Grant an application access to a specific file"
msgstr "Ge ett program tillgång till en specifik fil"
#: app/flatpak-main.c:75
msgid "Revoke access to a specific file"
msgstr "Återkalla tillgång till en specifik fil"
#: app/flatpak-main.c:76
msgid "Show information about a specific file"
msgstr "Visa information om en specifik fil"
#: app/flatpak-main.c:77
msgid "List exported files"
msgstr "Lista exporterade filer"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:80
msgid ""
"\n"
" Manage remote repositories"
msgstr ""
"\n"
" Hantera fjärrarkiv"
#: app/flatpak-main.c:81
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
msgstr "Lägg till ett nytt fjärrarkiv (efter URL)"
#: app/flatpak-main.c:82
msgid "Modify properties of a configured remote"
msgstr "Modifiera egenskaper för en konfigurerad fjärr"
#: app/flatpak-main.c:83
msgid "Delete a configured remote"
msgstr "Ta bort en konfigurerad fjärr"
#: app/flatpak-main.c:84
msgid "List all configured remotes"
msgstr "Lista alla konfigurerade fjärrar"
#: app/flatpak-main.c:85
msgid "List contents of a configured remote"
msgstr "Lista innehåll för en konfigurerad fjärr"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:88
msgid ""
"\n"
" Build applications"
msgstr ""
"\n"
" Bygg program"
#: app/flatpak-main.c:89
msgid "Initialize a directory for building"
msgstr "Initiera en katalog för bygge"
#: app/flatpak-main.c:90
msgid "Run a build command inside the build dir"
msgstr "Kör ett byggkommando inuti byggkatalogen"
#: app/flatpak-main.c:91
msgid "Finish a build dir for export"
msgstr "Avsluta en byggkatalog för export"
#: app/flatpak-main.c:92
msgid "Export a build dir to a repository"
msgstr "Exportera en byggkatalog till ett arkiv"
#: app/flatpak-main.c:93
msgid "Create a bundle file from a build directory"
msgstr "Skapa en paketfil från en byggkatalog"
#: app/flatpak-main.c:94
msgid "Import a bundle file"
msgstr "Importera en paketfil"
#: app/flatpak-main.c:95
msgid "Sign an application or runtime"
msgstr "Signera ett program eller en exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-main.c:96
msgid "Update the summary file in a repository"
msgstr "Uppdatera sammanfattningsfilen i ett arkiv"
#: app/flatpak-main.c:97
msgid "Create new commit based on existing ref"
msgstr "Skapa ny incheckning baserad på existerande ref"
#: app/flatpak-main.c:103
msgid "Print debug information during command processing"
msgstr "Skriv ut felsökningsinformation under kommandohantering"
#: app/flatpak-main.c:104
#, fuzzy
msgid "Print OSTree debug information during command processing"
msgstr "Skriv ut felsökningsinformation under kommandohantering"
#: app/flatpak-main.c:105
msgid "Show help options"
msgstr "Visa hjälpalternativ"
#: app/flatpak-main.c:110
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
#: app/flatpak-main.c:111
msgid "Print default arch and exit"
msgstr "Skriv ut standardarkitektur och avsluta"
#: app/flatpak-main.c:112
msgid "Print supported arches and exit"
msgstr "Skriv ut arkitekturer som stöds och avsluta"
#: app/flatpak-main.c:117
msgid "Work on user installations"
msgstr "Arbeta på användarinstallationer"
#: app/flatpak-main.c:118
msgid "Work on system-wide installations (default)"
msgstr "Arbeta på systeminstallationer (standard)"
#: app/flatpak-main.c:119
#, fuzzy
msgid "Work on a specific system-wide installation"
msgstr "Arbeta på systeminstallationer (standard)"
#: app/flatpak-main.c:145
msgid "Builtin Commands:"
msgstr "Inbyggda kommandon:"
#: app/flatpak-main.c:354
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Okänt kommando ”%s”"
#: app/flatpak-main.c:362
msgid "No command specified"
msgstr "Inget kommando angivet"
#: app/flatpak-main.c:479
msgid "error:"
msgstr "fel:"
#: app/flatpak-transaction.c:295
#, c-format
msgid "Found in remote %s, do you want to install it?"
