flatpak-builder/po/sv.po

2408 lines
71 KiB
Plaintext

# Swedish translation for flatpak.
# Copyright © 2017 flatpak's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016.
# Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-30 23:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-16 22:23+0100\n"
"Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:56
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
msgstr "Gör ingenting om angivet fjärrförråd existerar"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:57
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
msgstr "PLATS specificerar en konfigurationsfil, inte förrådsplatsen"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:62
msgid "Enable GPG verification"
msgstr "Aktivera GPG-verifiering"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:63
msgid "Mark the remote as enumerate"
msgstr "Markera fjärrförrådet som uppräkningsbart"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:64
msgid "Mark the remote as used for dependencies"
msgstr "Markera fjärrförrådet med att det används för beroenden"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:65
msgid "Set a new url"
msgstr "Ställ in en ny URL"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:65 app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:109
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:50
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:66
msgid "Enable the remote"
msgstr "Aktivera fjärrförrådet"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:67
msgid "Update extra metadata from the summary file"
msgstr "Uppdatera extra metadata från sammanfattningsfilen"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:72
msgid "Disable GPG verification"
msgstr "Inaktivera GPG-verifiering"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:73
msgid "Mark the remote as don't enumerate"
msgstr "Markera fjärrförrådet som icke uppräkningsbart"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:74
msgid "Mark the remote as don't use for deps"
msgstr "Markera fjärrförrådet med att det inte används för beroenden"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:75
msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)"
msgstr "Ställ in prioritet (standard är 1, högre är mer prioriterade)"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:75
msgid "PRIORITY"
msgstr "PRIORITET"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:76
msgid "A nice name to use for this remote"
msgstr "Ett enkelt namn att använda för detta fjärrförråd"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:76 app/flatpak-builtins-repo-update.c:51
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:77
msgid "Default branch to use for this remote"
msgstr "Standardgren att använda för detta fjärrförråd"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:77 app/flatpak-builtins-repo.c:145
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:52 app/flatpak-builtins-run.c:53
msgid "BRANCH"
msgstr "GREN"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:78
msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Importera GPG-nyckel från FIL (- för standard in)"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:78 app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
#: app/flatpak-builtins-build.c:48 app/flatpak-builtins-build-export.c:57
#: app/flatpak-builtins-install.c:66 app/flatpak-builtins-repo-update.c:53
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:79
msgid "Disable the remote"
msgstr "Inaktivera fjärrförrådet"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:80
msgid "Add OCI registry"
msgstr "Lägg till OCI-register"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:294
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
msgstr "NAMN PLATS - Lägg till ett fjärrförråd"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:303
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:58 app/flatpak-builtins-info.c:105
msgid "NAME must be specified"
msgstr "NAMN måste anges"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:306 app/flatpak-builtins-build-sign.c:71
#: app/flatpak-builtins-repo.c:167 app/flatpak-builtins-repo-update.c:409
msgid "LOCATION must be specified"
msgstr "PLATS måste anges"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:309
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:464
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:669
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:180
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:181 app/flatpak-builtins-build-sign.c:74
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:63
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:102
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:70
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67 app/flatpak-builtins-info.c:112
#: app/flatpak-builtins-install.c:251 app/flatpak-builtins-install.c:329
#: app/flatpak-builtins-list.c:377 app/flatpak-builtins-list-remotes.c:66
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:85 app/flatpak-builtins-make-current.c:67
#: app/flatpak-builtins-override.c:66
msgid "Too many arguments"
msgstr "För många argument"
#. Do nothing
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:323
#, c-format
msgid "Remote %s already exists"
msgstr "Fjärrförrådet %s existerar redan"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:331
msgid "No url specified in flatpakrepo file"
msgstr "Ingen url angiven i flatpakrepo-fil"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:404
msgid "NAME - Modify a remote repository"
msgstr "NAMN - Modifiera ett fjärrförråd"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:413
msgid "Remote NAME must be specified"
msgstr "Fjärrförråd-NAMN måste anges"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:418
#, c-format
msgid "No remote %s"
msgstr "Inget fjärrförråd %s"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:424
#, c-format
msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n"
msgstr "Uppdaterar extra metadata från sammanfattning av fjärrförråd för %s\n"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:427
#, c-format
msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Fel vid uppdatering av extra metadata för ”%s”: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:428
#, c-format
msgid "Could not update extra metadata for %s"
msgstr "Det gick inte att uppdatera extra metadata för %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:55
msgid "Export runtime instead of app"
msgstr "Exportera exekveringsmiljö istället för program"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:56
msgid "Arch to bundle for"
msgstr "Arkitektur att skapa bunt för"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:56
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:52 app/flatpak-builtins-build-init.c:49
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-info.c:48
#: app/flatpak-builtins-install.c:56 app/flatpak-builtins-list.c:52
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:48 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
#: app/flatpak-builtins-run.c:51 app/flatpak-builtins-uninstall.c:44
#: app/flatpak-builtins-update.c:53
msgid "ARCH"
msgstr "ARK"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
msgid "Url for repo"
msgstr "URL till arkiv"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
msgid "Url for runtime flatpakrepo file"
msgstr "Url för flatpakrepo-fil i exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Lägg till GPG-nyckel från FIL (- för standard in)"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Exportera oci-avbild istället för flatpak-bunt"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
#, fuzzy
msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with"
msgstr "GPG-nyckel-ID att signera sammanfattningen med"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 app/flatpak-builtins-repo-update.c:54
msgid "KEY-ID"
msgstr "NYCKEL-ID"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-repo-update.c:55
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
msgstr "GPG-hemkatalog att använda vid sökning efter nyckelringar"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-repo-update.c:55
msgid "HOMEDIR"
msgstr "HEMKAT"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:454
msgid ""
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
"repository"
msgstr ""
"PLATS FILNAMN NAMN [GREN] - Skapa en enstaka-fil-bunt från ett lokalt arkiv"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:461
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
msgstr "PLATS, FILNAMN och NAMN måste anges"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:479
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:103
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:113
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt arkiv"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:491 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt namn: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:494
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:683 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt grennamn: %s"
#: app/flatpak-builtins-build.c:44
msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
msgstr "Använd plattformsexekveringsmiljö snarare än SDK"
# sebras: how is this translated?
#: app/flatpak-builtins-build.c:45
msgid "Add bind mount"
msgstr "Lägg till bindningsmontering"
#: app/flatpak-builtins-build.c:45
msgid "DEST=SRC"
msgstr "DEST=KÄLLA"
#: app/flatpak-builtins-build.c:46
msgid "Start build in this directory"
msgstr "Starta bygge i denna katalog"
#: app/flatpak-builtins-build.c:46 app/flatpak-builtins-build.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "DIR"
msgstr "KAT"
#: app/flatpak-builtins-build.c:47
msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')"
msgstr "Var anpassad sdk-katalog ska eftersökas (standardvärdet är ”usr”)"
#: app/flatpak-builtins-build.c:48 app/flatpak-builtins-build-export.c:57
msgid "Use alternative file for the metadata"
msgstr "Använd alternativ fil för metadata"
#: app/flatpak-builtins-build.c:106
msgid "DIRECTORY [COMMAND [args...]] - Build in directory"
msgstr "KATALOG [KOMMANDO [argument…]] - Bygg i katalog"
#: app/flatpak-builtins-build.c:129 app/flatpak-builtins-build-finish.c:513
msgid "DIRECTORY must be specified"
msgstr "KATALOG måste anges"
#: app/flatpak-builtins-build.c:140 app/flatpak-builtins-build-export.c:705
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init"
msgstr "Byggkatalog %s är inte initierad, använd flatpak build-init"
#: app/flatpak-builtins-build.c:159
msgid "metadata invalid, not application or runtime"
msgstr "metadata ogiltigt, inte program eller exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-builtins-build.c:241
#, c-format
msgid "No extension point matching %s in %s"
msgstr "Ingen utökningspunkt matchar %s i %s"
