forked from Mirrors/flatpak-builder
2266 lines
67 KiB
Plaintext
2266 lines
67 KiB
Plaintext
# Czech translation for flatpak.
|
|
# Copyright (C) 2017 flatpak's COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
|
|
# Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>, 2017.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-30 23:02+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-13 14:24+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:56
|
|
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
|
|
msgstr "Nedělat nic, pokud poskytnutý vzdálený repozitář již existuje"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:57
|
|
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
|
|
msgstr "UMÍSTĚNÍ určuje konfigurační soubor, ne cestu k repozitáři"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:62
|
|
msgid "Enable GPG verification"
|
|
msgstr "Povolit ověřování pomocí GPG"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:63
|
|
msgid "Mark the remote as enumerate"
|
|
msgstr "Označit vzdálený repozitář jako použit pro enumeraci"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:64
|
|
msgid "Mark the remote as used for dependencies"
|
|
msgstr "Označit vzdálený repozitář jako použit pro závislosti"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:65
|
|
msgid "Set a new url"
|
|
msgstr "Nastavit novou url"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:65 app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
|
|
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:109
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:50
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:66
|
|
msgid "Enable the remote"
|
|
msgstr "Povolit vzdálený repozitář"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:67
|
|
msgid "Update extra metadata from the summary file"
|
|
msgstr "Aktualizovat dodatečná metadata ze souboru shrnutí"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:72
|
|
msgid "Disable GPG verification"
|
|
msgstr "Zakázat ověřování pomocí GPG"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:73
|
|
msgid "Mark the remote as don't enumerate"
|
|
msgstr "Označit vzdálený repozitář jako nepoužit pro enumeraci"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:74
|
|
msgid "Mark the remote as don't use for deps"
|
|
msgstr "Označit vzdálený repozitář jako nepoužit pro závislosti"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:75
|
|
msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastavit prioritu (výchozí hodnota je 1, vyšší hodnota znamená větší "
|
|
"prioritu)"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:75
|
|
msgid "PRIORITY"
|
|
msgstr "PRIORITA"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:76
|
|
msgid "A nice name to use for this remote"
|
|
msgstr "Hezký název, který bude použit pro tento repozitář"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:76 app/flatpak-builtins-repo-update.c:51
|
|
msgid "TITLE"
|
|
msgstr "JMÉNO"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:77
|
|
msgid "Default branch to use for this remote"
|
|
msgstr "Výchozí větev pro použití s tímto vzdáleným repozitářem"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:77 app/flatpak-builtins-repo.c:145
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:52 app/flatpak-builtins-run.c:53
|
|
msgid "BRANCH"
|
|
msgstr "VĚTEV"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:78
|
|
msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
|
|
msgstr "Importovat klíč GPG ze SOUBORU (- pro standardní vstup)"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:78 app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
|
|
#: app/flatpak-builtins-build.c:48 app/flatpak-builtins-build-export.c:57
|
|
#: app/flatpak-builtins-install.c:66 app/flatpak-builtins-repo-update.c:53
|
|
msgid "FILE"
|
|
msgstr "SOUBOR"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:79
|
|
msgid "Disable the remote"
|
|
msgstr "Zakázat vzdálený repozitář"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:80
|
|
msgid "Add OCI registry"
|
|
msgstr "Přidat OCI registr"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:294
|
|
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
|
|
msgstr "NÁZEV UMÍSTĚNÍ - Přidat vzdálený repozitář"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:303
|
|
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:58 app/flatpak-builtins-info.c:105
|
|
msgid "NAME must be specified"
|
|
msgstr "NÁZEV musí být určen"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:306 app/flatpak-builtins-build-sign.c:71
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo.c:167 app/flatpak-builtins-repo-update.c:409
|
|
msgid "LOCATION must be specified"
|
|
msgstr "UMÍSTĚNÍ musí být určeno"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:309
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:464
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:669
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:180
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:181 app/flatpak-builtins-build-sign.c:74
|
|
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:63
|
|
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:102
|
|
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
|
|
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:70
|
|
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67 app/flatpak-builtins-info.c:112
|
|
#: app/flatpak-builtins-install.c:251 app/flatpak-builtins-install.c:329
|
|
