flatpak-builder/po/hu.po

2275 lines
71 KiB
Plaintext

# Hungarian translation for flatpak.
# Copyright (C) 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
#
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2016, 2017.
# Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-30 23:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-14 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:56
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
msgstr "Ne tegyen semmit, ha a megadott távoli létezik"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:57
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
msgstr "A HELY egy beállítófájlt határoz meg, nem a tároló helyét"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:62
msgid "Enable GPG verification"
msgstr "GPG ellenőrzés engedélyezése"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:63
msgid "Mark the remote as enumerate"
msgstr "A távoli megjelölése felsorolásként"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:64
msgid "Mark the remote as used for dependencies"
msgstr "A távoli megjelölése függőségekhez használtként"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:65
msgid "Set a new url"
msgstr "Új URL beállítása"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:65 app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:109
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:50
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:66
msgid "Enable the remote"
msgstr "A távoli engedélyezése"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:67
msgid "Update extra metadata from the summary file"
msgstr "További metaadatok frissítése az összegzőfájlból"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:72
msgid "Disable GPG verification"
msgstr "GPG ellenőrzés letiltása"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:73
msgid "Mark the remote as don't enumerate"
msgstr "A távoli megjelölése nem felsorolandóként"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:74
msgid "Mark the remote as don't use for deps"
msgstr "A távoli megjelölése függőségekhez nem használtként"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:75
msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)"
msgstr ""
"Prioritás beállítása (alapértelmezetten 1, a magasabb nagyobb prioritású)"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:75
msgid "PRIORITY"
msgstr "PRIORITÁS"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:76
msgid "A nice name to use for this remote"
msgstr "Egy szép, ehhez a távolihoz használandó név"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:76 app/flatpak-builtins-repo-update.c:51
msgid "TITLE"
msgstr "CÍM"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:77
msgid "Default branch to use for this remote"
msgstr "Ehhez a tárolóhoz használandó alapértelmezett ág"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:77 app/flatpak-builtins-repo.c:145
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:52 app/flatpak-builtins-run.c:53
msgid "BRANCH"
msgstr "ÁG"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:78
msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "GPG kulcs importálása a FÁJLBÓL (- a szabványos bemenethez)"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:78 app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
#: app/flatpak-builtins-build.c:48 app/flatpak-builtins-build-export.c:57
#: app/flatpak-builtins-install.c:66 app/flatpak-builtins-repo-update.c:53
msgid "FILE"
msgstr "FÁJL"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:79
msgid "Disable the remote"
msgstr "A távoli letiltása"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:80
msgid "Add OCI registry"
msgstr "OCI regisztrációs adatbázis hozzáadása"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:294
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
msgstr "NÉV HELY - Egy távoli tároló hozzáadása"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:303
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:58 app/flatpak-builtins-info.c:105
msgid "NAME must be specified"
msgstr "A NÉV megadása kötelező"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:306 app/flatpak-builtins-build-sign.c:71
#: app/flatpak-builtins-repo.c:167 app/flatpak-builtins-repo-update.c:409
msgid "LOCATION must be specified"
msgstr "A HELY megadása kötelező"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:309
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:464
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:669
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:180
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:181 app/flatpak-builtins-build-sign.c:74
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:63
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:102
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:70
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67 app/flatpak-builtins-info.c:112
#: app/flatpak-builtins-install.c:251 app/flatpak-builtins-install.c:329
#: app/flatpak-builtins-list.c:377 app/flatpak-builtins-list-remotes.c:66
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:85 app/flatpak-builtins-make-current.c:67
#: app/flatpak-builtins-override.c:66
msgid "Too many arguments"
msgstr "Túl sok argumentum"
#. Do nothing
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:323
#, c-format
msgid "Remote %s already exists"
msgstr "A távoli %s már létezik"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:331
msgid "No url specified in flatpakrepo file"
msgstr "Nincs URL megadva a flatpaktároló fájlban"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:404
msgid "NAME - Modify a remote repository"
msgstr "NÉV - Egy távoli tároló módosítása"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:413
msgid "Remote NAME must be specified"
msgstr "A távoli NÉV megadása kötelező"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:418
#, c-format
msgid "No remote %s"
msgstr "Nincs távoli %s"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:424
#, c-format
msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n"
msgstr "További metaadatok frissítése a(z) %s távoli összegzéséből\n"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:427
#, c-format
msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) „%s” további metaadatainak frissítéskor: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:428
#, c-format
msgid "Could not update extra metadata for %s"
msgstr "Nem sikerült frissíteni a(z) %s további metaadatait"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:55
msgid "Export runtime instead of app"
msgstr "Futtatókörnyezet exportálása az alkalmazás helyett"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:56
msgid "Arch to bundle for"
msgstr "Csomagolás ezen architektúrához"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:56
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:52 app/flatpak-builtins-build-init.c:49
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-info.c:48
#: app/flatpak-builtins-install.c:56 app/flatpak-builtins-list.c:52
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:48 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
#: app/flatpak-builtins-run.c:51 app/flatpak-builtins-uninstall.c:44
#: app/flatpak-builtins-update.c:53
msgid "ARCH"
msgstr "ARCHITEKTÚRA"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
msgid "Url for repo"
msgstr "URL a tárolóhoz"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
msgid "Url for runtime flatpakrepo file"
msgstr "URL a futtatókörnyezet flatpaktároló fájlhoz"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "GPG kulcs hozzáadása a FÁJLBÓL (- a szabványos bemenethez)"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Egy OCI-lemezkép exportálása flatpak csomag helyett"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with"
msgstr "GPG kulcsazonosító az OCI-lemezkép aláírásához"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 app/flatpak-builtins-repo-update.c:54
msgid "KEY-ID"
msgstr "KULCSAZONOSÍTÓ"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-repo-update.c:55
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
msgstr "A kulcstartók keresésekor használandó GPG saját könyvtár"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-repo-update.c:55
msgid "HOMEDIR"
msgstr "SAJÁTKÖNYVTÁR"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:454
msgid ""
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
"repository"
msgstr ""
"HELY FÁJLNÉV NÉV [ÁG] - Egyetlen fájlcsomag létrehozása helyi tárolóból"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:461
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
msgstr "A HELY, FÁJLNÉV és NÉV megadása kötelező"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:479
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:103