# sebras: how is this translated?
#: app/flatpak-builtins-build.c:370
#, c-format
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Saknar ”=” i bindningsmonteringsargument ”%s”"
#: app/flatpak-builtins-build.c:396 common/flatpak-run.c:4807
msgid "Unable to start app"
msgstr "Kunde inte starta program"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:47
msgid "Source repo dir"
msgstr "Katalog för källarkiv"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:47
msgid "SRC-REPO"
msgstr "KÄLL-REPO"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:48
msgid "Source repo ref"
msgstr "Ref i källarkiv"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:48
msgid "SRC-REF"
msgstr "KÄLL-REF"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:51
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:50
msgid "One line subject"
msgstr "Enradsämne"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:51
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:50
msgid "SUBJECT"
msgstr "ÄMNE"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:52
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:51
msgid "Full description"
msgstr "Fullständig beskrivning"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:52
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:51
msgid "BODY"
msgstr "TEXT"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
msgid "Update the appstream branch"
msgstr "Uppdatera appstream-grenen"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:55
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
msgid "Don't update the summary"
msgstr "Uppdatera inte sammanfattningen"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
msgstr "GPG-nyckel-ID att signera incheckning med"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:78
msgid "DST-REPO [DST-REF]... - Make a new commit based on existing commit(s)"
msgstr ""
"DST-ARKIV [DST-REF]… - Skapa en ny incheckning baserad på existerande "
"incheckningar"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:85
msgid "DST-REPO must be specified"
msgstr "DST-ARKIV måste anges"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:93
msgid ""
"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr "Om --src-repo inte anges, måste exakt en destinationsref. anges"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:96
msgid ""
"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr "Om --src-ref anges måste exakt en destinationsref. anges"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:99
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified."
msgstr "Antingen måste --src-repo eller --src-ref anges."
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:250
msgid "Can't commit from partial source commit."
msgstr "Kan inte checka in från en partiell källkodsincheckning."
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:52
msgid "Architecture to export for (must be host compatible)"
msgstr "Arkitektur att exportera till (måste vara värdkompatibel)"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:53
msgid "Commit runtime (/usr), not /app"
msgstr "Checka in exekveringsmiljö (/usr), inte /app"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56
msgid "Use alternative directory for the files"
msgstr "Använd alternativ katalog för filerna"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56
msgid "SUBDIR"
msgstr "UNDERKAT"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59
msgid "Files to exclude"
msgstr "Filer att exkludera"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "PATTERN"
msgstr "MÖNSTER"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "Excluded files to include"
msgstr "Exkluderade filer att inkludera"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:545
#, c-format
msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported"
msgstr "Ogiltig urityp %s, endast http/https stöds"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:563
#, c-format
msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
msgstr "Kunde inte hitta basnamn i %s, ange ett namn explicit"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:572
msgid "No slashes allowed in extra data name"
msgstr "Inga snedstreck tillåtna i namn för extra data"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:584
#, c-format
msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
msgstr "Ogiltigt format för sha256-kontrollsumman: ”%s”"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:594
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
msgstr "Extra datastorlekar med noll i storlek stöds ej"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:655
msgid ""
"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
msgstr "PLATS KATALOG [GREN] - Skapa ett arkiv från en byggkatalog"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:663
msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
msgstr "PLATS och KATALOG måste anges"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:722
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:539
msgid "No name specified in the metadata"
msgstr "Inget namn angivet i metadata"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:47
msgid "Command to set"
msgstr "Kommando att ställa in"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:47 app/flatpak-builtins-run.c:52
#: app/flatpak-main.c:146
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMMANDO"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:48
msgid "Flatpak version to require"
msgstr "Flatpak-version att kräva"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:48
msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
msgstr "MAJOR.MINOR.MICRO"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:49
msgid "Don't process exports"
msgstr "Behandla inte exporter"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:50
msgid "Extra data info"
msgstr "Extra datainfo"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51
msgid "Add extension point info"
msgstr "Lägg till info om utökningspunkt"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
msgstr "NAMN=VARIABEL[=VÄRDE]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
msgid "Change the sdk used for the app"
msgstr "Ändra vilken sdk som används för programmet"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
msgid "SDK"
msgstr "SDK"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "Change the runtime used for the app"
msgstr "Checka in exekveringsmiljö använd för programmet"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53 app/flatpak-builtins-build-init.c:50
#: app/flatpak-builtins-run.c:55
msgid "RUNTIME"
msgstr "EXEKVERINGSMILJÖ"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
msgid "Set generic metadata option"
msgstr "Ange alternativet generell metadata"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
msgstr "GRUPP=NYCKEL[=VÄRDE]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:426
#, c-format
msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
msgstr "För få element i --extra-data-argumentet %s"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:451
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
"GROUP=KEY[=VALUE]]"
msgstr ""
"För få element i --metadata-argumentet %s, formatet är GRUPP=NYCKEL[=VÄRDE]]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:466
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
"NAME=VAR[=VALUE]"
msgstr ""
"För få element i --extension-argumentet %s, formatet är NAMN=VAR[=VÄRDE]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:503
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
msgstr "KATALOG - Slutför en byggkatalog"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:525
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized"
msgstr "Byggkatalog %s är inte initierad"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:544
#, c-format
msgid "Build directory %s already finalized"
msgstr "Byggkatalog %s redan avslutad"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:557
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
msgstr "Granska de exporterade filerna och metadatan\n"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
msgid "Override the ref used for the imported bundle"
msgstr "Åsidosätt ref:en som använts för den importerade bunten"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
msgid "REF"
msgstr "REF"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45
msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Importera oci-avbild istället för flatpak-bunt"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:82
#, c-format
msgid "Ref '%s' not found in registry"
msgstr "Ref ”%s” hittades inte i registret"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:91
msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref"
msgstr "Flera bilder i registret, specificera en ref med --ref"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:170
msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
msgstr "PLATS FILNAMN - Importera en filbunt in i ett lokalt arkiv"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:177
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
msgstr "PLATS och FILNAMN måste anges"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:49 app/flatpak-builtins-info.c:48
#: app/flatpak-builtins-run.c:51
msgid "Arch to use"
msgstr "Ark att använda"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:50
msgid "Initialize var from named runtime"
msgstr "Initiera var. från angiven exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:51
msgid "Initialize apps from named app"
msgstr "Initiera program från namngivet program"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:51
msgid "APP"
msgstr "APP"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:52
msgid "Specify version for --base"
msgstr "Ange version för --base"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:52 app/flatpak-builtins-run.c:56
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53
msgid "Include this base extension"
msgstr "Inkludera detta grundtillägg"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-build-init.c:57
msgid "EXTENSION"
msgstr "TILLÄGG"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
msgstr "Initiera /usr med en skrivbar kopia av SDK:n"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
msgstr "Ange byggtypen (app, runtime, extension)"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
msgid "Add a tag"
msgstr "Lägg till en tagg"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
msgid "TAG"
msgstr "TAGG"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
msgid "Include this sdk extension in /usr"
msgstr "Inkludera detta SDK-tillägg i /usr"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
msgstr "Var SDK:n ska sparas (standardvärdet är ”usr”)"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
msgid "Re-initialize the sdk/var"
msgstr "Återinitiera SDK/var"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:102
#, c-format
msgid "Requested extension %s is only partially installed"
msgstr "Begärt tillägg %s är bara delvis installerat"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:131
#, c-format
msgid "Requested extension %s not installed"
msgstr "Begärt tillägg %s är inte installerat"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:171
msgid ""
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
msgstr ""
"KATALOG PROGNAMN SDK EXEKVERINGSMILJÖ [GREN] - Initiera katalog för bygge"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:178
msgid "RUNTIME must be specified"
msgstr "EXEKVERINGSMILJÖ måste anges"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:199
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
msgstr ""
"”%s” är inte ett giltigt byggtypsnamn, använd app, runtime eller extension"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:205 app/flatpak-builtins-override.c:71
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt programnamn: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:235
#, c-format
msgid "Build directory %s already initialized"
msgstr "Byggkatalog %s är redan initierad"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-install.c:56
msgid "Arch to install for"
msgstr "Ark att installera för"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-install.c:62
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:48 app/flatpak-builtins-update.c:61
msgid "Look for runtime with the specified name"
msgstr "Leta efter exekveringsmiljö med angivet namn"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:64
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
msgstr "PLATS [ID [GREN]] - Signera ett program eller en exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:92
msgid "No gpg key ids specified"
msgstr "Inga GPG-nyckel-ID angivna"
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:37
msgid "Remove remote even if in use"
msgstr "Ta bort fjärrförrådet även om det används"
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:49
msgid "NAME - Delete a remote repository"
msgstr "NAMN - Ta bort ett fjärrförråd"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:54
msgid "Create a unique document reference"
msgstr "Skapa en unik dokumentreferens"