#: app/flatpak-builtins-list.c:377 app/flatpak-builtins-list-remotes.c:66
|
|
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:85 app/flatpak-builtins-make-current.c:67
|
|
#: app/flatpak-builtins-override.c:66
|
|
msgid "Too many arguments"
|
|
msgstr "Příliš mnoho parametrů"
|
|
|
|
#. Do nothing
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:323
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Remote %s already exists"
|
|
msgstr "Vzdálený repozitář %s již existuje"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:331
|
|
msgid "No url specified in flatpakrepo file"
|
|
msgstr "Žádný url není určen ve flatpakrepo souboru"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:404
|
|
msgid "NAME - Modify a remote repository"
|
|
msgstr "NÁZEV - Upravit vzdálený repozitář"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:413
|
|
msgid "Remote NAME must be specified"
|
|
msgstr "NÁZEV vzdáleného repozitáře musí být určen"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:418
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No remote %s"
|
|
msgstr "Žádný vzdálený repozitář %s"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:424
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n"
|
|
msgstr "Aktualizuji dodatečná metadata ze vzdáleného shrnutí pro %s\n"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:427
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Chyba během aktualizace dodatečných metadat pro „%s“: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:428
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not update extra metadata for %s"
|
|
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat dodatečná metadata pro %s"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:55
|
|
msgid "Export runtime instead of app"
|
|
msgstr "Exportovat prostředí namísto aplikace"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:56
|
|
msgid "Arch to bundle for"
|
|
msgstr "Architektura, pro kterou se má vytvořit balík"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:56
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:52 app/flatpak-builtins-build-init.c:49
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-info.c:48
|
|
#: app/flatpak-builtins-install.c:56 app/flatpak-builtins-list.c:52
|
|
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:48 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
|
|
#: app/flatpak-builtins-run.c:51 app/flatpak-builtins-uninstall.c:44
|
|
#: app/flatpak-builtins-update.c:53
|
|
msgid "ARCH"
|
|
msgstr "ARCHITEKTURA"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
|
|
msgid "Url for repo"
|
|
msgstr "Url pro repozitář"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
|
|
msgid "Url for runtime flatpakrepo file"
|
|
msgstr "Url pro flatpakrepo soubor prostředí"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
|
|
msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
|
|
msgstr "Přidat klíč GPG ze SOUBORU (- pro standardní vstup)"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
|
|
msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
|
|
msgstr "Exportovat oci obraz namísto flatpak balíku"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
|
|
msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with"
|
|
msgstr "ID GPG klíče pro podepsání OCI obrazu"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 app/flatpak-builtins-repo-update.c:54
|
|
msgid "KEY-ID"
|
|
msgstr "KLÍČ-ID"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-repo-update.c:55
|
|
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
|
|
msgstr "Domovský adresář pro použití při hledání klíčenek"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-repo-update.c:55
|
|
msgid "HOMEDIR"
|
|
msgstr "DOMOVSKÝ_ADRESÁŘ"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:454
|
|
msgid ""
|
|
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
|
|
"repository"
|
|
msgstr ""
|
|
"UMÍSTĚNÍ NÁZEV_SOUBORU NÁZEV [VĚTEV] - Vytvořit jeden soubor balíku z "
|
|
"místního repozitáře"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:461
|
|
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
|
|
msgstr "UMÍSTĚNÍ, NÁZEV_SOUBORU A NÁZEV musí být určeny"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:479
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:103
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:113
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid repository"
|
|
msgstr "„%s“ není platným repozitářem"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:491 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
|
msgstr "„%s“ není platným názvem: %s"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:494
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:683 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
|
msgstr "„%s“ není platným názvem větve: %s"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build.c:44
|
|
msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build.c:45
|
|
msgid "Add bind mount"
|
|
msgstr "Přidat vázané připojení"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build.c:45
|
|
msgid "DEST=SRC"
|
|
msgstr "CÍL=ZDROJ"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build.c:46
|
|
msgid "Start build in this directory"
|
|
msgstr "Spustit sestavení v tomto adresáři"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build.c:46 app/flatpak-builtins-build.c:47
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
|
|
msgid "DIR"
|
|
