flatpak-builder/po/ru.po

2324 lines
83 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Russian translation for flatpak.
# Copyright (C) 2016 flatpak's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
#
# Roman Kharin <romiq.kh@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-30 23:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-10 11:59+0300\n"
"Last-Translator: Roman Kharin <romiq.kh@gmail.com>\n"
"Language-Team: romiq.kh@gmail.com\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:56
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
msgstr "Ничего не делать если удалённый репозиторий уже существует"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:57
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
msgstr "ПУТЬ указывает на файл с конфигурацией, а не на репозиторий"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:62
msgid "Enable GPG verification"
msgstr "Включить проверку GPG"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:63
msgid "Mark the remote as enumerate"
msgstr "Пометить удалённый репозиторий как просматриваемый"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:64
msgid "Mark the remote as used for dependencies"
msgstr ""
"Пометить удалённый репозиторий как используемый для поиска зависимостей"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:65
msgid "Set a new url"
msgstr "Указать новый адрес url"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:65 app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:109
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:50
msgid "URL"
msgstr "АДРЕС"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:66
msgid "Enable the remote"
msgstr "Включить удалённый репозиторий"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:67
msgid "Update extra metadata from the summary file"
msgstr ""
"Обновить метаданные дополнительных данных из файла со сводной информацией"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:72
msgid "Disable GPG verification"
msgstr "Отключить проверку GPG"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:73
msgid "Mark the remote as don't enumerate"
msgstr "Пометить удалённый репозиторий как не просматриваемый"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:74
msgid "Mark the remote as don't use for deps"
msgstr ""
"Пометить удалённый репозиторий как не используемый для поиска зависимостей"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:75
msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)"
msgstr "Установить приоритет (по умолчанию 1, чем больше тем выше приоритет)"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:75
msgid "PRIORITY"
msgstr "ПРИОРИТЕТ"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:76
msgid "A nice name to use for this remote"
msgstr "Красивое имя для удалённого репозитория"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:76 app/flatpak-builtins-repo-update.c:51
msgid "TITLE"
msgstr "ЗАГОЛОВОК"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:77
msgid "Default branch to use for this remote"
msgstr "Указать ветку по умолчанию для удалённого репозитория"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:77 app/flatpak-builtins-repo.c:145
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:52 app/flatpak-builtins-run.c:53
msgid "BRANCH"
msgstr "ВЕТКА"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:78
msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Импортировать ключ GPG из ФАЙЛА (- из стандартного потока ввода)"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:78 app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
#: app/flatpak-builtins-build.c:48 app/flatpak-builtins-build-export.c:57
#: app/flatpak-builtins-install.c:66 app/flatpak-builtins-repo-update.c:53
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:79
msgid "Disable the remote"
msgstr "Отключить удалённый репозиторий"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:80
msgid "Add OCI registry"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:294
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
msgstr "ИМЯ ПУТЬ - Добавить удалённый репозиторий"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:303
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:58 app/flatpak-builtins-info.c:105
msgid "NAME must be specified"
msgstr "Должно быть указано ИМЯ"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:306 app/flatpak-builtins-build-sign.c:71
#: app/flatpak-builtins-repo.c:167 app/flatpak-builtins-repo-update.c:409
msgid "LOCATION must be specified"
msgstr "Должен быть указан ПУТЬ"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:309
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:464
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:669
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:180
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:181 app/flatpak-builtins-build-sign.c:74
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:63
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:102
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:70
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67 app/flatpak-builtins-info.c:112
#: app/flatpak-builtins-install.c:251 app/flatpak-builtins-install.c:329
#: app/flatpak-builtins-list.c:377 app/flatpak-builtins-list-remotes.c:66
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:85 app/flatpak-builtins-make-current.c:67
#: app/flatpak-builtins-override.c:66
msgid "Too many arguments"
msgstr "Слишком много аргументов"
#. Do nothing
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:323
#, c-format
msgid "Remote %s already exists"
msgstr "Удалённый репозиторий %s уже существует"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:331
msgid "No url specified in flatpakrepo file"
msgstr "Не указан адрес в файле flatpakrepo"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:404
msgid "NAME - Modify a remote repository"
msgstr "ИМЯ - Изменить удалённый репозиторий"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:413
msgid "Remote NAME must be specified"
msgstr "Должно быть указано ИМЯ для удалённого репозитория"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:418
#, c-format
msgid "No remote %s"
msgstr "Нет удалённого репозитория %s"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:424
#, c-format
msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n"
msgstr ""
"Обновление метаданных дополнительных данных из файла со сводной информацией "
"в удалённом репозитории для %s\n"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:427
#, c-format
msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Ошибка при обновлении метаданных дополнительных данных для '%s': %s\n"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:428
#, c-format
msgid "Could not update extra metadata for %s"
msgstr "Невозможно обновить метаданные дополнительных данных для %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:55
msgid "Export runtime instead of app"
msgstr "Экспортировать среду исполнения вместо приложения"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:56
msgid "Arch to bundle for"
msgstr "Архитектура для пакета"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:56
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:52 app/flatpak-builtins-build-init.c:49
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-info.c:48
#: app/flatpak-builtins-install.c:56 app/flatpak-builtins-list.c:52
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:48 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
#: app/flatpak-builtins-run.c:51 app/flatpak-builtins-uninstall.c:44
#: app/flatpak-builtins-update.c:53
msgid "ARCH"
msgstr "АРХ"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
msgid "Url for repo"
msgstr "Адрес url для репозитория"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
msgid "Url for runtime flatpakrepo file"
msgstr "Адрес среды исполнения файла flatpakrepo"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Добавить ключ GPG из ФАЙЛА (- из стандартного потока ввода)"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Экспортировать образ oci вместо пакета flatpak"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
#, fuzzy
msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with"
msgstr "ID Ключа GPG для подписи сводной информации"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 app/flatpak-builtins-repo-update.c:54
msgid "KEY-ID"
msgstr "КЛЮЧ-ID"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-repo-update.c:55
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
msgstr "Домашний каталог GPG для поиска связок ключей"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-repo-update.c:55
msgid "HOMEDIR"
msgstr "ДОМАШНИЙ_КАТАЛОГ"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:454