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:113
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository"
msgstr "A(z) „%s” nem érvényes tároló"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:491 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "A(z) „%s” nem érvényes név: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:494
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:683 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "A(z) „%s” nem érvényes ágnév: %s"
#: app/flatpak-builtins-build.c:44
msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
msgstr "Platform futtatókörnyezet használata az Sdk helyett"
#: app/flatpak-builtins-build.c:45
msgid "Add bind mount"
msgstr "Kötési csatolás hozzáadása"
#: app/flatpak-builtins-build.c:45
msgid "DEST=SRC"
msgstr "CÉL=FORRÁS"
#: app/flatpak-builtins-build.c:46
msgid "Start build in this directory"
msgstr "Összeállítás indítása ebben a könyvtárban"
#: app/flatpak-builtins-build.c:46 app/flatpak-builtins-build.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "DIR"
msgstr "KÖNYVTÁR"
#: app/flatpak-builtins-build.c:47
msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')"
msgstr "Hol keresse az egyéni sdk könyvtárat (alapértelmezetten „usr”)"
#: app/flatpak-builtins-build.c:48 app/flatpak-builtins-build-export.c:57
msgid "Use alternative file for the metadata"
msgstr "Alternatív fájl használata a metaadatokhoz"
#: app/flatpak-builtins-build.c:106
msgid "DIRECTORY [COMMAND [args...]] - Build in directory"
msgstr "KÖNYVTÁR [PARANCS [argumentumok…]] - Összeállítás a könyvtárban"
#: app/flatpak-builtins-build.c:129 app/flatpak-builtins-build-finish.c:513
msgid "DIRECTORY must be specified"
msgstr "A KÖNYVTÁR megadása kötelező"
#: app/flatpak-builtins-build.c:140 app/flatpak-builtins-build-export.c:705
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init"
msgstr ""
"A(z) „%s” összeállítási könyvtár nincs előkészítve, a flatpak összeállítás-"
"előkészítő használata"
#: app/flatpak-builtins-build.c:159
msgid "metadata invalid, not application or runtime"
msgstr "a metaadat érvénytelen, nem alkalmazás vagy futtatókörnyezet"
#: app/flatpak-builtins-build.c:241
#, c-format
msgid "No extension point matching %s in %s"
msgstr "Nincs %s illeszkedésű kiterjesztéspont ebben: %s"
#: app/flatpak-builtins-build.c:370
#, c-format
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Hiányzó „=” a(z) „%s” kötési csatolás kapcsolóban"
#: app/flatpak-builtins-build.c:396 common/flatpak-run.c:4807
msgid "Unable to start app"
msgstr "Nem indítható el az alkalmazás"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:47
msgid "Source repo dir"
msgstr "Forrástároló könyvtár"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:47
msgid "SRC-REPO"
msgstr "FORRÁS-TÁROLÓ"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:48
msgid "Source repo ref"
msgstr "Forrástároló hivatkozás"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:48
msgid "SRC-REF"
msgstr "FORRÁS-HIVATKOZÁS"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:51
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:50
msgid "One line subject"
msgstr "Egysoros tárgy"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:51
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:50
msgid "SUBJECT"
msgstr "TÁRGY"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:52
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:51
msgid "Full description"
msgstr "Teljes leírás"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:52
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:51
msgid "BODY"
msgstr "TÖRZS"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
msgid "Update the appstream branch"
msgstr "Az AppStream ág frissítése"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:55
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
msgid "Don't update the summary"
msgstr "Ne frissítse az összegzést"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
msgstr "GPG kulcsazonosító a kommit aláírásához"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:78
msgid "DST-REPO [DST-REF]... - Make a new commit based on existing commit(s)"
msgstr ""
"CÉL-TÁROLÓ [CÉL-HIVATKOZÁS]… - Új kommit készítése a meglévő kommitok alapján"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:85
msgid "DST-REPO must be specified"
msgstr "A CÉL-TÁROLÓ megadása kötelező"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:93
msgid ""
"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr ""
"Ha a --src-repo nincs megadva, akkor pontosan egy célhivatkozást kell megadni"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:96
msgid ""
"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr ""
"Ha a --src-ref meg van adva, akkor pontosan egy célhivatkozást kell megadni"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:99
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified."
msgstr "Vagy a --src-repo, vagy a --src-ref megadása kötelező."
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:250
msgid "Can't commit from partial source commit."
msgstr "Nem lehet kommitolni részleges forráskommitból."
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:52
msgid "Architecture to export for (must be host compatible)"
msgstr "Architektúra az exportáláshoz (a gazdával kompatibilisnek kell lennie)"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:53
msgid "Commit runtime (/usr), not /app"
msgstr "Futtatókörnyezet kommitolása (/usr), a /app helyett"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56
msgid "Use alternative directory for the files"
msgstr "Alternatív könyvtár használata a fájlokhoz"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56
msgid "SUBDIR"
msgstr "ALKÖNYVTÁR"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59
msgid "Files to exclude"
msgstr "Kizárandó fájlok"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "PATTERN"
msgstr "MINTA"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "Excluded files to include"
msgstr "Felvenni kívánt kizárt fájlok"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:545
#, c-format
msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported"
msgstr "Érvénytelen URI-típus (%s), csak a http/https támogatott"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:563
#, c-format
msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
msgstr ""
"Nem sikerült megtalálni az alapnevet ebben: %s, pontosan adja meg a nevet"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:572
msgid "No slashes allowed in extra data name"
msgstr "A perjelek nem engedélyezettek a további adatok névében"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:584
#, c-format
msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
msgstr "Érvénytelen formátum az sha256 ellenőrzőösszegnél: „%s”"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:594
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
msgstr "Nulla méretű további adatméret nem támogatott"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:655
msgid ""
"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
msgstr "HELY KÖNYVTÁR [ÁG] - Tároló létrehozása egy összeállítási könyvtárból"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:663
msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
msgstr "A HELY és KÖNYVTÁR megadása kötelező"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:722
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:539
msgid "No name specified in the metadata"
msgstr "Nincs név megadva a metaadatokban"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:47
msgid "Command to set"
msgstr "Beállítandó parancs"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:47 app/flatpak-builtins-run.c:52
#: app/flatpak-main.c:146
msgid "COMMAND"
msgstr "PARANCS"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:48
msgid "Flatpak version to require"
msgstr "A szükséges flatpak-verzió"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:48
msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
msgstr "FŐ.KISEBB.APRÓ"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:49
msgid "Don't process exports"
msgstr "Ne dolgozza fel az exportokat"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:50
msgid "Extra data info"
msgstr "További adatinformációk"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51
msgid "Add extension point info"
msgstr "Kiterjesztéspont-információk hozzáadása"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
msgstr "NÉV=VÁLTOZÓ[=ÉRTÉK]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
msgid "Change the sdk used for the app"
msgstr "Az alkalmazáshoz használt sdk megváltoztatása"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
msgid "SDK"
msgstr "SDK"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "Change the runtime used for the app"