msgstr "ADRESÁŘ"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build.c:47
|
|
msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build.c:48 app/flatpak-builtins-build-export.c:57
|
|
msgid "Use alternative file for the metadata"
|
|
msgstr "Použít alternativní soubor pro metadata"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build.c:106
|
|
msgid "DIRECTORY [COMMAND [args...]] - Build in directory"
|
|
msgstr "ADRESÁŘ [PŘÍKAZ [parametry...]] - Sestavit v adresáři"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build.c:129 app/flatpak-builtins-build-finish.c:513
|
|
msgid "DIRECTORY must be specified"
|
|
msgstr "ADRESÁŘ musí být určen"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build.c:140 app/flatpak-builtins-build-export.c:705
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init"
|
|
msgstr "Adresář sestavení %s neinicializován, použijte flatpak build-init"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build.c:159
|
|
msgid "metadata invalid, not application or runtime"
|
|
msgstr "neplatná metadata, není aplikace nebo prostředí"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build.c:241
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No extension point matching %s in %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build.c:370
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build.c:396 common/flatpak-run.c:4807
|
|
msgid "Unable to start app"
|
|
msgstr "Není možné spustit aplikaci"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:47
|
|
msgid "Source repo dir"
|
|
msgstr "Adresář pro zdrojový repozitář"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:47
|
|
msgid "SRC-REPO"
|
|
msgstr "ZDROJ-REPOZITÁŘ"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:48
|
|
msgid "Source repo ref"
|
|
msgstr "Ref pro zdrojový repozitář"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:48
|
|
msgid "SRC-REF"
|
|
msgstr "ZDROJ-REF"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:51
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:50
|
|
msgid "One line subject"
|
|
msgstr "Předmět na jeden řádek"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:51
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:50
|
|
msgid "SUBJECT"
|
|
msgstr "PŘEDMĚT"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:52
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:51
|
|
msgid "Full description"
|
|
msgstr "Úplný popis"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:52
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:51
|
|
msgid "BODY"
|
|
msgstr "TĚLO"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:53
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:54
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
|
|
msgid "Update the appstream branch"
|
|
msgstr "Aktualizovat appstream větev"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:54
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:55
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
|
|
msgid "Don't update the summary"
|
|
msgstr "Neaktualizovat shrnutí"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
|
|
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:78
|
|
msgid "DST-REPO [DST-REF]... - Make a new commit based on existing commit(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"CÍL-REPO [CÍL-REF]... - Vytvořit nový commit založený na existujícím commitu "
|
|
"(commitech)"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:85
|
|
msgid "DST-REPO must be specified"
|
|
msgstr "CÍL-REPO musí být určeno"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:93
|
|
msgid ""
|
|
"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:96
|
|
msgid ""
|
|
"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:99
|
|
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:250
|
|
msgid "Can't commit from partial source commit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:52
|
|
msgid "Architecture to export for (must be host compatible)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:53
|
|
msgid "Commit runtime (/usr), not /app"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56
|
|
msgid "Use alternative directory for the files"
|
|
msgstr "Použít alternativní adresář pro soubory"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56
|
|
msgid "SUBDIR"
|
|
msgstr "PODADRESÁŘ"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59
|
|
msgid "Files to exclude"
|
|
msgstr "Soubory k vyloučení"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
|
|
msgid "PATTERN"
|
|
msgstr "VZOR"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
|
|
msgid "Excluded files to include"
|
|
msgstr "Vyloučené soubory k zahrnutí"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:545
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported"
|
|
msgstr "Neplatný typ uri %s, pouze http/https jsou podporovány"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:563
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:572
|
|
msgid "No slashes allowed in extra data name"
|
|
msgstr "V názvu souboru dodatečných dat nejsou povolena lomítka"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:584
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
|
|
msgstr "Neplatný formát pro kontrolní součet sha256: „%s“"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:594
|
|
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
|
|
msgstr "Dodatečná data s nulovou velikostí nejsou podporována"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:655
|
|
msgid ""
|
|