# sebras: is this a correct translation?
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:55
msgid "Make the document transient for the current session"
msgstr "Gör dokumentet förgängligt för den aktuella sessionen"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:56
msgid "Don't require the file to exist already"
msgstr "Kräv inte att filen redan existerar"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:57
msgid "Give the app read permissions"
msgstr "Ge programmet läsrättigheter"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:58
msgid "Give the app write permissions"
msgstr "Ge programmet skrivrättigheter"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:59
msgid "Give the app delete permissions"
msgstr "Ge programmet rättigheter att ta bort"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:60
msgid "Give the app permissions to grant further permissions"
msgstr "Ge programmet rättigheter att ge ytterligare rättigheter"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:61
msgid "Revoke read permissions of the app"
msgstr "Återkalla läsrättigheter för programmet"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
msgid "Revoke write permissions of the app"
msgstr "Återkalla skrivrättigheter för programmet"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63
msgid "Revoke delete permissions of the app"
msgstr "Återkalla borttagningsrättigheter för programmet"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64
msgid "Revoke the permission to grant further permissions"
msgstr "Återkalla rättigheter för programmet att ge ytterligare rättigheter"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "Add permissions for this app"
msgstr "Lägg till rättigheter för detta program"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "APPID"
msgstr "PROGID"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:90
msgid "FILE - Export a file to apps"
msgstr "FIL - Exportera en fil till program"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:99
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:64
msgid "FILE must be specified"
msgstr "FIL måste anges"
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63
msgid "FILE - Get information about an exported file"
msgstr "FIL - Hämta information om en exporterad fil"
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:87
msgid "Not exported\n"
msgstr "Inte exporterad\n"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:56
msgid "[APPID] - List exported files"
msgstr "[PROGID] - Lista exporterade filer"
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:55
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
msgstr "FIL - Sluta exportera en fil till program"
# sebras: is the sandbox translation correct?
#: app/flatpak-builtins-enter.c:82
msgid ""
"SANDBOXEDPID [COMMAND [args...]] - Run a command inside a running sandbox"
msgstr ""
"SANDLÅDEPID [KOMMANDO [argument…]] - Kör ett kommando inuti en körande "
"sandlåda"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:103
msgid "SANDBOXEDPID and COMMAND must be specified"
msgstr "SANDLÅDEPID och KOMMANDO måste anges"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:111
#, c-format
msgid "Invalid pid %s"
msgstr "Ogiltig pid %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:115
#, c-format
msgid "No such pid %s"
msgstr "Inget sådant pid %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:127
msgid "Can't read cwd"
msgstr "Det går inte att läsa cwd"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:132
msgid "Can't read root"
msgstr "Det går inte att läsa root"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:141
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
msgstr "Ogiltig %s-namnrymd för pid %d"
# sebras: self? really?!
#: app/flatpak-builtins-enter.c:146
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for self"
msgstr "Ogiltig %s-namnrymd för själv"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:158
#, c-format
msgid "Can't open %s namespace: %s"
msgstr "Kan inte öppna %s-namnrymd: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:167
#, c-format
msgid "Can't enter %s namespace: %s"
msgstr "Kan inte gå in i %s-namnrymd: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:173
msgid "Can't chdir"
msgstr "Det går inte att köra chdir"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:176
msgid "Can't chroot"
msgstr "Det går inte att köra chroot"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:223
msgid "Can't switch gid"
msgstr "Det går inte att byta gid"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:226
msgid "Can't switch uid"
msgstr "Det går inte att byta uid"
#: app/flatpak-builtins-info.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:46
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:43
msgid "Show user installations"
msgstr "Visa användarinstallationer"
#: app/flatpak-builtins-info.c:50 app/flatpak-builtins-list.c:47
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:44
msgid "Show system-wide installations"
msgstr "Visa systeminstallationer"
#: app/flatpak-builtins-info.c:51 app/flatpak-builtins-list.c:48
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:45
msgid "Show specific system-wide installations"
msgstr "Visa specifika systemomfattande installationer"
#: app/flatpak-builtins-info.c:52
msgid "Show ref"
msgstr "Visa ref"
#: app/flatpak-builtins-info.c:53
msgid "Show commit"
msgstr "Visa incheckning"
#: app/flatpak-builtins-info.c:54
msgid "Show origin"
msgstr "Visa ursprung"
#: app/flatpak-builtins-info.c:55
#, fuzzy
msgid "Show size"
msgstr "Visa ref"
#: app/flatpak-builtins-info.c:56
#, fuzzy
msgid "Show metadata"
msgstr "Visa detaljer för fjärrförrådet"
#: app/flatpak-builtins-info.c:57
#, fuzzy
msgid "Show extensions"
msgstr "Visa hjälpalternativ"
#: app/flatpak-builtins-info.c:98
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about installed app and/or runtime"
msgstr ""
"NAMN [GREN] - Hämta information om installerat program och/eller "
"exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-builtins-info.c:157
msgid "Ref:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:158 app/flatpak-builtins-info.c:268
msgid "ID:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:159
msgid "Arch:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:160
#, fuzzy
msgid "Branch:"
msgstr "Gren att använda"
#: app/flatpak-builtins-info.c:161 app/flatpak-builtins-info.c:269
msgid "Origin:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:164
msgid "Active commit:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:165
msgid "Latest commit:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:168 app/flatpak-builtins-info.c:270
msgid "Commit:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:170
msgid "alt-id:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:171
msgid "Location:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:172 app/flatpak-builtins-info.c:271
#, fuzzy
msgid "Installed size:"
msgstr "Installera signerad exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-builtins-info.c:177
#, fuzzy
msgid "Runtime:"
msgstr "Exekveringsmiljö att använda"
#: app/flatpak-builtins-info.c:182
msgid "Installed subdirectories:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:267
#, fuzzy
msgid "Extension:"
msgstr "Visa hjälpalternativ"
#: app/flatpak-builtins-info.c:278
msgid "Subpaths:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:57
msgid "Don't pull, only install from local cache"
msgstr "Hämta inte, installera endast från lokal cache"
#: app/flatpak-builtins-install.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "Don't deploy, only download to local cache"
msgstr "Distribuera inte, hämta bara ner till lokal cache"
#: app/flatpak-builtins-install.c:59
msgid "Don't install related refs"
msgstr "Installera inte relaterade ref:ar"
#: app/flatpak-builtins-install.c:60 app/flatpak-builtins-update.c:59
msgid "Don't verify/install runtime dependencies"
msgstr "Installera ej/verifiera ej exekveringsberoenden"
#: app/flatpak-builtins-install.c:61 app/flatpak-builtins-update.c:60
msgid "Don't use static deltas"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:63 app/flatpak-builtins-uninstall.c:49
#: app/flatpak-builtins-update.c:62