msgstr "Az alkalmazáshoz használt futtatókörnyezet megváltoztatása"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53 app/flatpak-builtins-build-init.c:50
#: app/flatpak-builtins-run.c:55
msgid "RUNTIME"
msgstr "FUTTATÓKÖRNYEZET"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
msgid "Set generic metadata option"
msgstr "Általános metaadat lehetőség beállítása"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
msgstr "CSOPORT=KULCS[=ÉRTÉK]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:426
#, c-format
msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
msgstr "Túl kevés elem a(z) %s --extra-data argumentumban"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:451
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
"GROUP=KEY[=VALUE]]"
msgstr ""
"Túl kevés elem a(z) %s --metadata argumentumban, a formátumnak "
"CSOPORT=KULCS[=ÉRTÉK] alakban kell lennie"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:466
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
"NAME=VAR[=VALUE]"
msgstr ""
"Túl kevés elem a(z) %s --extension argumentumban, a formátumnak "
"NÉV=VÁLTOZÓ[=ÉRTÉK] alakban kell lennie"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:503
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
msgstr "KÖNYVTÁR - Egy összeállítási könyvtár befejezése"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:525
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized"
msgstr "A(z) „%s” összeállítási könyvtár nincs előkészítve"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:544
#, c-format
msgid "Build directory %s already finalized"
msgstr "A(z) „%s” összeállítási könyvtár már be lett fejezve"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:557
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
msgstr "Nézze át az exportált fájlokat és a metaadatokat\n"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
msgid "Override the ref used for the imported bundle"
msgstr "Az importált csomaghoz használt hivatkozás felülbírálása"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
msgid "REF"
msgstr "HIVATKOZÁS"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45
msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Egy OCI-lemezkép importálása flatpak csomag helyett"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:82
#, c-format
msgid "Ref '%s' not found in registry"
msgstr "A(z) „%s” hivatkozás nem található a regisztrációs adatbázisban"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:91
msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref"
msgstr ""
"Több lemezkép van a regisztrációs adatbázisban, adjon meg egy hivatkozást a "
"--ref használatával"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:170
msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
msgstr "HELY FÁJLNÉV - Egy fájlcsomag importálása egy helyi tárolóba"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:177
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
msgstr "A HELY és FÁJLNÉV megadása kötelező"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:49 app/flatpak-builtins-info.c:48
#: app/flatpak-builtins-run.c:51
msgid "Arch to use"
msgstr "Használandó architektúra"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:50
msgid "Initialize var from named runtime"
msgstr "Változó előkészítése egy elnevezett futtatókörnyezetből"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:51
msgid "Initialize apps from named app"
msgstr "Alkalmazások előkészítése egy elnevezett alkalmazásból"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:51
msgid "APP"
msgstr "ALKALMAZÁS"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:52
msgid "Specify version for --base"
msgstr "Verzió megadása a --base kapcsolóhoz"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:52 app/flatpak-builtins-run.c:56
msgid "VERSION"
msgstr "VERZIÓ"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53
msgid "Include this base extension"
msgstr "Ezen alapkiterjesztés felvétele"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-build-init.c:57
msgid "EXTENSION"
msgstr "KITERJESZTÉS"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
msgstr "Az /usr előkészítése az sdk írható másolatával"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
msgstr ""
"Az összeállítás-típus megadása (alkalmazás, futtatókörnyezet, kiterjesztés)"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "TYPE"
msgstr "TÍPUS"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
msgid "Add a tag"
msgstr "Címke hozzáadása"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
msgid "TAG"
msgstr "CÍMKE"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
msgid "Include this sdk extension in /usr"
msgstr "Ezen sdk kiterjesztés felvétele az /usr könyvtárba"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
msgstr "Hol tárolja az sdk-t (alapértelmezetten „usr”)"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
msgid "Re-initialize the sdk/var"
msgstr "Az sdk vagy változó újra előkészítése"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:102
#, c-format
msgid "Requested extension %s is only partially installed"
msgstr "A kért %s kiterjesztés csak részlegesen van telepítve"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:131
#, c-format
msgid "Requested extension %s not installed"
msgstr "A szükséges %s kiterjesztés nincs telepítve"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:171
msgid ""
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
msgstr ""
"KÖNYVTÁR ALKALMAZÁSNÉV SDK FUTTATÓKÖRNYEZET [ÁG] - Könyvtár előkészítése az "
"összeállításhoz"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:178
msgid "RUNTIME must be specified"
msgstr "A FUTTATÓKÖRNYEZET megadása kötelező"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:199
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
msgstr ""
"A(z) „%s” nem érvényes összeállítás-típus név, alkalmazás, futtatókörnyezet "
"vagy kiterjesztés használata szükséges"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:205 app/flatpak-builtins-override.c:71
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
msgstr "A(z) „%s” nem érvényes alkalmazásnév: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:235
#, c-format
msgid "Build directory %s already initialized"
msgstr "A(z) „%s” összeállítási könyvtár már elő van készítve"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-install.c:56
msgid "Arch to install for"
msgstr "Telepítés ezen architektúrára"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-install.c:62
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:48 app/flatpak-builtins-update.c:61
msgid "Look for runtime with the specified name"
msgstr "A megadott nevű futtatókörnyezet keresése"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:64
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
msgstr "HELY [AZONOSÍTÓ [ÁG]] - Egy alkalmazás vagy futtatókörnyezet aláírása"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:92
msgid "No gpg key ids specified"
msgstr "Nincsenek megadva GPG kulcsazonosítók"
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:37
msgid "Remove remote even if in use"
msgstr "Távoli eltávolítása akkor is, ha használatban van"
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:49
msgid "NAME - Delete a remote repository"
msgstr "NÉV - Egy távoli tároló törlése"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:54
msgid "Create a unique document reference"
msgstr "Egyedi dokumentumhivatkozás létrehozása"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:55
msgid "Make the document transient for the current session"
msgstr "A dokumentum átmenetivé tétele a jelenlegi munkamenethez"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:56
msgid "Don't require the file to exist already"
msgstr "Ne követelje meg, hogy a fájl már létezzen"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:57
msgid "Give the app read permissions"
msgstr "Olvasási jogosultság adása az alkalmazásnak"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:58
msgid "Give the app write permissions"
msgstr "Írási jogosultság adása az alkalmazásnak"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:59
msgid "Give the app delete permissions"
msgstr "Törlési jogosultság adása az alkalmazásnak"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:60
msgid "Give the app permissions to grant further permissions"
msgstr ""
"További jogosultságok adására vonatkozó jogosultság adása az alkalmazásnak"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:61
msgid "Revoke read permissions of the app"
msgstr "Az alkalmazás olvasási jogosultságának visszavonása"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
msgid "Revoke write permissions of the app"
msgstr "Az alkalmazás írási jogosultságának visszavonása"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63
msgid "Revoke delete permissions of the app"