msgid ""
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
"repository"
msgstr ""
"ПУТЬ ИМЯ_ФАЙЛА ИМЯ [ВЕТКА] - создать один файл с пакетом из локального "
"репозитория"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:461
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
msgstr "Должны быть указаны ПУТЬ, ИМЯ_ФАЙЛА и ИМЯ"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:479
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:103
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:113
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository"
msgstr "'%s' не является корректным репозиторием"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:491 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "'%s' не является корректным именем: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:494
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:683 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "'%s' не является корректным именем ветки: %s"
#: app/flatpak-builtins-build.c:44
msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
msgstr "Использовать обычную среду исполнения вместо отладочной"
#: app/flatpak-builtins-build.c:45
msgid "Add bind mount"
msgstr "Добавить связанную точку монтирования"
#: app/flatpak-builtins-build.c:45
msgid "DEST=SRC"
msgstr "НАЗНАЧЕНИЕ=ИСТОЧНИК"
#: app/flatpak-builtins-build.c:46
msgid "Start build in this directory"
msgstr "Начать сборку в указанном каталоге"
#: app/flatpak-builtins-build.c:46 app/flatpak-builtins-build.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "DIR"
msgstr "КАТАЛОГ"
#: app/flatpak-builtins-build.c:47
msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')"
msgstr "Каталог для поиска других sdk (по умолчанию 'usr')"
#: app/flatpak-builtins-build.c:48 app/flatpak-builtins-build-export.c:57
msgid "Use alternative file for the metadata"
msgstr "Использовать другой файл метаданных"
#: app/flatpak-builtins-build.c:106
msgid "DIRECTORY [COMMAND [args...]] - Build in directory"
msgstr "КАТАЛОГ [КОМАНДА [параметры...]] - Сборка в каталоге"
#: app/flatpak-builtins-build.c:129 app/flatpak-builtins-build-finish.c:513
msgid "DIRECTORY must be specified"
msgstr "Должен быть указан КАТАЛОГ"
#: app/flatpak-builtins-build.c:140 app/flatpak-builtins-build-export.c:705
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init"
msgstr ""
"Каталог сборки %s не инициализирован, воспользуйтесь flatpak build-init"
#: app/flatpak-builtins-build.c:159
msgid "metadata invalid, not application or runtime"
msgstr ""
"некорректные метаданные, не является ни приложением, ни средой выполнения"
#: app/flatpak-builtins-build.c:241
#, c-format
msgid "No extension point matching %s in %s"
msgstr "Не найдена точка расширения подходящая для %s в %s"
#: app/flatpak-builtins-build.c:370
#, c-format
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Отсутствует '=' в параметре связанного монтирования '%s'"
#: app/flatpak-builtins-build.c:396 common/flatpak-run.c:4807
msgid "Unable to start app"
msgstr "Невозможно запустить приложение"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:47
msgid "Source repo dir"
msgstr "Исходный каталог репозитория"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:47
msgid "SRC-REPO"
msgstr "ИСТОЧНИК-РЕПОЗИТОРИЙ"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:48
msgid "Source repo ref"
msgstr "Ссылка на репозиторий"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:48
msgid "SRC-REF"
msgstr "ИСТОЧНИК-ССЫЛКА"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:51
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:50
msgid "One line subject"
msgstr "Тема в одну строку"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:51
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:50
msgid "SUBJECT"
msgstr "ТЕМА"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:52
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:51
msgid "Full description"
msgstr "Полное описание"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:52
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:51
msgid "BODY"
msgstr "ТЕЛО"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
msgid "Update the appstream branch"
msgstr "Обновить ветку appstream"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:55
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
msgid "Don't update the summary"
msgstr "Не обновлять сводную информацию"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
msgstr "ID ключа GPG для подписи изменения"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:78
msgid "DST-REPO [DST-REF]... - Make a new commit based on existing commit(s)"
msgstr ""
"НАЗН-РЕПО [НАЗН-ССЫЛКА]... - Зафиксировать изменение на основе существующего "
"изменения (или изменений)"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:85
msgid "DST-REPO must be specified"
msgstr "Должен быть указан НАЗН-РЕПО"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:93
msgid ""
"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr ""
"Если --src-repo не задана, должна быть указана ровно одна ссылка назначения"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:96
msgid ""
"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr ""
"Если --src-ref задана, должна быть указана ровно одна ссылка назначения"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:99
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified."
msgstr "Должны быть задана --src-repo либо --src-ref."
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:250
msgid "Can't commit from partial source commit."
msgstr "Невозможно зафиксировать частичное изменение источника"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:52
msgid "Architecture to export for (must be host compatible)"
msgstr "Имя архитектуры для экспорта (должна быть совместима с хостом)"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:53
msgid "Commit runtime (/usr), not /app"
msgstr "Зафиксировать среду исполнения (/usr) вместо приложения (/app)"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56
msgid "Use alternative directory for the files"
msgstr "Использовать другой каталог для файлов"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56
msgid "SUBDIR"
msgstr "ПОДКАТАЛОГ"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59
msgid "Files to exclude"
msgstr "Исключить файлы"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "PATTERN"
msgstr "ШАБЛОН"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "Excluded files to include"
msgstr "Исключенные файлы для добавления"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:545
#, c-format
msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported"
msgstr "Некорректный тип uri %s, поддерживается только http/https"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:563
#, c-format
msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
msgstr "Не возможно найти базовое имя в %s, укажите имя явно"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:572
msgid "No slashes allowed in extra data name"
msgstr ""
"Не разрешается использовать символ '/' в названии дополнительных данных "
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:584
#, c-format
msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
msgstr "Неверный формат контрольной суммы sha256: '%s'"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:594
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
msgstr "Дополнительные данные нулевого размера не поддерживаются"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:655
msgid ""
"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
msgstr "ПУТЬ КАТАЛОГ [ВЕТКА] - Создать репозиторий из каталога сборки"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:663
msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
msgstr "Должны быть указаны ПУТЬ и КАТАЛОГ"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:722
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:539
msgid "No name specified in the metadata"
msgstr "Не указано имя в метаданных"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:47
msgid "Command to set"
msgstr "Указать команду"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:47 app/flatpak-builtins-run.c:52
#: app/flatpak-main.c:146
msgid "COMMAND"
msgstr "КОМАНДА"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:48
msgid "Flatpak version to require"
msgstr "Требовать версию flatpak"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:48
msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:49
msgid "Don't process exports"
msgstr "Не делать экспорт"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:50
msgid "Extra data info"
msgstr "Информация о дополнительных данных"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51
msgid "Add extension point info"