msgid "Look for app with the specified name"
msgstr "Sök efter program med det angivna namnet"
#: app/flatpak-builtins-install.c:64
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
msgstr "Anta att PLATS är en enfils .flatpak-bunt"
#: app/flatpak-builtins-install.c:65
msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
msgstr "Anta att PLATS är en programbeskrivning av typen .flatpakref"
#: app/flatpak-builtins-install.c:66
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Kontrollera buntsignaturer med GPG-nyckel från FIL (- för standard in)"
#: app/flatpak-builtins-install.c:67
msgid "Only install this subpath"
msgstr "Installera endast denna underkatalog"
#: app/flatpak-builtins-install.c:67 app/flatpak-builtins-update.c:64
msgid "PATH"
msgstr "SÖKVÄG"
#: app/flatpak-builtins-install.c:68 app/flatpak-builtins-update.c:65
msgid "Automatically answer yes for all questions"
msgstr "Svara automatiskt ja på alla frågor"
#: app/flatpak-builtins-install.c:197
#, c-format
msgid ""
"This application depends on runtimes from:\n"
" %s\n"
"Configure this as new remote '%s'"
msgstr ""
"Detta program är beroende av exekveringsmiljöer från:\n"
" %s\n"
"Konfigurera det som ett nytt fjärrförråd ”%s”"
# sebras: how to translate in here?
#: app/flatpak-builtins-install.c:201
#, c-format
msgid "Configuring %s as new remote '%s'"
msgstr "Konfigurerar %s som ett nytt fjärrförråd ”%s”"
#: app/flatpak-builtins-install.c:248
msgid "Bundle filename must be specified"
msgstr "Buntfilnamn måste anges"
#: app/flatpak-builtins-install.c:258
msgid "Remote bundles are not supported"
msgstr "Fjärrbuntar stöds ej"
#: app/flatpak-builtins-install.c:326
msgid "Filename or uri must be specified"
msgstr "Filnamn eller uri måste anges"
#: app/flatpak-builtins-install.c:366
#, c-format
msgid "Installing: %s\n"
msgstr "Installerar: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-install.c:396
msgid "LOCATION/REMOTE [REF...] - Install applications or runtimes"
msgstr "PLATS/FJÄRRFÖRRÅD [REF…] - Installera program eller exekveringsmiljöer"
#: app/flatpak-builtins-install.c:417
msgid "REMOTE and REF must be specified"
msgstr "FJÄRRFÖRRÅD och REF måste anges"
#: app/flatpak-builtins-list.c:49
msgid "Show extra information"
msgstr "Visa extra information"
#: app/flatpak-builtins-list.c:50
msgid "List installed runtimes"
msgstr "Lista installerade exekveringsmiljöer"
#: app/flatpak-builtins-list.c:51
msgid "List installed applications"
msgstr "Lista installera program"
#: app/flatpak-builtins-list.c:52
msgid "Arch to show"
msgstr "Ark att visa"
#: app/flatpak-builtins-list.c:53 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:49
msgid "List all refs (including locale/debug)"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-list.c:131 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:197
#: app/flatpak-builtins-repo.c:90
msgid "Ref"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-list.c:134
msgid "Origin"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-list.c:135
msgid "Active commit"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-list.c:136
msgid "Latest commit"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-list.c:137 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:199
#, fuzzy
msgid "Installed size"
msgstr "Installera signerad exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-builtins-list.c:139 app/flatpak-builtins-list-remotes.c:112
msgid "Options"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-list.c:370
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
msgstr " - Lista installerade program och/eller exekveringsmiljöer"
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:46
msgid "Show remote details"
msgstr "Visa detaljer för fjärrförrådet"
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:47
msgid "Show disabled remotes"
msgstr "Visa inaktiverade fjärrförråd"
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:59
msgid " - List remote repositories"
msgstr " - Lista fjärrförråd"
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:105
msgid "Name"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:108
msgid "Title"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:110
msgid "Priority"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:44
msgid "Show arches and branches"
msgstr "Visa arkitekturer och grenar"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:45
msgid "Show only runtimes"
msgstr "Visa endast exekveringsmiljöer"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:46
msgid "Show only apps"
msgstr "Visa endast program"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:47
msgid "Show only those where updates are available"
msgstr "Visa endast de där uppdateringar finns tillgängliga"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:48
msgid "Limit to this arch (* for all)"
msgstr "Begränsa till denna ark (* för alla)"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:72
msgid " REMOTE - Show available runtimes and applications"
msgstr " FJÄRRFÖRRÅD - Visa tillgängliga exekveringsmiljöer och program"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:82
msgid "REMOTE must be specified"
msgstr "FJÄRRFÖRRÅD måste anges"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:198
msgid "Commit"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:200
#, fuzzy
msgid "Download size"
msgstr "Visa ref"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
msgid "Arch to make current for"
msgstr "Ark att göra aktuell för"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:57
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
msgstr "PROG GREN - Gör gren av program aktuell"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:64 app/flatpak-builtins-override.c:63
#: app/flatpak-builtins-run.c:103
msgid "APP must be specified"
msgstr "PROG måste anges"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:79
msgid "BRANCH must be specified"
msgstr "GREN måste anges"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:92
#, c-format
msgid "App %s branch %s is not installed"
msgstr "Program %s gren %s är inte installerad"
#: app/flatpak-builtins-override.c:53
msgid "APP - Override settings for application"
msgstr "PROG - Åsidosätt inställningar för program"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:91
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "installera"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:92
msgid "Download"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:143
#, fuzzy
msgid "Print general information about the repository"
msgstr "FIL - Hämta information om en exporterad fil"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:144
#, fuzzy
msgid "List the branches in the repository"
msgstr "Standardgren att använda för detta förråd"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:145
msgid "Print metadata for a branch"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:160
#, fuzzy
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
msgstr "PLATS - Uppdatera förrådsmetadata"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:50
msgid "Redirect this repo to a new URL"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:51
msgid "A nice name to use for this repository"
msgstr "Ett enkelt namn att använda för detta förråd"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:52
msgid "Default branch to use for this repository"
msgstr "Standardgren att använda för detta förråd"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:53
msgid "Import new default GPG public key from FILE"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:54
msgid "GPG Key ID to sign the summary with"
msgstr "GPG-nyckel-ID att signera sammanfattningen med"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:56
msgid "Generate delta files"
msgstr "Generera deltafiler"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:57
msgid "Prune unused objects"
msgstr "Ta bort oanvända objekt"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:58
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
msgstr ""
"Gå endast DJUP föräldrar upp för varje incheckning (standard: -1=oändligt)"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:58
msgid "DEPTH"
msgstr "DJUP"