msgstr "Az alkalmazás törlési jogosultságának visszavonása"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64
msgid "Revoke the permission to grant further permissions"
msgstr "További jogosultságok adására vonatkozó jogosultság visszavonása."
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "Add permissions for this app"
msgstr "Jogosultságok hozzáadása ehhez az alkalmazáshoz"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "APPID"
msgstr "ALKALMAZÁSAZONOSÍTÓ"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:90
msgid "FILE - Export a file to apps"
msgstr "FÁJL - Fájl exportálása az alkalmazásokba"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:99
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:64
msgid "FILE must be specified"
msgstr "A FÁJL megadása kötelező"
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63
msgid "FILE - Get information about an exported file"
msgstr "FÁJL - Információk lekérése egy exportált fájlról"
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:87
msgid "Not exported\n"
msgstr "Nincs exportálva\n"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:56
msgid "[APPID] - List exported files"
msgstr "[ALKALMAZÁSAZONOSÍTÓ] - Exportált fájlok felsorolása"
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:55
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
msgstr "FÁJL - Fájl alkalmazásokba exportálásának visszavonása"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:82
msgid ""
"SANDBOXEDPID [COMMAND [args...]] - Run a command inside a running sandbox"
msgstr ""
"HOMOKOZÓS-PID [PARANCS [argumentumok…]] - Parancs futtatása egy futó "
"homokozón belül"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:103
msgid "SANDBOXEDPID and COMMAND must be specified"
msgstr "A HOMOKOZÓS-PID és PARANCS megadása kötelező"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:111
#, c-format
msgid "Invalid pid %s"
msgstr "Érvénytelen %s pid"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:115
#, c-format
msgid "No such pid %s"
msgstr "Nincs ilyen PID: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:127
msgid "Can't read cwd"
msgstr "A cwd nem olvasható"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:132
msgid "Can't read root"
msgstr "A root nem olvasható"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:141
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
msgstr "Érvénytelen %s névtér a(z) %d pid-hez"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:146
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for self"
msgstr "Érvénytelen %s névtér saját magához"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:158
#, c-format
msgid "Can't open %s namespace: %s"
msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s névteret: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:167
#, c-format
msgid "Can't enter %s namespace: %s"
msgstr "Nem lehet belépni a(z) %s névtérbe: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:173
msgid "Can't chdir"
msgstr "A chdir sikertelen"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:176
msgid "Can't chroot"
msgstr "A chroot sikertelen"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:223
msgid "Can't switch gid"
msgstr "Nem állítható át a GID"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:226
msgid "Can't switch uid"
msgstr "Nem állítható át az UID"
#: app/flatpak-builtins-info.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:46
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:43
msgid "Show user installations"
msgstr "Felhasználói telepítések megjelenítése"
#: app/flatpak-builtins-info.c:50 app/flatpak-builtins-list.c:47
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:44
msgid "Show system-wide installations"
msgstr "Rendszerszintű telepítések megjelenítése"
#: app/flatpak-builtins-info.c:51 app/flatpak-builtins-list.c:48
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:45
msgid "Show specific system-wide installations"
msgstr "Bizonyos rendszerszintű telepítések megjelenítése"
#: app/flatpak-builtins-info.c:52
msgid "Show ref"
msgstr "Hivatkozás megjelenítése"
#: app/flatpak-builtins-info.c:53
msgid "Show commit"
msgstr "Kommit megjelenítése"
#: app/flatpak-builtins-info.c:54
msgid "Show origin"
msgstr "Eredet megjelenítése"
#: app/flatpak-builtins-info.c:55
msgid "Show size"
msgstr "Méret megjelenítése"
#: app/flatpak-builtins-info.c:56
msgid "Show metadata"
msgstr "Metaadatok megjelenítése"
#: app/flatpak-builtins-info.c:57
msgid "Show extensions"
msgstr "Kiterjesztések megjelenítése"
#: app/flatpak-builtins-info.c:98
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about installed app and/or runtime"
msgstr ""
"NÉV [ÁG] - Információk lekérése a telepített alkalmazásról és/vagy "
"futtatókörnyezetről"
#: app/flatpak-builtins-info.c:157
msgid "Ref:"
msgstr "Hivatkozás:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:158 app/flatpak-builtins-info.c:268
msgid "ID:"
msgstr "Azonosító:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:159
msgid "Arch:"
msgstr "Architektúra:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:160
msgid "Branch:"
msgstr "Ág:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:161 app/flatpak-builtins-info.c:269
msgid "Origin:"
msgstr "Eredet:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:164
msgid "Active commit:"
msgstr "Aktív kommit:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:165
msgid "Latest commit:"
msgstr "Legutolsó kommit:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:168 app/flatpak-builtins-info.c:270
msgid "Commit:"
msgstr "Kommit:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:170
msgid "alt-id:"
msgstr "alternatív azonosító:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:171
msgid "Location:"
msgstr "Hely:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:172 app/flatpak-builtins-info.c:271
msgid "Installed size:"
msgstr "Telepített méret:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:177
msgid "Runtime:"
msgstr "Futtatókörnyezet:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:182
msgid "Installed subdirectories:"
msgstr "Telepített alkönyvtárak:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:267
msgid "Extension:"
msgstr "Kiterjesztés:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:278
msgid "Subpaths:"
msgstr "Alútvonalak:"
#: app/flatpak-builtins-install.c:57
msgid "Don't pull, only install from local cache"
msgstr "Ne kérje le, csak telepítse a helyi gyorsítótárból"
#: app/flatpak-builtins-install.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "Don't deploy, only download to local cache"
msgstr "Ne telepítse, csak töltse le a helyi gyorsítótárba"
#: app/flatpak-builtins-install.c:59
msgid "Don't install related refs"
msgstr "Ne telepítse a kapcsolódó hivatkozásokat"
#: app/flatpak-builtins-install.c:60 app/flatpak-builtins-update.c:59
msgid "Don't verify/install runtime dependencies"
msgstr "Ne ellenőrizze/telepítse a futtatókörnyezet függőségeit"
#: app/flatpak-builtins-install.c:61 app/flatpak-builtins-update.c:60
msgid "Don't use static deltas"
msgstr "Ne használjon statikus deltákat"
#: app/flatpak-builtins-install.c:63 app/flatpak-builtins-uninstall.c:49
#: app/flatpak-builtins-update.c:62
msgid "Look for app with the specified name"
msgstr "Alkalmazás keresése a megadott névvel"
#: app/flatpak-builtins-install.c:64
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
msgstr "Feltételezzük, hogy a HELY egy .flatpak önálló fájlból álló csomag"
#: app/flatpak-builtins-install.c:65
msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
msgstr "Feltételezzük, hogy a HELY egy .flatpakref alkalmazás-leírás"
#: app/flatpak-builtins-install.c:66
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr ""
"Csomag aláírásának ellenőrzése GPG kulccsal a FÁJLBÓL (- a szabványos "
"bemenethez)"
#: app/flatpak-builtins-install.c:67
msgid "Only install this subpath"
msgstr "Csak ezen alútvonal telepítése"
#: app/flatpak-builtins-install.c:67 app/flatpak-builtins-update.c:64
msgid "PATH"
msgstr "ÚTVONAL"
#: app/flatpak-builtins-install.c:68 app/flatpak-builtins-update.c:65
msgid "Automatically answer yes for all questions"
msgstr "Automatikusan válaszoljon igennel minden kérdésre"
#: app/flatpak-builtins-install.c:197
#, c-format
msgid ""
"This application depends on runtimes from:\n"
" %s\n"
"Configure this as new remote '%s'"
msgstr ""
"Ez az alkalmazás a következőkből való futtatókörnyezetektől függ:\n"
" %s\n"
"Ennek beállítása mint új távoli „%s”"
#: app/flatpak-builtins-install.c:201
#, c-format
msgid "Configuring %s as new remote '%s'"
msgstr "A(z) %s beállítása mint új távoli „%s”"
#: app/flatpak-builtins-install.c:248
msgid "Bundle filename must be specified"
msgstr "A csomagfájlnév megadása kötelező"
#: app/flatpak-builtins-install.c:258
msgid "Remote bundles are not supported"
msgstr "A távoli csomagok nem támogatottak"