msgstr "Добавить информацию о точке расширения"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
msgstr "ИМЯ=ПЕРЕМЕННАЯ[=ЗНАЧЕНИЕ]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
msgid "Change the sdk used for the app"
msgstr "Заменить sdk, используемое приложением"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
msgid "SDK"
msgstr "SDK"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "Change the runtime used for the app"
msgstr "Заменить среду выполнения, используемую приложением"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53 app/flatpak-builtins-build-init.c:50
#: app/flatpak-builtins-run.c:55
msgid "RUNTIME"
msgstr "СРЕДАСПОЛНЕНИЯ"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
#, fuzzy
msgid "Set generic metadata option"
msgstr "Удалить параметр обобщенной политики"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:426
#, c-format
msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
msgstr "Слишком мало элементов у параметра --extra-data %s"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
"GROUP=KEY[=VALUE]]"
msgstr ""
"Слишком мало элементов у параметра --extension %s, формат должен иметь вид "
"ИМЯ=ПЕРЕМЕННАЯ[=ЗНАЧЕНИЕ]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:466
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
"NAME=VAR[=VALUE]"
msgstr ""
"Слишком мало элементов у параметра --extension %s, формат должен иметь вид "
"ИМЯ=ПЕРЕМЕННАЯ[=ЗНАЧЕНИЕ]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:503
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
msgstr "КАТАЛОГ - Финализировать каталог сборки"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:525
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized"
msgstr "Каталог сборки %s не инициализирован"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:544
#, c-format
msgid "Build directory %s already finalized"
msgstr "Каталог сборки %s уже финализирован"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:557
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
msgstr "Пожалуйста, перепроверьте экспортированные файлы и метаданные\n"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
msgid "Override the ref used for the imported bundle"
msgstr "Переопределить ссылку на импортированный пакет"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
msgid "REF"
msgstr "ССЫЛКА"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45
msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Импортировать образ oci вместо пакета flatpak"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Ref '%s' not found in registry"
msgstr "'%s' не является корректным репозиторием"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:91
msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:170
msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
msgstr "ПУТЬ ИМЯ_ФАЙЛА - Импортировать файл с пакетом в локальный репозиторий"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:177
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
msgstr "Должны быть указаны ПУТЬ и ИМЯ_ФАЙЛА"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:49 app/flatpak-builtins-info.c:48
#: app/flatpak-builtins-run.c:51
msgid "Arch to use"
msgstr "Использовать архитектуру"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:50
msgid "Initialize var from named runtime"
msgstr "Инициализировать окружение из названной среды исполнения"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:51
msgid "Initialize apps from named app"
msgstr "Инициализировать приложения из названного приложения"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:51
msgid "APP"
msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:52
msgid "Specify version for --base"
msgstr "Версия приложения для параметра --base"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:52 app/flatpak-builtins-run.c:56
msgid "VERSION"
msgstr "ВЕРСИЯ"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53
msgid "Include this base extension"
msgstr "Включить указанное базовое расширение"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-build-init.c:57
msgid "EXTENSION"
msgstr "РАСШИРЕНИЕ"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
msgstr "Инициализировать каталог /usr с доступной для записи копией sdk"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
msgstr "Укажите тип сборки (app, runtime, extension)"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "TYPE"
msgstr "ТИП"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
msgid "Add a tag"
msgstr "Добавить метку"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
msgid "TAG"
msgstr "МЕТКА"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
msgid "Include this sdk extension in /usr"
msgstr "Включить указанное расширение sdk в каталог /usr"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
msgstr "Путь к sdk (по умолчанию 'usr')"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
msgid "Re-initialize the sdk/var"
msgstr "Переинициализировать sdk/окружение"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:102
#, c-format
msgid "Requested extension %s is only partially installed"
msgstr "Требуемое расширение %s установлено частично"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:131
#, c-format
msgid "Requested extension %s not installed"
msgstr "Требуемое расширение %s не установлено"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:171
msgid ""
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
msgstr ""
"КАТАЛОГ ИМЯ_ПРИЛОЖЕНИЯ SDK СРЕДАСП [ВЕТКА] - Инициализировать каталог для "
"сборки"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:178
msgid "RUNTIME must be specified"
msgstr "Должна быть указана СРЕДАСП"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:199
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
msgstr ""
"'%s' не является корректным именем для типа сборки, укажите app, runtime или "
"extension"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:205 app/flatpak-builtins-override.c:71
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
msgstr "'%s' не является корректным именем приложения: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:235
#, c-format
msgid "Build directory %s already initialized"
msgstr "Каталог сборки %s уже инициализирован"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-install.c:56
msgid "Arch to install for"
msgstr "Архитектура для установки"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-install.c:62
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:48 app/flatpak-builtins-update.c:61
msgid "Look for runtime with the specified name"
msgstr "Искать среду исполнения с указанным именем"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:64
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
msgstr "ПУТЬ [ID [ВЕТКА]] - Подписать приложение или среду разработки"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:92
msgid "No gpg key ids specified"
msgstr "Ключ/кличи GPG не указаны"
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:37
msgid "Remove remote even if in use"
msgstr "Удалить удаленный репозиторий даже если он используется"
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:49
msgid "NAME - Delete a remote repository"
msgstr "ИМЯ - Удалить удалённый репозиторий"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:54
msgid "Create a unique document reference"
msgstr "Создать уникальную ссылку на документ"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:55
msgid "Make the document transient for the current session"
msgstr "Сделать документ временным для текущей сессии"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:56
msgid "Don't require the file to exist already"
msgstr "Не требовать чтобы файл уже существовал"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:57
msgid "Give the app read permissions"
msgstr "Дать приложению право на чтение"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:58
msgid "Give the app write permissions"
msgstr "Дать приложению право на запись"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:59
msgid "Give the app delete permissions"
msgstr "Дать приложению право на удаление"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:60
msgid "Give the app permissions to grant further permissions"
msgstr "Дать приложению право на изменение разрешений"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:61
msgid "Revoke read permissions of the app"
msgstr "Отозвать у приложения право на чтение"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
msgid "Revoke write permissions of the app"
msgstr "Отозвать у приложения право на запись"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63
msgid "Revoke delete permissions of the app"
msgstr "Отозвать у приложения право на удаление"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64