# sebras: from-empty? why is there a dash?
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:187
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n"
msgstr "Genererar delta: %s (%.10s)\n"
# sebras: from-empty? why is there a dash?
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:189
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
msgstr "Genererar delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): "
msgstr "Misslyckades med att generera delta %s (%.10s): %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): "
msgstr "Misslyckades med att generera delta %s (%.10s-%.10s): %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:402
msgid "LOCATION - Update repository metadata"
msgstr "PLATS - Uppdatera förrådsmetadata"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:448
msgid "Updating appstream branch\n"
msgstr "Uppdaterar appstream-gren\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:469
msgid "Updating summary\n"
msgstr "Uppdaterar sammanfattning\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:488
#, c-format
msgid "Total objects: %u\n"
msgstr "Totalt antal objekt: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:490
msgid "No unreachable objects\n"
msgstr "Inga onåbara objekt\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:492
#, c-format
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
msgstr "Tog bort %u objekt, %s frigjort\n"
#: app/flatpak-builtins-run.c:52
msgid "Command to run"
msgstr "Kommando att köra"
#: app/flatpak-builtins-run.c:53
msgid "Branch to use"
msgstr "Gren att använda"
#: app/flatpak-builtins-run.c:54
msgid "Use development runtime"
msgstr "Använd utvecklingsexekveringsmiljö"
#: app/flatpak-builtins-run.c:55
msgid "Runtime to use"
msgstr "Exekveringsmiljö att använda"
#: app/flatpak-builtins-run.c:56
msgid "Runtime version to use"
msgstr "Version av exekveringsmiljö att använda"
#: app/flatpak-builtins-run.c:57
msgid "Log session bus calls"
msgstr "Logga sessionsbussanrop"
#: app/flatpak-builtins-run.c:58
msgid "Log system bus calls"
msgstr "Logga systembussanrop"
#: app/flatpak-builtins-run.c:59
msgid "Enable file forwarding"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-run.c:80
msgid "APP [args...] - Run an app"
msgstr "PROG [argument…] - Kör ett program"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:44
msgid "Arch to uninstall"
msgstr "Ark att avinstallera"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:45
msgid "Keep ref in local repository"
msgstr "Behåll ref i lokalt förråd"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:46
msgid "Don't uninstall related refs"
msgstr "Avinstallera inte relaterade ref:ar"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:47
msgid "Remove files even if running"
msgstr "Ta bort filer även om de kör"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:69
msgid "REF... - Uninstall an application"
msgstr "REF… - Avinstallera ett program"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:76
msgid "Must specify at least one REF"
msgstr "Måste specificera åtminstone en REF"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:129 app/flatpak-transaction.c:340
#, c-format
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s\n"
msgstr "Varning: Problem vid sökning efter relaterade ref:ar: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-update.c:53
msgid "Arch to update for"
msgstr "Ark att uppdatera för"
#: app/flatpak-builtins-update.c:54
msgid "Commit to deploy"
msgstr "Incheckning att distribuera"
#: app/flatpak-builtins-update.c:54
msgid "COMMIT"
msgstr "INCHECKNING"
#: app/flatpak-builtins-update.c:55
msgid "Remove old files even if running"
msgstr "Ta bort gamla filer även om de kör"
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "Don't pull, only update from local cache"
msgstr "Hämta inte, uppdatera endast från lokal cach"
#: app/flatpak-builtins-update.c:58
msgid "Don't update related refs"
msgstr "Uppdatera inte relaterade ref:ar"
#: app/flatpak-builtins-update.c:63
msgid "Update appstream for remote"
msgstr "Uppdatera appstream för fjärrförråd"
#: app/flatpak-builtins-update.c:64
msgid "Only update this subpath"
msgstr "Uppdatera endast denna undersökväg"
#: app/flatpak-builtins-update.c:95
#, c-format
msgid "Updating appstream for remote %s\n"
msgstr "Uppdatera appstream för fjärrförrådet %s\n"
#: app/flatpak-builtins-update.c:133
msgid "[REF...] - Update applications or runtimes"
msgstr "[REF…]] - Uppdatera ett program eller exekveringsmiljö"
#. translators: please keep the leading space
#: app/flatpak-main.c:59
msgid " Manage installed apps and runtimes"
msgstr " Hantera installerade program och exekveringsmiljöer"
#: app/flatpak-main.c:60
msgid "Install an application or runtime"
msgstr "Installera ett program eller en exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-main.c:61
msgid "Update an installed application or runtime"
msgstr "Uppdatera ett installerat program eller en exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-main.c:62
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
msgstr "Avinstallera ett installerat program eller en exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-main.c:63
msgid "List installed apps and/or runtimes"
msgstr "Lista installerade program och/eller exekveringsmiljöer"
#: app/flatpak-main.c:64
msgid "Show info for installed app or runtime"
msgstr "Visa information för installerade program eller exekveringsmiljöer"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:67
msgid ""
"\n"
" Running applications"
msgstr ""
"\n"
" Körande program"
#: app/flatpak-main.c:68
msgid "Run an application"
msgstr "Kör ett program"
#: app/flatpak-main.c:69
msgid "Override permissions for an application"
msgstr "Åsidosätt rättigheter för ett program"
#: app/flatpak-main.c:70
msgid "Specify default version to run"
msgstr "Ange standardversion att köra"
#: app/flatpak-main.c:71
msgid "Enter the namespace of a running application"
msgstr "Ange namnrymden för ett körande program"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:74
msgid ""
"\n"
" Manage file access"
msgstr ""
"\n"
" Hantera filåtkomst"
#: app/flatpak-main.c:75
msgid "Grant an application access to a specific file"
msgstr "Ge ett program tillgång till en specifik fil"
#: app/flatpak-main.c:76
msgid "Revoke access to a specific file"
msgstr "Återkalla tillgång till en specifik fil"
#: app/flatpak-main.c:77
msgid "Show information about a specific file"
msgstr "Visa information om en specifik fil"
#: app/flatpak-main.c:78
msgid "List exported files"
msgstr "Lista exporterade filer"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:81
msgid ""
"\n"
" Manage remote repositories"
msgstr ""
"\n"
" Hantera fjärrförråd"
#: app/flatpak-main.c:82
msgid "List all configured remotes"
msgstr "Lista alla konfigurerade fjärrförråd"
#: app/flatpak-main.c:83
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
msgstr "Lägg till ett nytt fjärrförråd (efter URL)"
#: app/flatpak-main.c:84
msgid "Modify properties of a configured remote"
msgstr "Modifiera egenskaper för ett konfigurerat fjärrförråd"
#: app/flatpak-main.c:85
msgid "Delete a configured remote"