#: app/flatpak-builtins-install.c:326
msgid "Filename or uri must be specified"
msgstr "A fájlnév vagy URI megadása kötelező"
#: app/flatpak-builtins-install.c:366
#, c-format
msgid "Installing: %s\n"
msgstr "Telepítés: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-install.c:396
msgid "LOCATION/REMOTE [REF...] - Install applications or runtimes"
msgstr ""
"HELY/TÁVOLI [HIVATKOZÁS…] - Alkalmazások vagy futtatókörnyezetek telepítése"
#: app/flatpak-builtins-install.c:417
msgid "REMOTE and REF must be specified"
msgstr "A TÁVOLI és HIVATKOZÁS megadása kötelező"
#: app/flatpak-builtins-list.c:49
msgid "Show extra information"
msgstr "További információk megjelenítése"
#: app/flatpak-builtins-list.c:50
msgid "List installed runtimes"
msgstr "Telepített futtatókörnyezetek felsorolása"
#: app/flatpak-builtins-list.c:51
msgid "List installed applications"
msgstr "Telepített alkalmazások felsorolása"
#: app/flatpak-builtins-list.c:52
msgid "Arch to show"
msgstr "Megjelenítendő architektúra"
#: app/flatpak-builtins-list.c:53 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:49
msgid "List all refs (including locale/debug)"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-list.c:131 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:197
#: app/flatpak-builtins-repo.c:90
msgid "Ref"
msgstr "Hivatkozás"
#: app/flatpak-builtins-list.c:134
msgid "Origin"
msgstr "Eredet"
#: app/flatpak-builtins-list.c:135
msgid "Active commit"
msgstr "Aktív kommit"
#: app/flatpak-builtins-list.c:136
msgid "Latest commit"
msgstr "Legutolsó kommit"
#: app/flatpak-builtins-list.c:137 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:199
msgid "Installed size"
msgstr "Telepített méret"
#: app/flatpak-builtins-list.c:139 app/flatpak-builtins-list-remotes.c:112
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
#: app/flatpak-builtins-list.c:370
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
msgstr " - Telepített alkalmazások és/vagy futtatókörnyezetek felsorolása"
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:46
msgid "Show remote details"
msgstr "Távoli részleteinek megjelenítése"
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:47
msgid "Show disabled remotes"
msgstr "Letiltott távoliak megjelenítése"
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:59
msgid " - List remote repositories"
msgstr " - Távoli tárolók felsorolása"
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:105
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:108
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:110
msgid "Priority"
msgstr "Prioritás"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:44
msgid "Show arches and branches"
msgstr "Architektúrák és ágak megjelenítése"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:45
msgid "Show only runtimes"
msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:46
msgid "Show only apps"
msgstr "Csak alkalmazások megjelenítése"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:47
msgid "Show only those where updates are available"
msgstr "Csak azok megjelenítése, ahol frissítések érhetők el"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:48
msgid "Limit to this arch (* for all)"
msgstr "Korlátozás erre az architektúrára (* az összeshez)"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:72
msgid " REMOTE - Show available runtimes and applications"
msgstr " TÁVOLI - Elérhető futtatókörnyezetek és alkalmazások megjelenítése"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:82
msgid "REMOTE must be specified"
msgstr "A TÁVOLI megadása kötelező"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:198
msgid "Commit"
msgstr "Kommit"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:200
msgid "Download size"
msgstr "Letöltési méret"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
msgid "Arch to make current for"
msgstr "Aktuálissá tétel ezen architektúrára"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:57
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
msgstr "ALKALMAZÁS ÁG - Az alkalmazás ágának aktuálissá tétele"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:64 app/flatpak-builtins-override.c:63
#: app/flatpak-builtins-run.c:103
msgid "APP must be specified"
msgstr "Az ALKALMAZÁS megadása kötelező"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:79
msgid "BRANCH must be specified"
msgstr "Az ÁG megadása kötelező"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:92
#, c-format
msgid "App %s branch %s is not installed"
msgstr "A(z) %s alkalmazás, %s ág nincs telepítve"
#: app/flatpak-builtins-override.c:53
msgid "APP - Override settings for application"
msgstr "ALKALMAZÁS - Beállítások felülbírálása az alkalmazáshoz"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:91
msgid "Installed"
msgstr "Telepítve"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:92
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:143
msgid "Print general information about the repository"
msgstr "Általános információk kiírása a tárolóról"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:144
msgid "List the branches in the repository"
msgstr "A tárolóban lévő ágak felsorolása"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:145
msgid "Print metadata for a branch"
msgstr "Egy ág metaadatainak kiírása"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:160
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
msgstr "HELY - Tároló karbantartása"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:50
msgid "Redirect this repo to a new URL"
msgstr "Ezen tároló átirányítása egy új URL-re"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:51
msgid "A nice name to use for this repository"
msgstr "Egy szép, ehhez a tárolóhoz használandó név"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:52
msgid "Default branch to use for this repository"
msgstr "Ehhez a tárolóhoz használandó alapértelmezett ág"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:53
msgid "Import new default GPG public key from FILE"
msgstr "Új alapértelmezett GPG nyilvános kulcs importálása FÁJLBÓL"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:54
msgid "GPG Key ID to sign the summary with"
msgstr "GPG kulcsazonosító az összegzés aláírásához"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:56
msgid "Generate delta files"
msgstr "Delta fájlok előállítása"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:57
msgid "Prune unused objects"
msgstr "Nem használt objektumok törlése"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:58
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
msgstr ""
"Csak MÉLYSÉG szülők bejárása az egyes kommitoknál (alapértelmezett: -1 = "
"végtelen)"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:58
msgid "DEPTH"
msgstr "MÉLYSÉG"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:187
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n"
msgstr "Delta előállítása: %s (%.10s)\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:189
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
msgstr "Delta előállítása: %s (%.10s-%.10s)\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:197
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): "
msgstr "Nem sikerült a(z) %s (%.10s) delta előállítása: "
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:200
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): "
msgstr "Nem sikerült a(z) %s (%.10s-%.10s) delta előállítása: "
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:402
msgid "LOCATION - Update repository metadata"
msgstr "HELY - Tároló metaadatainak frissítése"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:448
msgid "Updating appstream branch\n"
msgstr "Az AppStream ág frissítése\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:469
msgid "Updating summary\n"
msgstr "Összegzés frissítése\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:488
#, c-format
msgid "Total objects: %u\n"
msgstr "Objektumok összesen: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:490
msgid "No unreachable objects\n"
msgstr "Nincsenek elérhetetlen objektumok\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:492
#, c-format
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
msgstr "%u objektum törölve, %s felszabadítva\n"
#: app/flatpak-builtins-run.c:52
msgid "Command to run"
msgstr "Futtatandó parancs"
#: app/flatpak-builtins-run.c:53
msgid "Branch to use"
msgstr "Használandó ág"
#: app/flatpak-builtins-run.c:54
msgid "Use development runtime"
msgstr "Fejlesztői futtatókörnyezet használata"
#: app/flatpak-builtins-run.c:55
msgid "Runtime to use"
msgstr "Használandó futtatókörnyezet"
#: app/flatpak-builtins-run.c:56
msgid "Runtime version to use"
msgstr "Használandó futtatókörnyezet-verzió"
#: app/flatpak-builtins-run.c:57
msgid "Log session bus calls"
msgstr "Munkamenetbusz-hívások naplózása"