msgstr ""
#: app/flatpak-transaction.c:300
msgid "Found in several remotes:\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-transaction.c:305
msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
msgstr ""
#: app/flatpak-transaction.c:395
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) is not installed, searching...\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-transaction.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "The required runtime %s was not found in a configured remote.\n"
msgstr "Modifiera egenskaper för en konfigurerad fjärr"
#: app/flatpak-transaction.c:458 common/flatpak-dir.c:979
#: common/flatpak-dir.c:1236 common/flatpak-dir.c:1272
#: common/flatpak-dir.c:1294 common/flatpak-dir.c:7612
#: common/flatpak-utils.c:1075
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s inte installerad"
#: app/flatpak-transaction.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
msgstr "Fjärr %s inaktiverad\n"
#: app/flatpak-transaction.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s gren %s redan installerat"
#: app/flatpak-transaction.c:504
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr ""
#: app/flatpak-transaction.c:597 common/flatpak-dir.c:1998
msgid "OCI image is not a flatpak (missing ref)"
msgstr ""
#: app/flatpak-transaction.c:665
#, fuzzy
msgid "install"
msgstr "Avinstallera program"
#: app/flatpak-transaction.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing: %s from %s\n"
msgstr "Installerar: %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:677
#, fuzzy
msgid "update"
msgstr "Inga uppdateringar.\n"
#: app/flatpak-transaction.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating: %s from %s\n"
msgstr "Uppdaterar relaterade: %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:693
#, c-format
msgid "Now at %s.\n"
msgstr "Nu på %s.\n"
#: app/flatpak-transaction.c:699
msgid "No updates.\n"
msgstr "Inga uppdateringar.\n"
#: app/flatpak-transaction.c:707
#, fuzzy
msgid "install bundle"
msgstr "Installera paket"
#: app/flatpak-transaction.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing: %s from bundle %s\n"
msgstr "Installerar: %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Failed to %s %s: %s\n"
msgstr "Varning: Misslyckades med att installera relaterad ref: %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:725
#, c-format
msgid "Error: Failed to %s %s: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-transaction.c:730
#, fuzzy
msgid "One or more operations failed"
msgstr "En eller flera uppdateringar misslyckades"
#: common/flatpak-dir.c:872
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "Inga åsidosättningar funna för %s"
#: common/flatpak-dir.c:1384
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Medan arkiv %s öppnas: "
#: common/flatpak-dir.c:1517 common/flatpak-dir.c:3778
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Kan inte skapa distributionskatalog"
#: common/flatpak-dir.c:1873
#, c-format
msgid "Invalid sha256 for extra data uri %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:1878
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:1883
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:1893
#, fuzzy, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Medan arkiv %s öppnas: "
#: common/flatpak-dir.c:1898
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:1906
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Ogiltigt miljöformat %s"
#: common/flatpak-dir.c:2001
msgid "OCI image specifies the wrong app id"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:2122 common/flatpak-dir.c:2342
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Medan %s hämtas från fjärr %s: "
# sebras: how to translate in here?
#: common/flatpak-dir.c:2296
#, c-format
msgid "Can't find %s in remote %s"
msgstr "Kan inte hitta %s hos fjärr %s"
#: common/flatpak-dir.c:2902
msgid "Not enough memory"
msgstr "Inte tillräckligt med minne"
#: common/flatpak-dir.c:2921
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Misslyckades med att läsa från exporterad fil"
#: common/flatpak-dir.c:3434
#, fuzzy
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Under utcheckningsförsök av metadataundersökväg: "
#: common/flatpak-dir.c:3452
msgid "While creating extradir: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:3473
msgid "Invalid sha256 for extra data"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:3502
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:3506
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:3515
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:3672
msgid "apply_extra script failed"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:3739
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Under upplösningsförsök för ref %s: "
#: common/flatpak-dir.c:3754
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s är inte tillgängligt"
#: common/flatpak-dir.c:3767 common/flatpak-dir.c:4015
#: common/flatpak-dir.c:4618 common/flatpak-dir.c:4638
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s gren %s redan installerat"
#: common/flatpak-dir.c:3786
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Misslyckades läsa incheckning %s: "
#: common/flatpak-dir.c:3805
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Medan utcheckningsförsök av %s i %s: "
#: common/flatpak-dir.c:3830 common/flatpak-dir.c:3861
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Under utcheckningsförsök av metadataundersökväg: "
#: common/flatpak-dir.c:3871
#, fuzzy
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Under upplösningsförsök för ref %s: "
#: common/flatpak-dir.c:3882
#, fuzzy
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Under utcheckningsförsök av metadataundersökväg: "
#: common/flatpak-dir.c:4466
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Denna version av %s är redan installerad"
#: common/flatpak-dir.c:4473
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4904
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s gren %s är inte installerad"
#: common/flatpak-dir.c:5148
#, c-format
msgid "%s branch %s not installed"
msgstr "%s gren %s inte installerad"
#: common/flatpak-dir.c:5919
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Ingenting matchar %s"