msgid "Revoke the permission to grant further permissions"
msgstr "Отозвать у приложения право на изменение разрешений"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "Add permissions for this app"
msgstr "Добавить разрешения приложению"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "APPID"
msgstr "ID_ПРИЛ"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:90
msgid "FILE - Export a file to apps"
msgstr "ФАЙЛ - Экспортировать файл приложениям"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:99
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:64
msgid "FILE must be specified"
msgstr "Должно быть указано ИМЯ_ФАЙЛА"
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63
msgid "FILE - Get information about an exported file"
msgstr "ФАЙЛ - Получить информацию об экспортированном файле"
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:87
msgid "Not exported\n"
msgstr "Не экспортирован\n"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:56
msgid "[APPID] - List exported files"
msgstr "[ID_ПРИЛ] - Показать список экспортированных файлов"
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:55
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
msgstr "ФАЙЛ - Убрать файл из экспортрованных"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:82
msgid ""
"SANDBOXEDPID [COMMAND [args...]] - Run a command inside a running sandbox"
msgstr ""
"ID_ИЗОЛ_ПРОЦ [КОМАНДА [параметры...]] - Выполнить команду внутри "
"изолированного окружения"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:103
msgid "SANDBOXEDPID and COMMAND must be specified"
msgstr "Должны быть указаны ID_ИЗОЛ_ПРОЦ и КОМАНДА"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:111
#, c-format
msgid "Invalid pid %s"
msgstr "Неверный pid %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:115
#, c-format
msgid "No such pid %s"
msgstr "Не такого процесса %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:127
msgid "Can't read cwd"
msgstr "Невозможно прочитать текущий каталог"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:132
msgid "Can't read root"
msgstr "Невозможно прочитать корневой каталог"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:141
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
msgstr "Неверное пространство имён %s для процесса %d"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:146
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for self"
msgstr "Неверное %s пространство имён для текущего процесса"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:158
#, c-format
msgid "Can't open %s namespace: %s"
msgstr "Невозможно открыть пространство имён %s: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:167
#, c-format
msgid "Can't enter %s namespace: %s"
msgstr "Невозможно войти в пространство имён %s: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:173
msgid "Can't chdir"
msgstr "Невозможно сменить текущий каталог"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:176
msgid "Can't chroot"
msgstr "Невозможно сменить корневой каталог"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:223
msgid "Can't switch gid"
msgstr "Невозможно изменить группу пользователя"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:226
msgid "Can't switch uid"
msgstr "Невозможно сменить пользователя"
#: app/flatpak-builtins-info.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:46
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:43
msgid "Show user installations"
msgstr "Показать установленное только для пользователя"
#: app/flatpak-builtins-info.c:50 app/flatpak-builtins-list.c:47
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:44
msgid "Show system-wide installations"
msgstr "Показать установленное для всех пользователей"
#: app/flatpak-builtins-info.c:51 app/flatpak-builtins-list.c:48
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:45
msgid "Show specific system-wide installations"
msgstr "Показать установленное в указанном каталоге"
#: app/flatpak-builtins-info.c:52
msgid "Show ref"
msgstr "Показать ссылки"
#: app/flatpak-builtins-info.c:53
msgid "Show commit"
msgstr "Показать зафиксированные изменения"
#: app/flatpak-builtins-info.c:54
msgid "Show origin"
msgstr "Показать происхождение"
#: app/flatpak-builtins-info.c:55
#, fuzzy
msgid "Show size"
msgstr "Показать ссылки"
#: app/flatpak-builtins-info.c:56
#, fuzzy
msgid "Show metadata"
msgstr "Показать подробности про удалённый репозиторий"
#: app/flatpak-builtins-info.c:57
#, fuzzy
msgid "Show extensions"
msgstr "Показать параметры справки"
#: app/flatpak-builtins-info.c:98
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about installed app and/or runtime"
msgstr ""
"ИМЯ [ВЕТКА] - Получить информацию об установленных приложениях и/или средах "
"исполнения"
#: app/flatpak-builtins-info.c:157
msgid "Ref:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:158 app/flatpak-builtins-info.c:268
msgid "ID:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:159
msgid "Arch:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:160
#, fuzzy
msgid "Branch:"
msgstr "Используемая ветка"
#: app/flatpak-builtins-info.c:161 app/flatpak-builtins-info.c:269
msgid "Origin:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:164
msgid "Active commit:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:165
msgid "Latest commit:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:168 app/flatpak-builtins-info.c:270
msgid "Commit:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:170
msgid "alt-id:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:171
msgid "Location:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:172 app/flatpak-builtins-info.c:271
#, fuzzy
msgid "Installed size:"
msgstr "Установка: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-info.c:177
#, fuzzy
msgid "Runtime:"
msgstr "Используемая среда исполнения"
#: app/flatpak-builtins-info.c:182
msgid "Installed subdirectories:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:267
#, fuzzy
msgid "Extension:"
msgstr "Показать параметры справки"
#: app/flatpak-builtins-info.c:278
msgid "Subpaths:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:57
msgid "Don't pull, only install from local cache"
msgstr "Не обращаться к репозиторию, устанавливать из локального кеша"
#: app/flatpak-builtins-install.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "Don't deploy, only download to local cache"
msgstr "Не начинать установку, только скачать в кеш"
#: app/flatpak-builtins-install.c:59
msgid "Don't install related refs"
msgstr "Не устанавливать связанные ссылки"
#: app/flatpak-builtins-install.c:60 app/flatpak-builtins-update.c:59
msgid "Don't verify/install runtime dependencies"
msgstr "Не проверять и не устанавливать зависимости среды исполнения"
#: app/flatpak-builtins-install.c:61 app/flatpak-builtins-update.c:60
msgid "Don't use static deltas"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:63 app/flatpak-builtins-uninstall.c:49
#: app/flatpak-builtins-update.c:62
msgid "Look for app with the specified name"
msgstr "Искать приложение с указанным именем"
#: app/flatpak-builtins-install.c:64
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
msgstr "ПУТЬ является файлом с пакетом"
#: app/flatpak-builtins-install.c:65
msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
msgstr "ПУТЬ является описанием приложения в формате .flatpakref"
#: app/flatpak-builtins-install.c:66
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Проверять подписи пакета ключом GPG из ФАЙЛА (- из стандартного ввода)"
#: app/flatpak-builtins-install.c:67
msgid "Only install this subpath"
msgstr "Устанавливать только указанный подкаталог"
#: app/flatpak-builtins-install.c:67 app/flatpak-builtins-update.c:64
msgid "PATH"
msgstr "ПУТЬ"
#: app/flatpak-builtins-install.c:68 app/flatpak-builtins-update.c:65
msgid "Automatically answer yes for all questions"
msgstr "Автоматически отвечать да на все вопросы"
#: app/flatpak-builtins-install.c:197
#, c-format
msgid ""
"This application depends on runtimes from:\n"
" %s\n"
"Configure this as new remote '%s'"
msgstr ""
"Это приложение зависит от сред исполнения из:\n"
" %s\n"
"Добавить его как новый удалённый репозиторий '%s'"
#: app/flatpak-builtins-install.c:201
#, c-format
msgid "Configuring %s as new remote '%s'"
msgstr "Настройка %s как новый удаленный репозиторий '%s'"
#: app/flatpak-builtins-install.c:248
msgid "Bundle filename must be specified"
msgstr "Должно быть указано имя файла с пакетом"
#: app/flatpak-builtins-install.c:258
msgid "Remote bundles are not supported"
msgstr "Пакеты из удалённых репозиториев не поддерживаются"
#: app/flatpak-builtins-install.c:326
msgid "Filename or uri must be specified"
msgstr "Должно быть указано имя файла или адрес"
#: app/flatpak-builtins-install.c:366
#, c-format