#: app/flatpak-builtins-run.c:58
msgid "Log system bus calls"
msgstr "Rendszerbusz-hívások naplózása"
#: app/flatpak-builtins-run.c:59
msgid "Enable file forwarding"
msgstr "Fájltovábbítás engedélyezése"
#: app/flatpak-builtins-run.c:80
msgid "APP [args...] - Run an app"
msgstr "ALKALMAZÁS [argumentumok…] - Alkalmazás futtatása"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:44
msgid "Arch to uninstall"
msgstr "Eltávolítandó architektúra"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:45
msgid "Keep ref in local repository"
msgstr "Hivatkozás megtartása a helyi tárolóban"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:46
msgid "Don't uninstall related refs"
msgstr "Ne távolítsa el a kapcsolódó hivatkozásokat"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:47
msgid "Remove files even if running"
msgstr "Fájlok eltávolítása akkor is, ha futnak"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:69
msgid "REF... - Uninstall an application"
msgstr "HIVATKOZÁS… - Alkalmazás eltávolítása"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:76
msgid "Must specify at least one REF"
msgstr "Legalább egy HIVATKOZÁS megadása kötelező"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:129 app/flatpak-transaction.c:340
#, c-format
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s\n"
msgstr "Figyelmeztetés: hiba a kapcsolódó hivatkozások keresésekor: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-update.c:53
msgid "Arch to update for"
msgstr "Frissítés ezen architektúrára"
#: app/flatpak-builtins-update.c:54
msgid "Commit to deploy"
msgstr "Telepítendő kommit"
#: app/flatpak-builtins-update.c:54
msgid "COMMIT"
msgstr "KOMMIT"
#: app/flatpak-builtins-update.c:55
msgid "Remove old files even if running"
msgstr "Régi fájlok eltávolítása akkor is, ha futnak"
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "Don't pull, only update from local cache"
msgstr "Ne kérje le, csak frissítse a helyi gyorsítótárból"
#: app/flatpak-builtins-update.c:58
msgid "Don't update related refs"
msgstr "Ne frissítse a kapcsolódó hivatkozásokat"
#: app/flatpak-builtins-update.c:63
msgid "Update appstream for remote"
msgstr "Az AppStream frissítése a távolihoz"
#: app/flatpak-builtins-update.c:64
msgid "Only update this subpath"
msgstr "Csak ezen alútvonal frissítése"
#: app/flatpak-builtins-update.c:95
#, c-format
msgid "Updating appstream for remote %s\n"
msgstr "Az AppStream frissítése a távolihoz: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-update.c:133
msgid "[REF...] - Update applications or runtimes"
msgstr "[HIVATKOZÁS…] - Alkalmazások vagy futtatókörnyezetek frissítése"
#. translators: please keep the leading space
#: app/flatpak-main.c:59
msgid " Manage installed apps and runtimes"
msgstr " Telepített alkalmazások és futtatókörnyezetek kezelése"
#: app/flatpak-main.c:60
msgid "Install an application or runtime"
msgstr "Egy alkalmazás vagy futtatókörnyezet telepítése"
#: app/flatpak-main.c:61
msgid "Update an installed application or runtime"
msgstr "Telepített alkalmazás vagy futtatókörnyezet frissítése"
#: app/flatpak-main.c:62
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
msgstr "Telepített alkalmazás vagy futtatókörnyezet eltávolítása"
#: app/flatpak-main.c:63
msgid "List installed apps and/or runtimes"
msgstr "Telepített alkalmazások és/vagy futtatókörnyezetek felsorolása"
#: app/flatpak-main.c:64
msgid "Show info for installed app or runtime"
msgstr ""
"Információk megjelenítése a telepített alkalmazáshoz vagy futtatókörnyezethez"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:67
msgid ""
"\n"
" Running applications"
msgstr ""
"\n"
" Futó alkalmazások"
#: app/flatpak-main.c:68
msgid "Run an application"
msgstr "Alkalmazás futtatása"
#: app/flatpak-main.c:69
msgid "Override permissions for an application"
msgstr "Jogosultságok felülbírálása egy alkalmazásnál"
#: app/flatpak-main.c:70
msgid "Specify default version to run"
msgstr "Alapértelmezett verzió megadása a futtatáshoz"
#: app/flatpak-main.c:71
msgid "Enter the namespace of a running application"
msgstr "Futó alkalmazás névterének megadása"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:74
msgid ""
"\n"
" Manage file access"
msgstr ""
"\n"
" Fájlhozzáférés kezelése"
#: app/flatpak-main.c:75
msgid "Grant an application access to a specific file"
msgstr "Hozzáférés adása egy alkalmazásnak egy bizonyos fájlhoz"
#: app/flatpak-main.c:76
msgid "Revoke access to a specific file"
msgstr "Hozzáférés visszavonása egy bizonyos fájlhoz"
#: app/flatpak-main.c:77
msgid "Show information about a specific file"
msgstr "Információk megjelenítése egy bizonyos fájlról"
#: app/flatpak-main.c:78
msgid "List exported files"
msgstr "Exportált fájlok felsorolása"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:81
msgid ""
"\n"
" Manage remote repositories"
msgstr ""
"\n"
" Távoli tárolók kezelése"
#: app/flatpak-main.c:82
msgid "List all configured remotes"
msgstr "Az összes beállított távoli felsorolása"
#: app/flatpak-main.c:83
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
msgstr "Új távoli tároló hozzáadása (URL alapján)"
#: app/flatpak-main.c:84
msgid "Modify properties of a configured remote"
msgstr "Beállított távoli tulajdonságainak módosítása"
#: app/flatpak-main.c:85
msgid "Delete a configured remote"
msgstr "Beállított távoli törlése"
#: app/flatpak-main.c:87
msgid "List contents of a configured remote"
msgstr "Beállított távoli tartalmának felsorolása"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:90
msgid ""
"\n"
" Build applications"
msgstr ""
"\n"
" Alkalmazások összeállítása"
#: app/flatpak-main.c:91
msgid "Initialize a directory for building"
msgstr "Könyvtár előkészítése az összeállításhoz"
#: app/flatpak-main.c:92
msgid "Run a build command inside the build dir"
msgstr "Összeállítási parancs futtatása az összeállítási könyvtáron belül"
#: app/flatpak-main.c:93
msgid "Finish a build dir for export"
msgstr "Összeállítási könyvtár befejezése exportáláshoz"
#: app/flatpak-main.c:94
msgid "Export a build dir to a repository"
msgstr "Összeállítási könyvtár exportálása tárolóba"
#: app/flatpak-main.c:95
msgid "Create a bundle file from a build directory"
msgstr "Csomagfájl létrehozása összeállítási könyvtárból"
#: app/flatpak-main.c:96
msgid "Import a bundle file"
msgstr "Csomagfájl importálása"
#: app/flatpak-main.c:97
msgid "Sign an application or runtime"
msgstr "Alkalmazás vagy futtatókörnyezet aláírása"
#: app/flatpak-main.c:98
msgid "Update the summary file in a repository"
msgstr "Az összegzőfájl frissítése egy tárolóban"
#: app/flatpak-main.c:99
msgid "Create new commit based on existing ref"
msgstr "Új kommit létrehozása meglévő hivatkozás alapján"
#: app/flatpak-main.c:100
msgid "Print information about a repo"
msgstr "Információk kiírása egy tárolóról"
#: app/flatpak-main.c:106
msgid "Print debug information during command processing"
msgstr "Hibakeresési információk kiírása a parancsfeldolgozás közben"
#: app/flatpak-main.c:107
msgid "Print OSTree debug information during command processing"
msgstr "OSTree hibakeresési információk kiírása a parancsfeldolgozás közben"
#: app/flatpak-main.c:108
msgid "Show help options"
msgstr "Súgólehetőségek megjelenítése"
#: app/flatpak-main.c:113
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés"
#: app/flatpak-main.c:114
msgid "Print default arch and exit"
msgstr "Alapértelmezett architektúra kiírása és kilépés"
#: app/flatpak-main.c:115
msgid "Print supported arches and exit"
msgstr "Támogatott architektúrák kiírása és kilépés"
#: app/flatpak-main.c:116
msgid "Print active gl drivers and exit"
msgstr "Aktív gl illesztőprogramok kiírása és kilépés"
#: app/flatpak-main.c:121
msgid "Work on user installations"
msgstr "Munkavégzés a felhasználói telepítéseken"
#: app/flatpak-main.c:122
msgid "Work on system-wide installations (default)"
msgstr "Munkavégzés a rendszerszintű telepítéseken (alapértelmezett)"
#: app/flatpak-main.c:123
msgid "Work on a specific system-wide installation"
msgstr "Munkavégzés egy bizonyos rendszerszintű telepítésen"
#: app/flatpak-main.c:123
msgid "NAME"
msgstr "NÉV"
#: app/flatpak-main.c:149
msgid "Builtin Commands:"
msgstr "Beépített parancsok:"
#: app/flatpak-main.c:367
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Ismeretlen „%s” parancs"
#: app/flatpak-main.c:375
msgid "No command specified"
msgstr "Nincs parancs megadva"
#: app/flatpak-main.c:491
msgid "error:"
msgstr "hiba:"
#: app/flatpak-transaction.c:302
#, c-format
msgid "Found in remote %s, do you want to install it?"
msgstr "Megtalálható a(z) %s távoliban, szeretné telepíteni?"
#: app/flatpak-transaction.c:307
msgid "Found in several remotes:\n"
msgstr "Megtalálható számos távoliban:\n"
#: app/flatpak-transaction.c:312
msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
msgstr "Melyiket szeretné telepíteni (0 a megszakításhoz)?"