# sebras: how to translate in here?
#: common/flatpak-dir.c:6001
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find %s%s%s%s%s in remote %s"
msgstr "Kan inte hitta %s hos fjärr %s"
#: common/flatpak-dir.c:6118
#, c-format
msgid "%s %s not installed"
msgstr "%s %s inte installerad"
#: common/flatpak-dir.c:6191
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Arbeta på användarinstallationer"
#: common/flatpak-dir.c:6663
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Exekveringsmiljö %s, gren %s är redan installerad"
#: common/flatpak-dir.c:6664
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Program %s, gren %s är redan installerad"
#: common/flatpak-dir.c:7115
msgid "Remote title not set"
msgstr "Fjärrtitel inte inställd"
#: common/flatpak-dir.c:7142
#, fuzzy
msgid "Remote default-branch not set"
msgstr "Fjärrtitel inte inställd"
#: common/flatpak-dir.c:7285
msgid "Data not found"
msgstr "Data inte funnen"
#: common/flatpak-dir.c:7294
#, c-format
msgid "Data not found for ref %s"
msgstr "Data inte funnen för ref %s"
#: common/flatpak-run.c:234
#, c-format
msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s"
msgstr "Okänd delningstyp %s, giltiga typer är: %s"
#: common/flatpak-run.c:269
#, c-format
msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
msgstr "Okänd policytyp %s, giltiga typer är: %s"
#: common/flatpak-run.c:307
#, c-format
msgid "Invalid dbus name %s\n"
msgstr "Ogiltigt dbusnamn %s\n"
#: common/flatpak-run.c:320
#, c-format
msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s"
msgstr "Okänd uttagstyp %s, giltiga typer är %s"
#: common/flatpak-run.c:349
#, c-format
msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s"
msgstr "Okänd enhetstyp %s, giltiga typer är: %s"
#: common/flatpak-run.c:377
#, c-format
msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
msgstr "Okänd funktionstyp %s, giltiga typer är: %s"
# sebras: can host and home be translated?
#: common/flatpak-run.c:750
#, c-format
msgid ""
"Unknown filesystem location %s, valid types are: host, home, xdg-*[/...], ~/"
"dir, /dir"
msgstr ""
"Okänd filsystemsplats %s, giltiga typer är: host, home, xdg-*[/…], ~/kat, /"
"kat"
#: common/flatpak-run.c:1016
#, c-format
msgid "Invalid env format %s"
msgstr "Ogiltigt miljöformat %s"
#: common/flatpak-run.c:1156
msgid "Share with host"
msgstr "Dela med värd"
#: common/flatpak-run.c:1156 common/flatpak-run.c:1157
msgid "SHARE"
msgstr "DELA"
#: common/flatpak-run.c:1157
msgid "Unshare with host"
msgstr "Avsluta delning med värd"
#: common/flatpak-run.c:1158
msgid "Expose socket to app"
msgstr "Exponera uttag för program"
#: common/flatpak-run.c:1158 common/flatpak-run.c:1159
msgid "SOCKET"
msgstr "UTTAG"
#: common/flatpak-run.c:1159
msgid "Don't expose socket to app"
msgstr "Exponera inte detta uttag för program"
#: common/flatpak-run.c:1160
msgid "Expose device to app"
msgstr "Exponera enhet för program"
#: common/flatpak-run.c:1160 common/flatpak-run.c:1161
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHET"
#: common/flatpak-run.c:1161
msgid "Don't expose device to app"
msgstr "Exponera inte enhet till program"
#: common/flatpak-run.c:1162
msgid "Allow feature"
msgstr "Tillåt funktion"
#: common/flatpak-run.c:1162 common/flatpak-run.c:1163
msgid "FEATURE"
msgstr "FUNKTION"
#: common/flatpak-run.c:1163
msgid "Don't allow feature"
msgstr "Tillåt inte funktion"