msgid "Installing: %s\n"
msgstr "Установка: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-install.c:396
msgid "LOCATION/REMOTE [REF...] - Install applications or runtimes"
msgstr ""
"ПУТЬ/УДАЛЁННЫЙ_РЕПО [ССЫЛКА] - Установить приложения или среды исполнения"
#: app/flatpak-builtins-install.c:417
msgid "REMOTE and REF must be specified"
msgstr "Должны быть указаны УДАЛЁННЫЙ_РЕПО и ССЫЛКА"
#: app/flatpak-builtins-list.c:49
msgid "Show extra information"
msgstr "Показать дополнительную информацию"
#: app/flatpak-builtins-list.c:50
msgid "List installed runtimes"
msgstr "Показать установленные среды исполнения"
#: app/flatpak-builtins-list.c:51
msgid "List installed applications"
msgstr "Показать установленные приложения"
#: app/flatpak-builtins-list.c:52
msgid "Arch to show"
msgstr "Показать архитектуры"
#: app/flatpak-builtins-list.c:53 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:49
msgid "List all refs (including locale/debug)"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-list.c:131 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:197
#: app/flatpak-builtins-repo.c:90
msgid "Ref"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-list.c:134
msgid "Origin"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-list.c:135
msgid "Active commit"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-list.c:136
msgid "Latest commit"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-list.c:137 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:199
#, fuzzy
msgid "Installed size"
msgstr "Установка: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-list.c:139 app/flatpak-builtins-list-remotes.c:112
msgid "Options"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-list.c:370
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
msgstr " - Показать список установленных приложений и/или сред исполнения"
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:46
msgid "Show remote details"
msgstr "Показать подробности про удалённый репозиторий"
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:47
msgid "Show disabled remotes"
msgstr "Показать отключённые удалённые репозитории"
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:59
msgid " - List remote repositories"
msgstr " - Показать удалённые репозитории"
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:105
msgid "Name"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:108
msgid "Title"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:110
msgid "Priority"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:44
msgid "Show arches and branches"
msgstr "Показать архитектуры и ветки"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:45
msgid "Show only runtimes"
msgstr "Показать только среды исполнения"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:46
msgid "Show only apps"
msgstr "Показать только приложения"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:47
msgid "Show only those where updates are available"
msgstr "Показать элементы с доступными обновлениями"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:48
msgid "Limit to this arch (* for all)"
msgstr "Показать только указанные архитектуры (* для всех)"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:72
msgid " REMOTE - Show available runtimes and applications"
msgstr " УДАЛЁННЫЙ_РЕПО - Показать доступные среды исполнения и приложения"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:82
msgid "REMOTE must be specified"
msgstr "Должен быть указан УДАЛЕННЫЙ_РЕПО"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:198
msgid "Commit"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:200
#, fuzzy
msgid "Download size"
msgstr "Показать ссылки"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
msgid "Arch to make current for"
msgstr "Архитектура, которая станет текущей"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:57
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ ВЕТКА - Сделать ветку текущей для приложения"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:64 app/flatpak-builtins-override.c:63
#: app/flatpak-builtins-run.c:103
msgid "APP must be specified"
msgstr "Должно быть указано ПРИЛОЖЕНИЕ"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:79
msgid "BRANCH must be specified"
msgstr "Должна быть указана ВЕТКА"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:92
#, c-format
msgid "App %s branch %s is not installed"
msgstr "Приложение %s ветка %s не установлено"
#: app/flatpak-builtins-override.c:53
msgid "APP - Override settings for application"
msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ - Переопределить настройки для приложения"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:91
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "установить"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:92
msgid "Download"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:143
#, fuzzy
msgid "Print general information about the repository"
msgstr "ФАЙЛ - Получить информацию об экспортированном файле"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:144
#, fuzzy
msgid "List the branches in the repository"
msgstr "Ветка по умолчанию для репозитория"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:145
msgid "Print metadata for a branch"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:160
#, fuzzy
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
msgstr "ПУТЬ - Обновить метаданные репозитория"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:50
msgid "Redirect this repo to a new URL"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:51
msgid "A nice name to use for this repository"
msgstr "Красивое имя для репозитория"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:52
msgid "Default branch to use for this repository"
msgstr "Ветка по умолчанию для репозитория"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:53
msgid "Import new default GPG public key from FILE"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:54
msgid "GPG Key ID to sign the summary with"
msgstr "ID Ключа GPG для подписи сводной информации"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:56
msgid "Generate delta files"
msgstr "Создать дельта файлы"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:57
msgid "Prune unused objects"
msgstr "Очистить неиспользуемые объекты"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:58
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
msgstr ""
"Следовать только до ГЛУБИНЫ при поиске родителей для каждого "
"зафиксированного изменения (по умолчанию: -1=бесконечно)"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:58
msgid "DEPTH"
msgstr "ГЛУБИНА"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:187
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n"
msgstr "Создание дельты: %s (%.10s)\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:189
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
msgstr "Создание дельты: %s (%.10s-%.10s)\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): "
msgstr "Ошибка при создании дельты %s (%.10s): %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): "
msgstr "Ошибка при создании дельты %s (%.10s-%.10s): %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:402
msgid "LOCATION - Update repository metadata"
msgstr "ПУТЬ - Обновить метаданные репозитория"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:448
msgid "Updating appstream branch\n"
msgstr "Обновление ветки appstream\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:469
msgid "Updating summary\n"
msgstr "Обновление сводной информации\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:488
#, c-format
msgid "Total objects: %u\n"
msgstr "Всего объектов: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:490
msgid "No unreachable objects\n"
msgstr "Нет недоступных объектов\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:492
#, c-format
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
msgstr "Удалено %u объектов, %s освобождено\n"
#: app/flatpak-builtins-run.c:52
msgid "Command to run"
msgstr "Команда для исполнения"
#: app/flatpak-builtins-run.c:53
msgid "Branch to use"
msgstr "Используемая ветка"
#: app/flatpak-builtins-run.c:54
msgid "Use development runtime"
msgstr "Использовать среду исполнения для разработчиков"
#: app/flatpak-builtins-run.c:55
msgid "Runtime to use"
msgstr "Используемая среда исполнения"
#: app/flatpak-builtins-run.c:56
msgid "Runtime version to use"
msgstr "Версия среды исполнения"
#: app/flatpak-builtins-run.c:57
msgid "Log session bus calls"
msgstr "Журналировать вызовы пользовательской шины"
#: app/flatpak-builtins-run.c:58
msgid "Log system bus calls"
msgstr "Журналировать вызовы системной шины"
#: app/flatpak-builtins-run.c:59
msgid "Enable file forwarding"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-run.c:80