msgstr "Ta bort ett konfigurerat fjärrförråd"
#: app/flatpak-main.c:87
msgid "List contents of a configured remote"
msgstr "Lista innehåll för ett konfigurerat fjärrförrådet"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:90
msgid ""
"\n"
" Build applications"
msgstr ""
"\n"
" Bygg program"
#: app/flatpak-main.c:91
msgid "Initialize a directory for building"
msgstr "Initiera en katalog för bygge"
#: app/flatpak-main.c:92
msgid "Run a build command inside the build dir"
msgstr "Kör ett byggkommando inuti byggkatalogen"
#: app/flatpak-main.c:93
msgid "Finish a build dir for export"
msgstr "Avsluta en byggkatalog för export"
#: app/flatpak-main.c:94
msgid "Export a build dir to a repository"
msgstr "Exportera en byggkatalog till ett förråd"
#: app/flatpak-main.c:95
msgid "Create a bundle file from a build directory"
msgstr "Skapa en buntfil från en byggkatalog"
#: app/flatpak-main.c:96
msgid "Import a bundle file"
msgstr "Importera en buntfil"
#: app/flatpak-main.c:97
msgid "Sign an application or runtime"
msgstr "Signera ett program eller en exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-main.c:98
msgid "Update the summary file in a repository"
msgstr "Uppdatera sammanfattningsfilen i ett förråd"
#: app/flatpak-main.c:99
msgid "Create new commit based on existing ref"
msgstr "Skapa ny incheckning baserad på existerande ref"
#: app/flatpak-main.c:100
#, fuzzy
msgid "Print information about a repo"
msgstr "FIL - Hämta information om en exporterad fil"
#: app/flatpak-main.c:106
msgid "Print debug information during command processing"
msgstr "Skriv ut felsökningsinformation under kommandohantering"
#: app/flatpak-main.c:107
msgid "Print OSTree debug information during command processing"
msgstr "Skriv ut OSTree-felsökningsinformation under kommandohantering"
#: app/flatpak-main.c:108
msgid "Show help options"
msgstr "Visa hjälpalternativ"
#: app/flatpak-main.c:113
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
#: app/flatpak-main.c:114
msgid "Print default arch and exit"
msgstr "Skriv ut standardarkitektur och avsluta"
#: app/flatpak-main.c:115
msgid "Print supported arches and exit"
msgstr "Skriv ut arkitekturer som stöds och avsluta"
#: app/flatpak-main.c:116
msgid "Print active gl drivers and exit"
msgstr "Skriv ut aktiva gl-drivrutiner och avsluta"
#: app/flatpak-main.c:121
msgid "Work on user installations"
msgstr "Arbeta på användarinstallationer"
#: app/flatpak-main.c:122
msgid "Work on system-wide installations (default)"
msgstr "Arbeta på systeminstallationer (standard)"
#: app/flatpak-main.c:123
msgid "Work on a specific system-wide installation"
msgstr "Arbeta på en specifik systemomfattande installation"
#: app/flatpak-main.c:123
#, fuzzy
msgid "NAME"
msgstr "FILNAMN"
#: app/flatpak-main.c:149
msgid "Builtin Commands:"
msgstr "Inbyggda kommandon:"
#: app/flatpak-main.c:367
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Okänt kommando ”%s”"
#: app/flatpak-main.c:375
msgid "No command specified"
msgstr "Inget kommando angivet"
#: app/flatpak-main.c:491
msgid "error:"
msgstr "fel:"
#: app/flatpak-transaction.c:302
#, c-format
msgid "Found in remote %s, do you want to install it?"
msgstr "Hittades i fjärrförrådet %s, vill du installera den?"
#: app/flatpak-transaction.c:307
msgid "Found in several remotes:\n"
msgstr "Hittades i flera fjärrförråd;\n"
#: app/flatpak-transaction.c:312
msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
msgstr "Vilka vill du installera (0 för att avbryta)?"
#: app/flatpak-transaction.c:402
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) is not installed, searching...\n"
msgstr "Krävd exekveringsmiljö för %s (%s) inte installerad, söker…\n"
#: app/flatpak-transaction.c:408
#, c-format
msgid "The required runtime %s was not found in a configured remote.\n"
msgstr ""
"Den krävda exekveringsmiljön %s hittades inte i konfigurerat fjärrförråd.\n"
#: app/flatpak-transaction.c:469 common/flatpak-dir.c:1025
#: common/flatpak-dir.c:1282 common/flatpak-dir.c:1318
#: common/flatpak-dir.c:1340 common/flatpak-dir.c:8768
#: common/flatpak-utils.c:1257 common/flatpak-utils.c:1351
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s inte installerad"
#: app/flatpak-transaction.c:475
#, c-format
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
msgstr "Fjärrförråd %s inaktiverat, ignorerar %s uppdatering"
#: app/flatpak-transaction.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already installed, skipping\n"
msgstr "%s redan installerad"
#: app/flatpak-transaction.c:529
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s behöver en senare flatpak-version (%s)"
#: app/flatpak-transaction.c:703
msgid "install"
msgstr "installera"
#: app/flatpak-transaction.c:704
#, c-format
msgid "Installing: %s from %s\n"
msgstr "Installerar: %s från %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:718
msgid "update"
msgstr "uppdatera"
#: app/flatpak-transaction.c:725
#, c-format
msgid "Updating: %s from %s\n"
msgstr "Uppdaterar: %s från %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:744
#, c-format
msgid "Now at %s.\n"
msgstr "Nu på %s.\n"
#: app/flatpak-transaction.c:750
msgid "No updates.\n"
msgstr "Inga uppdateringar.\n"
#: app/flatpak-transaction.c:768
msgid "install bundle"
msgstr "Installera bunt"
#: app/flatpak-transaction.c:769
#, c-format
msgid "Installing: %s from bundle %s\n"
msgstr "Installerar: %s från bunten %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:781
#, c-format
msgid "Warning: Failed to %s %s: %s\n"
msgstr "Varning: Misslyckades med %s %s: %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:786
#, c-format
msgid "Error: Failed to %s %s: %s\n"
msgstr "Fel: Misslyckades med %s %s: %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:791
msgid "One or more operations failed"
msgstr "En eller flera åtgärder misslyckades"
#: common/flatpak-dir.c:918
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "Inga åsidosättningar funna för %s"
#: common/flatpak-dir.c:1473
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Medan förråd %s öppnas: "
#: common/flatpak-dir.c:1606 common/flatpak-dir.c:4543
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Kan inte skapa distributionskatalog"
#: common/flatpak-dir.c:2119
#, c-format
msgid "Invalid sha256 for extra data uri %s"
msgstr "Ogiltig sha256 för extra data-uri %s"
#: common/flatpak-dir.c:2124
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Tomt namn för extra data-uri %s"
#: common/flatpak-dir.c:2131
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Extra data-uri som ej stöds %s"
#: common/flatpak-dir.c:2143
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Medan %s hämtas: "
#: common/flatpak-dir.c:2150
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Fel storlek för extra data %s"
#: common/flatpak-dir.c:2161
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data %s"
#: common/flatpak-dir.c:2378
#, fuzzy, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s gren %s redan installerat"
#: common/flatpak-dir.c:2608 common/flatpak-dir.c:2839
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Medan %s hämtas från fjärrförrådet %s: "