#: app/flatpak-transaction.c:402
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) is not installed, searching...\n"
msgstr "A(z) %s (%s) szükséges futtatókörnyezete nincs telepítve, keresés…\n"
#: app/flatpak-transaction.c:408
#, c-format
msgid "The required runtime %s was not found in a configured remote.\n"
msgstr ""
"A szükséges %s futtatókörnyezet nem található a beállított távoliban.\n"
#: app/flatpak-transaction.c:469 common/flatpak-dir.c:1025
#: common/flatpak-dir.c:1282 common/flatpak-dir.c:1318
#: common/flatpak-dir.c:1340 common/flatpak-dir.c:8768
#: common/flatpak-utils.c:1257 common/flatpak-utils.c:1351
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "A(z) %s nincs telepítve"
#: app/flatpak-transaction.c:475
#, c-format
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
msgstr "A(z) %s távoli le van tiltva, %s frissítésének mellőzése"
#: app/flatpak-transaction.c:485
#, c-format
msgid "%s already installed, skipping\n"
msgstr "A(z) %s már telepítve van, kihagyás\n"
#: app/flatpak-transaction.c:529
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "A(z) %s egy későbbi flatpak verziót (%s) igényel"
#: app/flatpak-transaction.c:703
msgid "install"
msgstr "telepítés"
#: app/flatpak-transaction.c:704
#, c-format
msgid "Installing: %s from %s\n"
msgstr "Telepítés: %s innen: %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:718
msgid "update"
msgstr "frissítés"
#: app/flatpak-transaction.c:725
#, c-format
msgid "Updating: %s from %s\n"
msgstr "Frissítés: %s innen: %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:744
#, c-format
msgid "Now at %s.\n"
msgstr "Most: %s.\n"
#: app/flatpak-transaction.c:750
msgid "No updates.\n"
msgstr "Nincsenek frissítések.\n"
#: app/flatpak-transaction.c:768
msgid "install bundle"
msgstr "csomag telepítése"
#: app/flatpak-transaction.c:769
#, c-format
msgid "Installing: %s from bundle %s\n"
msgstr "Telepítés: %s ebből a csomagból: %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:781
#, c-format
msgid "Warning: Failed to %s %s: %s\n"
msgstr "Figyelmeztetés: %s %s sikertelen: %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:786
#, c-format
msgid "Error: Failed to %s %s: %s\n"
msgstr "Hiba: %s %s sikertelen: %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:791
msgid "One or more operations failed"
msgstr "Egy vagy több művelet sikertelen"
#: common/flatpak-dir.c:918
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "Nem találhatók felülbírálások ehhez: %s"
#: common/flatpak-dir.c:1473
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "A(z) %s tároló megnyitása közben: "
#: common/flatpak-dir.c:1606 common/flatpak-dir.c:4543
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Nem lehet létrehozni a telepítési könyvtárat"
#: common/flatpak-dir.c:2119
#, c-format
msgid "Invalid sha256 for extra data uri %s"
msgstr "Érvénytelen sha256 a további adat URI-nál: %s"
#: common/flatpak-dir.c:2124
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Üres név a további adat URI-nál: %s"
#: common/flatpak-dir.c:2131
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Nem támogatott további adat URI: %s"
#: common/flatpak-dir.c:2143
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "A(z) %s letöltése közben: "
#: common/flatpak-dir.c:2150
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Hibás méret a(z) %s további adatnál"
#: common/flatpak-dir.c:2161
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Érvénytelen ellenőrzőösszeg a(z) %s további adatnál"
#: common/flatpak-dir.c:2378
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "A(z) %s kommit %s már telepítve van"
#: common/flatpak-dir.c:2608 common/flatpak-dir.c:2839
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "A(z) %s lekérése közben a(z) %s távoliról: "
#: common/flatpak-dir.c:2787
#, c-format
msgid "Can't find %s in remote %s"
msgstr "A(z) %s nem található a(z) %s távoliban"
#: common/flatpak-dir.c:3397
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nincs elég memória"
#: common/flatpak-dir.c:3416
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Nem sikerült olvasni az exportált fájlból"
#: common/flatpak-dir.c:3607
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Hiba a MIME-típus XML-fájl olvasásakor"
#: common/flatpak-dir.c:3612
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Érvénytelen MIME-típus XML-fájl"
#: common/flatpak-dir.c:4154
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "A különálló metaadatok lekérése közben: "
#: common/flatpak-dir.c:4172
msgid "While creating extradir: "
msgstr "A további könyvtár létrehozása közben: "
#: common/flatpak-dir.c:4193
msgid "Invalid sha256 for extra data"
msgstr "Érvénytelen sha256 a további adatnál"
#: common/flatpak-dir.c:4222
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Hibás méret a további adatnál"
#: common/flatpak-dir.c:4226
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Érvénytelen ellenőrzőösszeg a további adatnál"
#: common/flatpak-dir.c:4235
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "A(z) „%s” további adatfájl írása közben: "
#: common/flatpak-dir.c:4414
#, fuzzy, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "Az apply_extra parancsfájl sikertelen"
#: common/flatpak-dir.c:4484
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "A(z) %s hivatkozás feloldására tett kísérlet közben: "
#: common/flatpak-dir.c:4499
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "A(z) %s nem érhető el"
#: common/flatpak-dir.c:4532 common/flatpak-dir.c:4811
#: common/flatpak-dir.c:5537 common/flatpak-dir.c:5547
#: common/flatpak-dir.c:5579
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "A(z) %s %s ág már telepítve van"
#: common/flatpak-dir.c:4551
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: "
#: common/flatpak-dir.c:4571
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "A(z) %s -> %s átváltására tett kísérlet közben: "
#: common/flatpak-dir.c:4596 common/flatpak-dir.c:4627
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "A metaadatok alútvonalának átváltására tett kísérlet közben: "
#: common/flatpak-dir.c:4637
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "A meglévő további könyvtár eltávolítására tett kísérlet közben: "
#: common/flatpak-dir.c:4648
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "A további adatok alkalmazására tett kísérlet közben: "
#: common/flatpak-dir.c:4659
#, fuzzy, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Az üzembe állított metaadatok nem egyeznek a kommittal"
#: common/flatpak-dir.c:4678
msgid "Deployed metadata does not match commit"
msgstr "Az üzembe állított metaadatok nem egyeznek a kommittal"
#: common/flatpak-dir.c:5400
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "A(z) %s ezen verziója már telepítve van"
#: common/flatpak-dir.c:5407
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni a távolit csomagtelepítés közben"
#: common/flatpak-dir.c:5878
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "A(z) %s %s ág nincs telepítve"
#: common/flatpak-dir.c:6122
#, c-format
msgid "%s branch %s not installed"
msgstr "A(z) %s %s ág nincs telepítve"
#: common/flatpak-dir.c:6971
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Semmi sem egyezik: %s"
#: common/flatpak-dir.c:7053
#, c-format
msgid "Can't find %s%s%s%s%s in remote %s"
msgstr "A(z) %s%s%s%s%s nem található a(z) %s távoliban"
#: common/flatpak-dir.c:7170
#, c-format
msgid "%s %s not installed"
msgstr "A(z) %s %s nincs telepítve"
#: common/flatpak-dir.c:7243
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Nem található a telepítési %s"
#: common/flatpak-dir.c:7715
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "A(z) %s futtatókörnyezet, %s ág már telepítve van"
#: common/flatpak-dir.c:7716
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "A(z) %s alkalmazás, %s ág már telepítve van"
#: common/flatpak-dir.c:8162
msgid "Remote title not set"
msgstr "A távoli cím nincs beállítva"
#: common/flatpak-dir.c:8181
msgid "Remote default-branch not set"
msgstr "A távoli alapértelmezett ág nincs beállítva"
#: common/flatpak-dir.c:8451
msgid "No flatpak cache in remote summary"
msgstr "Nincs flatpak gyorsítótár a távoli összegzésben"
#: common/flatpak-dir.c:8460
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak cache "
msgstr ""
"Nincs bejegyzés a(z) %s esetén a távoli összegzés flatpak gyorsítótárban "
#: common/flatpak-run.c:253
#, c-format
msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s"
msgstr "Ismeretlen %s megosztástípus, az érvényes típusok: %s"
#: common/flatpak-run.c:288
#, c-format
msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