msgid "APP [args...] - Run an app"
msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ [параметры...] - Запустить приложение"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:44
msgid "Arch to uninstall"
msgstr "Удаляемая архитектура"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:45
msgid "Keep ref in local repository"
msgstr "Сохранить ссылку в локальном репозитории"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:46
msgid "Don't uninstall related refs"
msgstr "Не удалять связанные ссылки"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:47
msgid "Remove files even if running"
msgstr "Удалять файлы даже если запущено"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:69
msgid "REF... - Uninstall an application"
msgstr "ССЫЛКА... - Удалить приложение"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:76
msgid "Must specify at least one REF"
msgstr "Должна быть указана как минимум одна ССЫЛКА"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:129 app/flatpak-transaction.c:340
#, c-format
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s\n"
msgstr "Предупреждение: Проблема при поиске связанных ссылок: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-update.c:53
msgid "Arch to update for"
msgstr "Обновляемая архитектура"
#: app/flatpak-builtins-update.c:54
msgid "Commit to deploy"
msgstr "Зафиксировать изменения для развёртывания"
#: app/flatpak-builtins-update.c:54
msgid "COMMIT"
msgstr "ИЗМЕНЕНИЕ"
#: app/flatpak-builtins-update.c:55
msgid "Remove old files even if running"
msgstr "Удалять старые файлы даже если запущено"
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "Don't pull, only update from local cache"
msgstr "Не скачивать, обновлять только из локального кеша"
#: app/flatpak-builtins-update.c:58
msgid "Don't update related refs"
msgstr "Не обновлять связанные ссылки"
#: app/flatpak-builtins-update.c:63
msgid "Update appstream for remote"
msgstr "Обновить ветку appstream для удалённого репозитория"
#: app/flatpak-builtins-update.c:64
msgid "Only update this subpath"
msgstr "Обновлять только указанный подкаталог"
#: app/flatpak-builtins-update.c:95
#, c-format
msgid "Updating appstream for remote %s\n"
msgstr "Обновление ветки appstream для удалённого репозитория %s\n"
#: app/flatpak-builtins-update.c:133
msgid "[REF...] - Update applications or runtimes"
msgstr "[ССЫЛКА...] - Обновить приложения или среды исполнения"
#. translators: please keep the leading space
#: app/flatpak-main.c:59
msgid " Manage installed apps and runtimes"
msgstr " Управление установленными приложениями и средами исполнения"
#: app/flatpak-main.c:60
msgid "Install an application or runtime"
msgstr "Установить приложение или среду исполнения"
#: app/flatpak-main.c:61
msgid "Update an installed application or runtime"
msgstr "Обновить установленное приложение или среду исполнения"
#: app/flatpak-main.c:62
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
msgstr "Удалить установленное приложение или среду исполнения"
#: app/flatpak-main.c:63
msgid "List installed apps and/or runtimes"
msgstr "Показать список установленных приложений и/или сред исполнения"
#: app/flatpak-main.c:64
msgid "Show info for installed app or runtime"
msgstr "Показать информацию об установленных приложениях или средах исполнения"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:67
msgid ""
"\n"
" Running applications"
msgstr ""
"\n"
" Запуск приложений"
#: app/flatpak-main.c:68
msgid "Run an application"
msgstr "Запустить приложение"
#: app/flatpak-main.c:69
msgid "Override permissions for an application"
msgstr "Переопределить разрешения для приложения"
#: app/flatpak-main.c:70
msgid "Specify default version to run"
msgstr "Указать версию по умолчанию для запуска"
#: app/flatpak-main.c:71
msgid "Enter the namespace of a running application"
msgstr "Войти в пространство имён запущенного приложения"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:74
msgid ""
"\n"
" Manage file access"
msgstr ""
"\n"
" Управление доступом к файлам"
#: app/flatpak-main.c:75
msgid "Grant an application access to a specific file"
msgstr "Разрешить доступ приложения к указанному файлу"
#: app/flatpak-main.c:76
msgid "Revoke access to a specific file"
msgstr "Отозвать разрешение на доступ к указанному файлу"
#: app/flatpak-main.c:77
msgid "Show information about a specific file"
msgstr "Показать информацию об указанном файле"
#: app/flatpak-main.c:78
msgid "List exported files"
msgstr "Список экспортированных файлов"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:81
msgid ""
"\n"
" Manage remote repositories"
msgstr ""
"\n"
" Управление удалёнными репозиториями"
#: app/flatpak-main.c:82
msgid "List all configured remotes"
msgstr "Список всех настроенных удалённых репозиториев"
#: app/flatpak-main.c:83
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
msgstr "Добавить новый удалённый репозиторий (по АДРЕСУ)"
#: app/flatpak-main.c:84
msgid "Modify properties of a configured remote"
msgstr "Изменить свойства настроенного удалённого репозитория"
#: app/flatpak-main.c:85
msgid "Delete a configured remote"
msgstr "Удалить настроенный удалённый репозиторий"
#: app/flatpak-main.c:87
msgid "List contents of a configured remote"
msgstr "Список содержимого удалённого репозитория"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:90
msgid ""
"\n"
" Build applications"
msgstr ""
"\n"
" Сборка приложений"
#: app/flatpak-main.c:91
msgid "Initialize a directory for building"
msgstr "Инициализировать каталог для сборки"
#: app/flatpak-main.c:92
msgid "Run a build command inside the build dir"
msgstr "Запустить команду сборки в каталоге сборки"
#: app/flatpak-main.c:93
msgid "Finish a build dir for export"
msgstr "Финализировать каталог сборки для экспорта"
#: app/flatpak-main.c:94
msgid "Export a build dir to a repository"
msgstr "Экспортировать из каталога сборки в репозиторий"
#: app/flatpak-main.c:95
msgid "Create a bundle file from a build directory"
msgstr "Создать файл с пакетом из каталога сборки"
#: app/flatpak-main.c:96
msgid "Import a bundle file"
msgstr "Импортировать файл с пакетом"
#: app/flatpak-main.c:97
msgid "Sign an application or runtime"
msgstr "Подписать приложение или среду исполнения"
#: app/flatpak-main.c:98
msgid "Update the summary file in a repository"
msgstr "Обновить файл со сводной информацией в репозитории"
#: app/flatpak-main.c:99
msgid "Create new commit based on existing ref"
msgstr "Создать новое изменение на базе существующей ссылки"
#: app/flatpak-main.c:100
#, fuzzy
msgid "Print information about a repo"
msgstr "ФАЙЛ - Получить информацию об экспортированном файле"
#: app/flatpak-main.c:106
msgid "Print debug information during command processing"
msgstr "Печатать отладочную информацию во время обработки команд"
#: app/flatpak-main.c:107
msgid "Print OSTree debug information during command processing"
msgstr "Печатать отладочную информацию OSTree во время обработки команд"
#: app/flatpak-main.c:108
msgid "Show help options"
msgstr "Показать параметры справки"
#: app/flatpak-main.c:113
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Напечатать информацию о версии и выйти"
#: app/flatpak-main.c:114
msgid "Print default arch and exit"
msgstr "Напечатать архитектуру по умолчанию и выйти"
#: app/flatpak-main.c:115
msgid "Print supported arches and exit"
msgstr "Напечатать поддерживаемые архитектуры и выйти"
#: app/flatpak-main.c:116
msgid "Print active gl drivers and exit"
msgstr "Показать версию gl драйверов и выйти"
#: app/flatpak-main.c:121
msgid "Work on user installations"
msgstr "Работать с установленным только для пользователя"
#: app/flatpak-main.c:122
msgid "Work on system-wide installations (default)"
msgstr "Работать с установленным для всех пользователей (по умолчанию)"
#: app/flatpak-main.c:123
msgid "Work on a specific system-wide installation"
msgstr "Работать с установленным в указанном каталоге"
#: app/flatpak-main.c:123
#, fuzzy
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА"
#: app/flatpak-main.c:149
msgid "Builtin Commands:"
msgstr "Встроенные команды:"
#: app/flatpak-main.c:367
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Неизвестная команда '%s'"
#: app/flatpak-main.c:375
msgid "No command specified"
msgstr "Команда не указана"
#: app/flatpak-main.c:491
msgid "error:"
msgstr "ошибка:"
#: app/flatpak-transaction.c:302
#, c-format
msgid "Found in remote %s, do you want to install it?"
msgstr "Обнаружен удалённый репозиторий %s, установить?"
#: app/flatpak-transaction.c:307
msgid "Found in several remotes:\n"
msgstr "Обнаружено несколько удалённых репозиториев:\n"
#: app/flatpak-transaction.c:312
msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
msgstr "Которую версию установить (0 - отмена)?"