# sebras: how to translate in here?
#: common/flatpak-dir.c:2787
#, c-format
msgid "Can't find %s in remote %s"
msgstr "Kan inte hitta %s i fjärrförrådet %s"
#: common/flatpak-dir.c:3397
msgid "Not enough memory"
msgstr "Inte tillräckligt med minne"
#: common/flatpak-dir.c:3416
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Misslyckades med att läsa från exporterad fil"
#: common/flatpak-dir.c:3607
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:3612
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4154
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Under hämtning av frånkopplad metadata: "
#: common/flatpak-dir.c:4172
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Under tiden extrakatalog skapas: "
#: common/flatpak-dir.c:4193
msgid "Invalid sha256 for extra data"
msgstr "Ogiltigt sha256 för extradata"
#: common/flatpak-dir.c:4222
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Fel storlek för extra data"
#: common/flatpak-dir.c:4226
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data"
#: common/flatpak-dir.c:4235
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Fel vid skrivning av extra data-filen ”%s”: "
#: common/flatpak-dir.c:4414
#, fuzzy, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "misslyckades med skriptet apply_extra"
#: common/flatpak-dir.c:4484
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Under upplösningsförsök för ref %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4499
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s är inte tillgängligt"
#: common/flatpak-dir.c:4532 common/flatpak-dir.c:4811
#: common/flatpak-dir.c:5537 common/flatpak-dir.c:5547
#: common/flatpak-dir.c:5579
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s gren %s redan installerat"
#: common/flatpak-dir.c:4551
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Misslyckades läsa incheckning %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4571
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Medan utcheckningsförsök av %s i %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4596 common/flatpak-dir.c:4627
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Under utcheckningsförsök av metadataundersökväg: "
#: common/flatpak-dir.c:4637
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Under försök att ta bort extra existerande katalog: "
#: common/flatpak-dir.c:4648
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Under försök att tillämpa extra data: "
#: common/flatpak-dir.c:4659
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4678
msgid "Deployed metadata does not match commit"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5400
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Denna version av %s är redan installerad"
#: common/flatpak-dir.c:5407
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Kan inte ändra fjärrförråd under buntinstallering"
#: common/flatpak-dir.c:5878
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s gren %s är inte installerad"
#: common/flatpak-dir.c:6122
#, c-format
msgid "%s branch %s not installed"
msgstr "%s gren %s inte installerad"
#: common/flatpak-dir.c:6971
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Ingenting matchar %s"
# sebras: how to translate in here?
#: common/flatpak-dir.c:7053
#, c-format
msgid "Can't find %s%s%s%s%s in remote %s"
msgstr "Kan inte hitta %s%s%s%s%s i fjärrförrådet %s"
#: common/flatpak-dir.c:7170
#, c-format
msgid "%s %s not installed"
msgstr "%s %s inte installerad"
#: common/flatpak-dir.c:7243
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Kunde inte hitta installationen %s"
#: common/flatpak-dir.c:7715
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Exekveringsmiljö %s, gren %s är redan installerad"
#: common/flatpak-dir.c:7716
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Program %s, gren %s är redan installerad"
#: common/flatpak-dir.c:8162
msgid "Remote title not set"
msgstr "Titel för fjärrförråd inte angett"
#: common/flatpak-dir.c:8181
msgid "Remote default-branch not set"
msgstr "Standardfjärrgren inte inställd"
#: common/flatpak-dir.c:8451
msgid "No flatpak cache in remote summary"
msgstr "Ingen flatpak-cache i fjärrförrådets sammanfattning"
#: common/flatpak-dir.c:8460
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak cache "
msgstr "Ingen post för %s i sammanfattningen av fjärrförrådets flatpak-cache "
#: common/flatpak-run.c:253
#, c-format
msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s"
msgstr "Okänd delningstyp %s, giltiga typer är: %s"
#: common/flatpak-run.c:288
#, c-format
msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
msgstr "Okänd policytyp %s, giltiga typer är: %s"
#: common/flatpak-run.c:326
#, c-format
msgid "Invalid dbus name %s\n"
msgstr "Ogiltigt dbusnamn %s\n"
#: common/flatpak-run.c:339
#, c-format
msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s"
msgstr "Okänd uttagstyp %s, giltiga typer är %s"
#: common/flatpak-run.c:368
#, c-format
msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s"
msgstr "Okänd enhetstyp %s, giltiga typer är: %s"
#: common/flatpak-run.c:396
#, c-format
msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
msgstr "Okänd funktionstyp %s, giltiga typer är: %s"
# sebras: can host and home be translated?
#: common/flatpak-run.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, home, xdg-"
"*[/...], ~/dir, /dir"
msgstr ""
"Okänd filsystemsplats %s, giltiga typer är: host, home, xdg-*[/…], ~/kat, /"
"kat"
#: common/flatpak-run.c:1035
#, c-format
msgid "Invalid env format %s"
msgstr "Ogiltigt miljöformat %s"
#: common/flatpak-run.c:1175
msgid "Share with host"
msgstr "Dela med värd"
#: common/flatpak-run.c:1175 common/flatpak-run.c:1176
msgid "SHARE"
msgstr "DELA"
#: common/flatpak-run.c:1176
msgid "Unshare with host"
msgstr "Avsluta delning med värd"
#: common/flatpak-run.c:1177
msgid "Expose socket to app"
msgstr "Exponera uttag för program"
#: common/flatpak-run.c:1177 common/flatpak-run.c:1178
msgid "SOCKET"
msgstr "UTTAG"
#: common/flatpak-run.c:1178
msgid "Don't expose socket to app"
msgstr "Exponera inte detta uttag för program"
#: common/flatpak-run.c:1179
msgid "Expose device to app"
msgstr "Exponera enhet för program"
#: common/flatpak-run.c:1179 common/flatpak-run.c:1180
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHET"
#: common/flatpak-run.c:1180
msgid "Don't expose device to app"
msgstr "Exponera inte enhet till program"
#: common/flatpak-run.c:1181
msgid "Allow feature"
msgstr "Tillåt funktion"
#: common/flatpak-run.c:1181 common/flatpak-run.c:1182
msgid "FEATURE"
msgstr "FUNKTION"
#: common/flatpak-run.c:1182
msgid "Don't allow feature"
msgstr "Tillåt inte funktion"
# sebras: can ro be translated?
#: common/flatpak-run.c:1183
msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
msgstr "Exponera filsystem för program (:ro för skrivskyddat)"
# sebras: can ro be translated?
#: common/flatpak-run.c:1183
msgid "FILESYSTEM[:ro]"
msgstr "FILSYSTEM[:ro]"
#: common/flatpak-run.c:1184
msgid "Don't expose filesystem to app"
msgstr "Exponera inte filsystem för program"
#: common/flatpak-run.c:1184
msgid "FILESYSTEM"
msgstr "FILSYSTEM"
#: common/flatpak-run.c:1185
msgid "Set environment variable"
msgstr "Ställ in miljövariabel"
#: common/flatpak-run.c:1185
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VAR=VÄRDE"
#: common/flatpak-run.c:1186
msgid "Allow app to own name on the session bus"
msgstr "Tillåt program att äga namn på sessionsbussen"
#: common/flatpak-run.c:1186 common/flatpak-run.c:1187
#: common/flatpak-run.c:1188 common/flatpak-run.c:1189
msgid "DBUS_NAME"
msgstr "DBUSNAMN"
#: common/flatpak-run.c:1187
msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Tillåt program att prata med namn på sessionsbussen"
#: common/flatpak-run.c:1188
msgid "Allow app to own name on the system bus"
msgstr "Tillåt program att äga namn på systembussen"
#: common/flatpak-run.c:1189
msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Tillåt program att prata med namn på systembussen"
#: common/flatpak-run.c:1190
msgid "Add generic policy option"
msgstr "Lägg till alternativ för generell policy"
#: common/flatpak-run.c:1190 common/flatpak-run.c:1191
msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
#: common/flatpak-run.c:1191
msgid "Remove generic policy option"
msgstr "Ta bort alternativet för generell policy"