msgstr "Ismeretlen %s házirendtípus, az érvényes típusok: %s"
#: common/flatpak-run.c:326
#, c-format
msgid "Invalid dbus name %s\n"
msgstr "Ismeretlen %s D-Bus név\n"
#: common/flatpak-run.c:339
#, c-format
msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s"
msgstr "Ismeretlen %s foglalattípus, az érvényes típusok: %s"
#: common/flatpak-run.c:368
#, c-format
msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s"
msgstr "Ismeretlen %s eszköztípus, az érvényes típusok: %s"
#: common/flatpak-run.c:396
#, c-format
msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
msgstr "Ismeretlen %s jellemzőtípus, az érvényes típusok: %s"
#: common/flatpak-run.c:769
#, c-format
msgid ""
"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, home, xdg-"
"*[/...], ~/dir, /dir"
msgstr ""
"Ismeretlen %s fájlrendszer hely, az érvényes típusok: gép, saját könyvtár, "
"xdg-*[/...], ~/könyvtár, /könyvtár"
#: common/flatpak-run.c:1035
#, c-format
msgid "Invalid env format %s"
msgstr "Érvénytelen %s env formátum"
#: common/flatpak-run.c:1175
msgid "Share with host"
msgstr "Megosztás a gazdagéppel"
#: common/flatpak-run.c:1175 common/flatpak-run.c:1176
msgid "SHARE"
msgstr "MEGOSZTÁS"
#: common/flatpak-run.c:1176
msgid "Unshare with host"
msgstr "Megosztás megszüntetése a gazdagéppel"
#: common/flatpak-run.c:1177
msgid "Expose socket to app"
msgstr "Foglalat elérhetővé tétele az alkalmazásnak"
#: common/flatpak-run.c:1177 common/flatpak-run.c:1178
msgid "SOCKET"
msgstr "FOGLALAT"
#: common/flatpak-run.c:1178
msgid "Don't expose socket to app"
msgstr "Ne tegye elérhetővé a foglalatot az alkalmazásnak"
#: common/flatpak-run.c:1179
msgid "Expose device to app"
msgstr "Eszköz elérhetővé tétele az alkalmazásnak"
#: common/flatpak-run.c:1179 common/flatpak-run.c:1180
msgid "DEVICE"
msgstr "ESZKÖZ"
#: common/flatpak-run.c:1180
msgid "Don't expose device to app"
msgstr "Ne tegye elérhetővé az eszközt az alkalmazásnak"
#: common/flatpak-run.c:1181
msgid "Allow feature"
msgstr "Jellemző engedélyezése"
#: common/flatpak-run.c:1181 common/flatpak-run.c:1182
msgid "FEATURE"
msgstr "JELLEMZŐ"
#: common/flatpak-run.c:1182
msgid "Don't allow feature"
msgstr "Ne engedélyezze a jellemzőt"
#: common/flatpak-run.c:1183
msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
msgstr ""
"Fájlrendszer elérhetővé tétele az alkalmazásnak (:ro a csak olvashatóhoz)"
#: common/flatpak-run.c:1183
msgid "FILESYSTEM[:ro]"
msgstr "FÁJLRENDSZER[:ro]"
#: common/flatpak-run.c:1184
msgid "Don't expose filesystem to app"
msgstr "Ne tegye elérhetővé a fájlrendszert az alkalmazásnak"
#: common/flatpak-run.c:1184
msgid "FILESYSTEM"
msgstr "FÁJLRENDSZER"
#: common/flatpak-run.c:1185
msgid "Set environment variable"
msgstr "Környezeti változó beállítása"
#: common/flatpak-run.c:1185
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VÁLTOZÓ=ÉRTÉK"
#: common/flatpak-run.c:1186
msgid "Allow app to own name on the session bus"
msgstr "Név birtoklásának lehetővé tétele az alkalmazásnak a munkamenetbuszon"
#: common/flatpak-run.c:1186 common/flatpak-run.c:1187
#: common/flatpak-run.c:1188 common/flatpak-run.c:1189
msgid "DBUS_NAME"
msgstr "DBUS_NÉV"
#: common/flatpak-run.c:1187
msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
msgstr ""
"A névhez való beszéd lehetővé tétele az alkalmazásnak a munkamenetbuszon"
#: common/flatpak-run.c:1188
msgid "Allow app to own name on the system bus"
msgstr "Név birtoklásának lehetővé tétele az alkalmazásnak a rendszerbuszon"
#: common/flatpak-run.c:1189
msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "A névhez való beszéd lehetővé tétele az alkalmazásnak a rendszerbuszon"
#: common/flatpak-run.c:1190
msgid "Add generic policy option"
msgstr "Általános irányelv-lehetőség hozzáadása"
#: common/flatpak-run.c:1190 common/flatpak-run.c:1191
msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "ALRENDSZER.KULCS=ÉRTÉK"
#: common/flatpak-run.c:1191
msgid "Remove generic policy option"
msgstr "Általános irányelv-lehetőség eltávolítása"
#: common/flatpak-run.c:1192
msgid "Persist home directory"
msgstr "Saját könyvtár megőrzése"
#: common/flatpak-run.c:1192
msgid "FILENAME"
msgstr "FÁJLNÉV"
#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
#: common/flatpak-run.c:1194
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
msgstr "Ne követeljen meg egy futó munkamenetet (nincs cgroups létrehozás)"
#: common/flatpak-run.c:1863
msgid "Failed to create temporary file"
msgstr "Nem sikerült létrehozni az átmeneti fájlt"
#: common/flatpak-run.c:1870
msgid "Failed to unlink temporary file"
msgstr "Nem sikerült törölni az átmeneti fájlt"
#: common/flatpak-run.c:1888
msgid "Failed to write to temporary file"
msgstr "Nem sikerült írni az átmeneti fájlba"
#: common/flatpak-run.c:3483
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info temp file: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a flatpak-információs átmeneti fájlt: %s"
#: common/flatpak-run.c:3538 common/flatpak-run.c:3548
#, c-format
msgid "Failed to open temp file: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt: %s"
#: common/flatpak-run.c:3869
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Nem hozható létre szinkronizálási cső"
#: common/flatpak-run.c:3894
#, c-format
msgid "Failed to open app info file: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni az alkalmazás-információs fájlt: %s"
#: common/flatpak-run.c:3924
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Nem sikerült szinkronizálni a dbus proxyval"
#: common/flatpak-utils.c:2731
msgid "No extra data sources"
msgstr "Nincsenek további adatforrások"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to install signed applications
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
#. 'auth_admin_keep'.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
msgid "Install signed application"
msgstr "Aláírt alkalmazás telepítése"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:103
msgid "Authentication is required to install software"
msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftver telepítéséhez"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to install signed applications
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
#. 'auth_admin_keep'.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:40
msgid "Install signed runtime"
msgstr "Aláírt futtatókörnyezet telepítése"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update an
#. app as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:58
msgid "Update signed application"
msgstr "Aláírt alkalmazás frissítése"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:59
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:77
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:154
msgid "Authentication is required to update software"
msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftver frissítéséhez"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update a
#. runtime as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:76
msgid "Update signed runtime"
msgstr "Aláírt futtatókörnyezet frissítése"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to update metadata
#. from signed repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:91
msgid "Update remote metadata"
msgstr "Távoli metaadatok frissítése"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:92
msgid "Authentication is required to update remote info"
msgstr "Hitelesítés szükséges a távoli információk frissítéséhez"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:102
msgid "Install bundle"
msgstr "Csomag telepítése"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:113
msgid "Uninstall runtime"
msgstr "Futtatókörnyezet eltávolítása"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:114
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:125
msgid "Authentication is required to uninstall software"
msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftver eltávolításához"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:124
msgid "Uninstall app"
msgstr "Alkalmazás eltávolítása"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:135
msgid "Configure Remote"
msgstr "Távoli beállítása"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:136
msgid "Authentication is required to configure software repositories"
msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftvertárolók beállításához"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. appstream data as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:153
msgid "Update appstream"
msgstr "AppStream frissítése"
#~ msgid "Metadata:"
#~ msgstr "Metaadatok:"