#: app/flatpak-transaction.c:402
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) is not installed, searching...\n"
msgstr "Требуемая среда исполнения для %s (%s) не установлена, поиск...\n"
#: app/flatpak-transaction.c:408
#, c-format
msgid "The required runtime %s was not found in a configured remote.\n"
msgstr ""
"Требуемая среда исполнения %s не найдена в настроенных удалённых "
"репозиториях.\n"
#: app/flatpak-transaction.c:469 common/flatpak-dir.c:1025
#: common/flatpak-dir.c:1282 common/flatpak-dir.c:1318
#: common/flatpak-dir.c:1340 common/flatpak-dir.c:8768
#: common/flatpak-utils.c:1257 common/flatpak-utils.c:1351
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s не установлено"
#: app/flatpak-transaction.c:475
#, c-format
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
msgstr "Удалённый репозиторий %s отключен, обновление %s пропущено"
#: app/flatpak-transaction.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already installed, skipping\n"
msgstr "%s уже установлено"
#: app/flatpak-transaction.c:529
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s требует более новую версию flatpak (%s)"
#: app/flatpak-transaction.c:703
msgid "install"
msgstr "установить"
#: app/flatpak-transaction.c:704
#, c-format
msgid "Installing: %s from %s\n"
msgstr "Установка: %s из %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:718
msgid "update"
msgstr "обновить"
#: app/flatpak-transaction.c:725
#, c-format
msgid "Updating: %s from %s\n"
msgstr "Обновление: %s из %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:744
#, c-format
msgid "Now at %s.\n"
msgstr "В настоящее время на %s.\n"
#: app/flatpak-transaction.c:750
msgid "No updates.\n"
msgstr "Нет обновлений\n"
#: app/flatpak-transaction.c:768
msgid "install bundle"
msgstr "установить пакет"
#: app/flatpak-transaction.c:769
#, c-format
msgid "Installing: %s from bundle %s\n"
msgstr "Установка: %s из пакета %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:781
#, c-format
msgid "Warning: Failed to %s %s: %s\n"
msgstr "Предупреждение: Не удалось %s %s: %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:786
#, c-format
msgid "Error: Failed to %s %s: %s\n"
msgstr "Ошибка: Не удалось %s %s: %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:791
msgid "One or more operations failed"
msgstr "Одна или более операций закончилась с ошибкой"
#: common/flatpak-dir.c:918
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "Не найдено переопределений для %s"
#: common/flatpak-dir.c:1473
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Во время открытия репозитория %s:"
#: common/flatpak-dir.c:1606 common/flatpak-dir.c:4543
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Невозможно создать каталог для развёртывания"
#: common/flatpak-dir.c:2119
#, c-format
msgid "Invalid sha256 for extra data uri %s"
msgstr "Некорректная сумма sha256 для дополнительных данных по адресу %s"
#: common/flatpak-dir.c:2124
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Пустое имя для дополнительных данных по адресу %s"
#: common/flatpak-dir.c:2131
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Не поддерживаемые дополнительные данные по адресу %s"
#: common/flatpak-dir.c:2143
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Во время загрузки %s: "
#: common/flatpak-dir.c:2150
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Неправильный размер дополнительных данных по адресу %s"
#: common/flatpak-dir.c:2161
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Некорректная контрольная сумма дополнительных данных по адресу %s"
#: common/flatpak-dir.c:2378
#, fuzzy, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s ветка %s уже установлено"
#: common/flatpak-dir.c:2608 common/flatpak-dir.c:2839
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Во время получения %s из удалённого репозитория %s: "
#: common/flatpak-dir.c:2787
#, c-format
msgid "Can't find %s in remote %s"
msgstr "Не найден %s в удалённом репозитории %s"
#: common/flatpak-dir.c:3397
msgid "Not enough memory"
msgstr "Не достаточно памяти"
#: common/flatpak-dir.c:3416
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Ошибка чтения из экспортированного файла"
#: common/flatpak-dir.c:3607
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:3612
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4154
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Во время получения отсоединённых метаданных:"
#: common/flatpak-dir.c:4172
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Во время создания каталога с дополнительными данными:"
#: common/flatpak-dir.c:4193
msgid "Invalid sha256 for extra data"
msgstr "Некорректная контрольная сумма sha256 для дополнительных данных"
#: common/flatpak-dir.c:4222
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Некорректный размер дополнительных данных"
#: common/flatpak-dir.c:4226
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Некорректная контрольная сумма для дополнительных данных"
#: common/flatpak-dir.c:4235
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Во время записи в файл дополнительных данных '%s': "
#: common/flatpak-dir.c:4414
#, fuzzy, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "скрипт apply_extra закончился с ошибкой"
#: common/flatpak-dir.c:4484
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Во время поиска назначения ссылки %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4499
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s не доступно"
#: common/flatpak-dir.c:4532 common/flatpak-dir.c:4811
#: common/flatpak-dir.c:5537 common/flatpak-dir.c:5547
#: common/flatpak-dir.c:5579
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s ветка %s уже установлено"
#: common/flatpak-dir.c:4551
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Ошибка чтения зафиксированного изменения %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4571
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Во время получения %s в %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4596 common/flatpak-dir.c:4627
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Во время получения метаданных подкаталога "
#: common/flatpak-dir.c:4637
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Во время удаления существующего каталога с дополнительными данными: "
#: common/flatpak-dir.c:4648
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Во время применения дополнительных данных: "
#: common/flatpak-dir.c:4659
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4678
msgid "Deployed metadata does not match commit"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5400
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Указанная версия %s уже установлена"
#: common/flatpak-dir.c:5407
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Невозможно изменить удалённый репозиторий во время установки пакета"
#: common/flatpak-dir.c:5878
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s ветка %s не установлено"
#: common/flatpak-dir.c:6122
#, c-format
msgid "%s branch %s not installed"
msgstr "%s ветка %s не установлена"
#: common/flatpak-dir.c:6971
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Совпадений не обнаружено %s"
#: common/flatpak-dir.c:7053
#, c-format
msgid "Can't find %s%s%s%s%s in remote %s"
msgstr "Невозможно найти %s%s%s%s%s в удалённом репозитории %s"
#: common/flatpak-dir.c:7170
#, c-format
msgid "%s %s not installed"
msgstr "%s %s не установлено"
#: common/flatpak-dir.c:7243
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Не возможно найти %s в установленных"
#: common/flatpak-dir.c:7715
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Среда исполнения %s, ветка %s уже установлена"
#: common/flatpak-dir.c:7716
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Приложение %s, ветка %s уже установлено"
#: common/flatpak-dir.c:8162
msgid "Remote title not set"
msgstr "Заголовок удаленного репозитория не установлен"
#: common/flatpak-dir.c:8181
msgid "Remote default-branch not set"
msgstr "Ветка по умолчанию в удалённом репозитории не установлена"
#: common/flatpak-dir.c:8451
msgid "No flatpak cache in remote summary"
msgstr "Отсутствует путь к кэшу в сводной информации удалённого репозитория"
#: common/flatpak-dir.c:8460
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak cache "
msgstr "Нет записи для %s в сводной информации кэша flatpak"
#: common/flatpak-run.c:253
#, c-format
msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s"
msgstr "Неизвестный тип общего каталога %s, доступные типы: %s"
#: common/flatpak-run.c:288
#, c-format
msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
msgstr "Неизвестный тип политики %s, доступные типы: %s"
#: common/flatpak-run.c:326
#, c-format
msgid "Invalid dbus name %s\n"
msgstr "Некорректное имя dbus %s\n"
#: common/flatpak-run.c:339
#, c-format
msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s"