# sebras: can ro be translated?
#: common/flatpak-run.c:1164
msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
msgstr "Exponera filsystem för program (:ro för skrivskyddat)"
# sebras: can ro be translated?
#: common/flatpak-run.c:1164
msgid "FILESYSTEM[:ro]"
msgstr "FILSYSTEM[:ro]"
#: common/flatpak-run.c:1165
msgid "Don't expose filesystem to app"
msgstr "Exponera inte filsystem för program"
#: common/flatpak-run.c:1165
msgid "FILESYSTEM"
msgstr "FILSYSTEM"
#: common/flatpak-run.c:1166
msgid "Set environment variable"
msgstr "Ställ in miljövariabel"
#: common/flatpak-run.c:1166
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VAR=VÄRDE"
#: common/flatpak-run.c:1167
msgid "Allow app to own name on the session bus"
msgstr "Tillåt program att äga namn på sessionsbussen"
#: common/flatpak-run.c:1167 common/flatpak-run.c:1168
#: common/flatpak-run.c:1169 common/flatpak-run.c:1170
msgid "DBUS_NAME"
msgstr "DBUSNAMN"
#: common/flatpak-run.c:1168
msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Tillåt program att prata med namn på sessionsbussen"
#: common/flatpak-run.c:1169
msgid "Allow app to own name on the system bus"
msgstr "Tillåt program att äga namn på systembussen"
#: common/flatpak-run.c:1170
msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Tillåt program att prata med namn på systembussen"
#: common/flatpak-run.c:1171
msgid "Add generic policy option"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:1171 common/flatpak-run.c:1172
msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:1172
msgid "Remove generic policy option"
msgstr ""
# sebras: persist or persistant?
#: common/flatpak-run.c:1173
msgid "Persist home directory"
msgstr "Beständig hemkatalog"
#: common/flatpak-run.c:1173
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAMN"
#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
#: common/flatpak-run.c:1175
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
msgstr "Kräv inte en körande session (inget cgroups-skapande)"
#: common/flatpak-run.c:1814
msgid "Failed to create temporary file"
msgstr "Misslyckades med att skapa temporärfil"
#: common/flatpak-run.c:1821
msgid "Failed to unlink temporary file"
msgstr "Misslyckades med att avlänka temporärfil"
#: common/flatpak-run.c:1839
msgid "Failed to write to temporary file"
msgstr "Misslyckades med att skriva till temporärfil"
#: common/flatpak-run.c:3043
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info temp file: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna temporär flatpak-info-fil: %s"
#: common/flatpak-run.c:3087
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open temp file: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna temporärfil: %s"