# sebras: persist or persistant?
#: common/flatpak-run.c:1192
msgid "Persist home directory"
msgstr "Beständig hemkatalog"
#: common/flatpak-run.c:1192
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAMN"
#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
#: common/flatpak-run.c:1194
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
msgstr "Kräv inte en körande session (inget cgroups-skapande)"
#: common/flatpak-run.c:1863
msgid "Failed to create temporary file"
msgstr "Misslyckades med att skapa temporärfil"
#: common/flatpak-run.c:1870
msgid "Failed to unlink temporary file"
msgstr "Misslyckades med att avlänka temporärfil"
#: common/flatpak-run.c:1888
msgid "Failed to write to temporary file"
msgstr "Misslyckades med att skriva till temporärfil"
#: common/flatpak-run.c:3483
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info temp file: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna temporär flatpak-info-fil: %s"
#: common/flatpak-run.c:3538 common/flatpak-run.c:3548
#, c-format
msgid "Failed to open temp file: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna temporärfil: %s"
# sebras: sync?
#: common/flatpak-run.c:3869
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Kan inte skapa sync-rör"
#: common/flatpak-run.c:3894
#, c-format
msgid "Failed to open app info file: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna prog-info-fil: %s"
#: common/flatpak-run.c:3924
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Misslyckades med att synkronisera med dbus-proxy"
#: common/flatpak-utils.c:2731
msgid "No extra data sources"
msgstr "Inga extra data-källor"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to install signed applications
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
#. 'auth_admin_keep'.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
msgid "Install signed application"
msgstr "Installera signerat program"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:103
msgid "Authentication is required to install software"
msgstr "Autentisering krävs för att installera program"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to install signed applications
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
#. 'auth_admin_keep'.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:40
msgid "Install signed runtime"
msgstr "Installera signerad exekveringsmiljö"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update an
#. app as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:58
msgid "Update signed application"
msgstr "Uppdatera signerat program"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:59
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:77
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:154
msgid "Authentication is required to update software"
msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera program"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update a
#. runtime as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:76
msgid "Update signed runtime"
msgstr "Uppdatera signerad exekveringsmiljö"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to update metadata
#. from signed repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:91
#, fuzzy
msgid "Update remote metadata"
msgstr "PLATS - Uppdatera förrådsmetadata"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:92
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to update remote info"
msgstr "Autentisering krävs för att uppdatera program"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:102
msgid "Install bundle"
msgstr "Installera bunt"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:113
msgid "Uninstall runtime"
msgstr "Avinstallera exekveringsmiljö"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:114
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:125
msgid "Authentication is required to uninstall software"
msgstr "Autentisering krävs för att avinstallera program"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:124
msgid "Uninstall app"
msgstr "Avinstallera program"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:135
msgid "Configure Remote"
msgstr "Konfigurera fjärrförråd"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:136
msgid "Authentication is required to configure software repositories"
msgstr "Autentisering krävs för att konfigurera programförråd"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. appstream data as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:153
msgid "Update appstream"
msgstr "Uppdatera appstream"
#, fuzzy
#~ msgid "Metadata:"
#~ msgstr "Visa detaljer för fjärrförrådet"
#~ msgid "Assume LOCATION is an oci registry"
#~ msgstr "Anta att PLATS är ett oci-register"
#~ msgid "OCI repo Filename or uri must be specified"
#~ msgstr "OCI-förråd eller filnamn måste anges"
#~ msgid "OCI image is not a flatpak (missing ref)"
#~ msgstr "OCI-avbild är inte en flatpak (saknar ref)"
#~ msgid "OCI image specifies the wrong app id"
#~ msgstr "OCI-avbild specificerar fel app-id"
#~ msgid "'%s' is not a valid runtime name: %s"
#~ msgstr "”%s” är inte ett giltigt exekveringsmiljönamn: %s"
#~ msgid "'%s' is not a valid sdk name: %s"
#~ msgstr "”%s” är inte ett giltigt SDK-namn: %s"
#~ msgid "Data not found"
#~ msgstr "Data inte funnen"
#~ msgid "Data not found for ref %s"
#~ msgstr "Data inte funnen för ref %s"
#~ msgid "Install from local bundle file"
#~ msgstr "Installera från lokal paketfil"
#, fuzzy
#~ msgid "Load options from file or uri"
#~ msgstr "Läs in inställningar från fil"
#~ msgid "Install an application or runtime from a remote"
#~ msgstr "Installera ett program eller exekveringsmiljö från en fjärr"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid ref format"
#~ msgstr "Ogiltigt miljöformat %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid ref, no digest"
#~ msgstr "Ogiltigt miljöformat %s"
#, fuzzy
#~ msgid "No manfest found for arch %s, os %s"
#~ msgstr "Data inte funnen för ref %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Remote extra metadata not available; server has no summary file"
#~ msgstr "Fjärrtitel inte tillgänglig; servern har ingen sammanfattningsfil"
#~ msgid "Data not available; server has no summary file"
#~ msgstr "Data inte tillgänglig; servern har ingen sammanfattningsfil"
#~ msgid "This version of ostree is to old to support OCI exports"
#~ msgstr ""
#~ "Denna version av ostree är för gammal för att ha stöd för OCI-exporter"
#~ msgid "This version of flatpak is not compiled with libarchive support"
#~ msgstr "Denna version av flatpak är inte kompilerad med libarchive-stöd"
#~ msgid "Installing related: %s\n"
#~ msgstr "Installerar relaterade: %s\n"
#~ msgid "REPOSITORY and NAME must be specified"
#~ msgstr "ARKIV och NAMN måste anges"
#~ msgid "Uninstalling related: %s\n"
#~ msgstr "Avinstallerar relaterade: %s\n"
#~ msgid "Warning: Failed to uninstall related ref: %s\n"
#~ msgstr "Varning: Misslyckades med att installera relaterad ref: %s\n"
#~ msgid "Updating application %s, branch %s\n"
#~ msgstr "Uppdaterar program %s, gren %s\n"
#~ msgid "Updating runtime %s, branch %s\n"
#~ msgstr "Uppdaterar exekveringsmiljö %s, gren %s\n"
#~ msgid "While pulling %s from remote %s, metadata: "
#~ msgstr "Medan %s hämtas från fjärr %s, metadata: "
#~ msgid "While pulling %s from remote %s, subpath %s: "
#~ msgstr "Medan %s hämtas från fjärr %s, undersökväg %s: "
#~ msgid "The Flatpak Project"
#~ msgstr "Flatpak-projektet"
#~ msgid "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/"
#~ msgstr "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/"
#~ msgid "package-x-generic"
#~ msgstr "package-x-generic"
#~ msgid "auth_admin"
#~ msgstr "auth_admin"
#~ msgid "auth_admin_keep"
#~ msgstr "auth_admin_keep"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "yes"
# sebras: https://github.com/flatpak/flatpak/pull/308
#~ msgid "Authentication is install software"
#~ msgstr "Autentisering är installera program"
#~ msgid "LOCATION ID [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
#~ msgstr "PLATS ID [ GREN] - Skapa ett arkiv från en byggkatalog"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Can't find appstream-builder, unable to update appstream branch\n"
#~ msgstr ""
#~ "Varning: Kan inte hitta appstream-builder, kan inte uppdatera appstream-"
#~ "gren\n"
#~ msgid "Looking for %s\n"
#~ msgstr "Letar efter %s\n"
#~ msgid "Generating from-parent delta for %s (%s)\n"
#~ msgstr "Genererar från-förälder-delta för %s (%s)\n"