msgstr "Неизвестный тип сокета %s, доступные типы: %s"
#: common/flatpak-run.c:368
#, c-format
msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s"
msgstr "Неизвестный тип устройства %s, доступные типы: %s"
#: common/flatpak-run.c:396
#, c-format
msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
msgstr "Неизвестный тип функционала %s, доступные типы: %s"
#: common/flatpak-run.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, home, xdg-"
"*[/...], ~/dir, /dir"
msgstr ""
"Неизвестный путь файловой системы %s, доступные типы: host, home, xdg-"
"*[/...], ~/dir, /dir"
#: common/flatpak-run.c:1035
#, c-format
msgid "Invalid env format %s"
msgstr "Неверный формат переменной окружения %s"
#: common/flatpak-run.c:1175
msgid "Share with host"
msgstr "Добавить общий каталог с хостом"
#: common/flatpak-run.c:1175 common/flatpak-run.c:1176
msgid "SHARE"
msgstr "ОБЩ_КАТАЛОГ"
#: common/flatpak-run.c:1176
msgid "Unshare with host"
msgstr "Убрать общий каталог с хостом"
#: common/flatpak-run.c:1177
msgid "Expose socket to app"
msgstr "Пробросить сокет приложению"
#: common/flatpak-run.c:1177 common/flatpak-run.c:1178
msgid "SOCKET"
msgstr "СОКЕТ"
#: common/flatpak-run.c:1178
msgid "Don't expose socket to app"
msgstr "Убрать проброс сокета приложению"
#: common/flatpak-run.c:1179
msgid "Expose device to app"
msgstr "Пробросить устройство приложению"
#: common/flatpak-run.c:1179 common/flatpak-run.c:1180
msgid "DEVICE"
msgstr "УСТРОЙСТВО"
#: common/flatpak-run.c:1180
msgid "Don't expose device to app"
msgstr "Убрать проброс устройства приложению"
#: common/flatpak-run.c:1181
msgid "Allow feature"
msgstr "Разрешить функционал"
#: common/flatpak-run.c:1181 common/flatpak-run.c:1182
msgid "FEATURE"
msgstr "ФУНКЦИОНАЛ"
#: common/flatpak-run.c:1182
msgid "Don't allow feature"
msgstr "Запретить функционал"
#: common/flatpak-run.c:1183
msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
msgstr "Пробросить файловую систему приложению (:ro только для чтения)"
#: common/flatpak-run.c:1183
msgid "FILESYSTEM[:ro]"
msgstr "ФАЙЛ_СИСТЕМА[:ro]"
#: common/flatpak-run.c:1184
msgid "Don't expose filesystem to app"
msgstr "Не пробрасывать файловую систему для приложения"
#: common/flatpak-run.c:1184
msgid "FILESYSTEM"
msgstr "ФАЙЛ_СИСТЕМА"
#: common/flatpak-run.c:1185
msgid "Set environment variable"
msgstr "Установить переменную окружения"
#: common/flatpak-run.c:1185
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "ПЕРЕМЕННАЯ=ЗНАЧЕНИЕ"
#: common/flatpak-run.c:1186
msgid "Allow app to own name on the session bus"
msgstr "Разрешить приложению владеть именем на сессионной шине"
#: common/flatpak-run.c:1186 common/flatpak-run.c:1187
#: common/flatpak-run.c:1188 common/flatpak-run.c:1189
msgid "DBUS_NAME"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:1187
msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Разрешить приложению обмениваться с именем на сессионной шине"
#: common/flatpak-run.c:1188
msgid "Allow app to own name on the system bus"
msgstr "Разрешить приложению владеть именем на системной шине"
#: common/flatpak-run.c:1189
msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Разрешить приложению обмениваться с именем на системной шине"
#: common/flatpak-run.c:1190
msgid "Add generic policy option"
msgstr "Добавить параметр обобщенной политики"
#: common/flatpak-run.c:1190 common/flatpak-run.c:1191
msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "ПОДСИСТЕМА.КЛЮЧ=ЗНАЧЕНИЕ"
#: common/flatpak-run.c:1191
msgid "Remove generic policy option"
msgstr "Удалить параметр обобщенной политики"
#: common/flatpak-run.c:1192
msgid "Persist home directory"
msgstr "Сохранять домашний каталог"
#: common/flatpak-run.c:1192
msgid "FILENAME"
msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА"
#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
#: common/flatpak-run.c:1194
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:1863
msgid "Failed to create temporary file"
msgstr "Ошибка при создании временного файла"
#: common/flatpak-run.c:1870
msgid "Failed to unlink temporary file"
msgstr "Ошибка удаления временного файла"
#: common/flatpak-run.c:1888
msgid "Failed to write to temporary file"
msgstr "Ошибка записи во временный файла"
#: common/flatpak-run.c:3483
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info temp file: %s"
msgstr "Ошибка при открытии временного файла flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:3538 common/flatpak-run.c:3548
#, c-format
msgid "Failed to open temp file: %s"
msgstr "Ошибка при открытии временного файла: %s"
#: common/flatpak-run.c:3869
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Невозможно создать канал синхронизации"
#: common/flatpak-run.c:3894
#, c-format
msgid "Failed to open app info file: %s"
msgstr "Ошибка при открытии файла с информацией о приложении: %s"
#: common/flatpak-run.c:3924
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Ошибка при синхронизации с прокси dbus"
#: common/flatpak-utils.c:2731
msgid "No extra data sources"
msgstr "Нет источников дополнительных данных"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to install signed applications
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
#. 'auth_admin_keep'.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
#, fuzzy
msgid "Install signed application"
msgstr "Показать установленные приложения"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:103
msgid "Authentication is required to install software"
msgstr ""
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to install signed applications
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
#. 'auth_admin_keep'.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:40
#, fuzzy
msgid "Install signed runtime"
msgstr "Показать установленные среды исполнения"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update an
#. app as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:58
#, fuzzy
msgid "Update signed application"
msgstr "Показать установленные приложения"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:59
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:77
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:154
msgid "Authentication is required to update software"
msgstr ""
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update a
#. runtime as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:76
#, fuzzy
msgid "Update signed runtime"
msgstr "Показать установленные среды исполнения"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to update metadata
#. from signed repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:91
#, fuzzy
msgid "Update remote metadata"
msgstr "ПУТЬ - Обновить метаданные репозитория"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:92
msgid "Authentication is required to update remote info"
msgstr ""
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:102
#, fuzzy
msgid "Install bundle"
msgstr "установить пакет"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:113
#, fuzzy
msgid "Uninstall runtime"
msgstr "Показать установленные среды исполнения"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:114
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:125
msgid "Authentication is required to uninstall software"
msgstr ""
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:124
#, fuzzy
msgid "Uninstall app"
msgstr "установить"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:135
#, fuzzy
msgid "Configure Remote"
msgstr "Удалить настроенный удалённый репозиторий"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:136
msgid "Authentication is required to configure software repositories"
msgstr ""
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. appstream data as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:153
#, fuzzy
msgid "Update appstream"
msgstr "Обновить ветку appstream для удалённого репозитория"
#, fuzzy
#~ msgid "Metadata:"
#~ msgstr "Показать подробности про удалённый репозиторий"
#~ msgid "Assume LOCATION is an oci registry"
#~ msgstr "ПУТЬ является реестром oci"
#~ msgid "OCI repo Filename or uri must be specified"
#~ msgstr "Должно быть указано имя файла репозитория OCI или его адрес"
#~ msgid "OCI image is not a flatpak (missing ref)"
#~ msgstr "образ OCI не предназначен для flatpak (отсутствует ссылка)"
#~ msgid "OCI image specifies the wrong app id"
#~ msgstr "В образ OCI указан некорректное id приложения"
#~ msgid "NAME:SHA256:DOWNLOAD-SIZE:INSTALL-SIZE:URL"
#~ msgstr "ИМЯ:SHA256:РАЗМЕР-ЗАГРУЗКИ:РАЗМЕР-УСТАНОВКИ:АДРЕС"
#~ msgid "To few elements in --extra-data argument %s"
#~ msgstr "Слишком мало элементов у параметра --extra-data %s"
#~ msgid "'%s' is not a valid runtime name: %s"
#~ msgstr "'%s' не является корректным именем среды исполнения: %s"
#~ msgid "'%s' is not a valid sdk name: %s"
#~ msgstr "'%s' не является корректным именем sdk: %s"