# sebras: sync?
#: common/flatpak-run.c:3366
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Kan inte skapa sync-rör"
#: common/flatpak-run.c:3391
#, c-format
msgid "Failed to open app info file: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna prog-info-fil: %s"
#: common/flatpak-run.c:3421
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Misslyckades med att synkronisera med dbus-proxy"
#: common/flatpak-utils.c:2476
msgid "No extra data sources"
msgstr ""
#~ msgid "Install from local bundle file"
#~ msgstr "Installera från lokal paketfil"
#, fuzzy
#~ msgid "Load options from file or uri"
#~ msgstr "Läs in inställningar från fil"
#~ msgid "Install an application or runtime from a remote"
#~ msgstr "Installera ett program eller exekveringsmiljö från en fjärr"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid ref format"
#~ msgstr "Ogiltigt miljöformat %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid ref, no digest"
#~ msgstr "Ogiltigt miljöformat %s"
#, fuzzy
#~ msgid "No manfest found for arch %s, os %s"
#~ msgstr "Data inte funnen för ref %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Remote extra metadata not available; server has no summary file"
#~ msgstr "Fjärrtitel inte tillgänglig; servern har ingen sammanfattningsfil"
#~ msgid "Data not available; server has no summary file"
#~ msgstr "Data inte tillgänglig; servern har ingen sammanfattningsfil"
#~ msgid "This version of ostree is to old to support OCI exports"
#~ msgstr ""
#~ "Denna version av ostree är för gammal för att ha stöd för OCI-exporter"
#~ msgid "This version of flatpak is not compiled with libarchive support"
#~ msgstr "Denna version av flatpak är inte kompilerad med libarchive-stöd"
#~ msgid "Installing related: %s\n"
#~ msgstr "Installerar relaterade: %s\n"
#~ msgid "REPOSITORY and NAME must be specified"
#~ msgstr "ARKIV och NAMN måste anges"
#~ msgid "Uninstalling related: %s\n"
#~ msgstr "Avinstallerar relaterade: %s\n"
#~ msgid "Warning: Failed to uninstall related ref: %s\n"
#~ msgstr "Varning: Misslyckades med att installera relaterad ref: %s\n"
#~ msgid "Updating application %s, branch %s\n"
#~ msgstr "Uppdaterar program %s, gren %s\n"
#~ msgid "Updating runtime %s, branch %s\n"
#~ msgstr "Uppdaterar exekveringsmiljö %s, gren %s\n"
#~ msgid "While pulling %s from remote %s, metadata: "
#~ msgstr "Medan %s hämtas från fjärr %s, metadata: "
#~ msgid "While pulling %s from remote %s, subpath %s: "
#~ msgstr "Medan %s hämtas från fjärr %s, undersökväg %s: "
#~ msgid "The Flatpak Project"
#~ msgstr "Flatpak-projektet"
#~ msgid "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/"
#~ msgstr "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/"
#~ msgid "package-x-generic"
#~ msgstr "package-x-generic"
#~ msgid "Install signed application"
#~ msgstr "Installera signerat program"
#~ msgid "Authentication is required to install software"
#~ msgstr "Autentisering krävs för att installera program"
#~ msgid "auth_admin"
#~ msgstr "auth_admin"
#~ msgid "auth_admin_keep"
#~ msgstr "auth_admin_keep"
#~ msgid "Install signed runtime"
#~ msgstr "Installera signerad exekveringsmiljö"
#~ msgid "Update signed application"
#~ msgstr "Uppdatera signerat program"
#~ msgid "Authentication is required to update software"
#~ msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera program"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "yes"
#~ msgid "Update signed runtime"
#~ msgstr "Uppdatera signerad exekveringsmiljö"
# sebras: https://github.com/flatpak/flatpak/pull/308
#~ msgid "Authentication is install software"
#~ msgstr "Autentisering är installera program"
#~ msgid "Uninstall runtime"
#~ msgstr "Avinstallera exekveringsmiljö"
#~ msgid "Authentication is required to uninstall software"
#~ msgstr "Autentisering krävs för att avinstallera program"
#~ msgid "Configure Remote"
#~ msgstr "Konfigurera fjärr"
#~ msgid "Authentication is required to configure software repositories"
#~ msgstr "Autentisering krävs för att konfigurera programarkiv"
#~ msgid "Update appstream"
#~ msgstr "Uppdatera appstream"
#~ msgid "LOCATION ID [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
#~ msgstr "PLATS ID [ GREN] - Skapa ett arkiv från en byggkatalog"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Can't find appstream-builder, unable to update appstream branch\n"
#~ msgstr ""
#~ "Varning: Kan inte hitta appstream-builder, kan inte uppdatera appstream-"
#~ "gren\n"
#~ msgid "Looking for %s\n"
#~ msgstr "Letar efter %s\n"
#~ msgid "Generating from-parent delta for %s (%s)\n"
#~ msgstr "Genererar från-förälder-delta för %s (%s)\n"