"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
|
|
msgstr "UMÍSTĚNÍ ADRESÁŘ [VĚTEV] - Vytvořit repozitář z adresáře sestavení"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:663
|
|
msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
|
|
msgstr "UMÍSTĚNÍ a ADRESÁŘ musí být určeny"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:722
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:539
|
|
msgid "No name specified in the metadata"
|
|
msgstr "Není určen žádný název v metadatech"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:47
|
|
msgid "Command to set"
|
|
msgstr "Příkaz, který se má nastavit"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:47 app/flatpak-builtins-run.c:52
|
|
#: app/flatpak-main.c:146
|
|
msgid "COMMAND"
|
|
msgstr "PŘÍKAZ"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:48
|
|
msgid "Flatpak version to require"
|
|
msgstr "Požadovaná verze flatpaku"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:48
|
|
msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
|
|
msgstr "MAJOR.MINOR.MICRO"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:49
|
|
msgid "Don't process exports"
|
|
msgstr "Nezpracovat exporty"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:50
|
|
msgid "Extra data info"
|
|
msgstr "Informace o dodatečných údajích"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51
|
|
msgid "Add extension point info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51
|
|
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
|
|
msgstr "NÁZEV=PROMĚNNÁ[=HODNOTA]"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
|
|
msgid "Change the sdk used for the app"
|
|
msgstr "Změnit sdk použité pro aplikaci"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
|
|
msgid "SDK"
|
|
msgstr "SDK"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
|
|
msgid "Change the runtime used for the app"
|
|
msgstr "Změnit prostředí použité pro aplikaci"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53 app/flatpak-builtins-build-init.c:50
|
|
#: app/flatpak-builtins-run.c:55
|
|
msgid "RUNTIME"
|
|
msgstr "PROSTŘEDÍ"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
|
|
msgid "Set generic metadata option"
|
|
msgstr "Nastavit generickou volbu metadat"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
|
|
msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
|
|
msgstr "SKUPINA=KLÍČ[=HODNOTA]"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:426
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:451
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
|
|
"GROUP=KEY[=VALUE]]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:466
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
|
|
"NAME=VAR[=VALUE]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:503
|
|
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
|
|
msgstr "ADRESÁŘ - Dokončit adresář sestavení"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:525
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Build directory %s not initialized"
|
|
msgstr "Adresář sestavení %s není inicializován"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:544
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Build directory %s already finalized"
|
|
msgstr "Adresář sestavení %s je již uzavřen"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:557
|
|
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
|
|
msgstr "Zkontrolujte prosím exportované soubory a metadata\n"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
|
|
msgid "Override the ref used for the imported bundle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
|
|
msgid "REF"
|
|
msgstr "REF"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45
|
|
msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
|
|
msgstr "Importovat oci obraz namísto flatpak balíku"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:82
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ref '%s' not found in registry"
|
|
msgstr "Ref „%s“ nebyl nalezen v registru"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:91
|
|
msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:170
|
|
msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
|
|
msgstr ""
|
|
"UMÍSTĚNÍ NÁZEV_SOUBORU - Importovat soubor balíku do místního repozitáře"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:177
|
|
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
|
|
msgstr "UMÍSTĚNÍ a NÁZEV_SOUBORU musí být určeny"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:49 app/flatpak-builtins-info.c:48
|
|
#: app/flatpak-builtins-run.c:51
|
|
msgid "Arch to use"
|
|
msgstr "Architektura, která se má použít"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:50
|
|
msgid "Initialize var from named runtime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:51
|
|
msgid "Initialize apps from named app"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:51
|
|
msgid "APP"
|
|
msgstr "APLIKACE"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:52
|
|
msgid "Specify version for --base"
|
|
msgstr "Určit verzi pro --base"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:52 app/flatpak-builtins-run.c:56
|
|
msgid "VERSION"
|
|
msgstr "VERZE"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53
|
|
msgid "Include this base extension"
|
|
msgstr "Zahrnout toto základní rozšíření"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-build-init.c:57
|
|
msgid "EXTENSION"
|
|
msgstr "ROZŠÍŘENÍ"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
|
|
msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
|
|
msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
|
|
msgid "TYPE"
|
|
msgstr "TYP"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
|
|
msgid "Add a tag"
|
|
msgstr "Přidat značku"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
|
|
msgid "TAG"
|
|
msgstr "ZNAČKA"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
|
|
msgid "Include this sdk extension in /usr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
|
|
msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
|
|
msgid "Re-initialize the sdk/var"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:102
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Requested extension %s is only partially installed"
|
|
msgstr "Požadované rozšíření %s je nainstalováno pouze částečně"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Requested extension %s not installed"
|
|
msgstr "Požadované rozšíření %s není nainstalováno"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:171
|
|
msgid ""
|
|
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
|
|
msgstr ""
|
|
"ADRESÁŘ NÁZEV_APLIKACE SDK PROSTŘEDÍ [VĚTEV] - Inicializovat adresář k "
|
|
"sestavování"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:178
|
|
msgid "RUNTIME must be specified"
|
|
msgstr "PROSTŘEDÍ musí byť určeno"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:205 app/flatpak-builtins-override.c:71
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
|
|
msgstr "„%s“ není platným názvem aplikace: %s"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Build directory %s already initialized"
|
|
msgstr "Adresář sestavení %s je již inicializován"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-install.c:56
|
|
msgid "Arch to install for"
|
|
msgstr "Architektura, pro kterou se má instalovat"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-install.c:62
|
|
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:48 app/flatpak-builtins-update.c:61
|
|
msgid "Look for runtime with the specified name"
|
|
msgstr "Hledat prostředí s určeným názvem"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:64
|
|
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
|
|
msgstr "UMÍSTĚNÍ [ID [VĚTEV]] - Podepsat aplikaci nebo prostředí"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:92
|
|
msgid "No gpg key ids specified"
|
|
msgstr "Žádné id klíče gpg určeny"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:37
|
|
msgid "Remove remote even if in use"
|
|
msgstr "Odstranit vzdálený repozitář i pokud se používá"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:49
|
|
msgid "NAME - Delete a remote repository"
|
|
msgstr "NÁZEV - Odstranit vzdálený repozitář"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:54
|
|
msgid "Create a unique document reference"
|
|
msgstr "Vytvořit unikátní referenci dokumentu"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:55
|
|
msgid "Make the document transient for the current session"
|
|
msgstr "Udělat dokument dočasný pouze pro toto sezení"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:56
|
|
msgid "Don't require the file to exist already"
|
|
msgstr "Nevyžadovat, aby soubor již existoval"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:57
|
|
msgid "Give the app read permissions"
|
|
msgstr "Udělit aplikaci oprávnění ke čtení"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:58
|
|
msgid "Give the app write permissions"
|
|
msgstr "Udělit aplikaci oprávnění k zápisu"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:59
|
|
msgid "Give the app delete permissions"
|
|
msgstr "Udělit aplikaci oprávnění k mazání"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:60
|
|
msgid "Give the app permissions to grant further permissions"
|
|
msgstr "Udělit aplikaci oprávnění k získání dalších oprávnění"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:61
|
|
msgid "Revoke read permissions of the app"
|
|
msgstr "Zrušit oprávnění aplikace ke čtení"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
|
|
msgid "Revoke write permissions of the app"
|
|
msgstr "Zrušit oprávnění aplikace k zápisu"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63
|
|
msgid "Revoke delete permissions of the app"
|
|
msgstr "Zrušit oprávnění aplikace k mazání"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64
|
|
msgid "Revoke the permission to grant further permissions"
|
|
msgstr "Zrušit oprávnění k získání dalších oprávnění"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
|
|
msgid "Add permissions for this app"
|
|
msgstr "Přidat oprávnění pro tuto aplikaci"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
|
|
msgid "APPID"
|
|
msgstr "APPID"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:90
|
|
msgid "FILE - Export a file to apps"
|
|
msgstr "SOUBOR - Exportovat soubor pro aplikace"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:99
|
|
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72
|
|
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:64
|
|
msgid "FILE must be specified"
|
|
msgstr "SOUBOR musí být určen"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63
|
|
msgid "FILE - Get information about an exported file"
|
|
msgstr "SOUBOR - Získat informace o exportovaném souboru"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
|
|
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:87
|
|
msgid "Not exported\n"
|
|
msgstr "Neexportováno\n"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:56
|
|
msgid "[APPID] - List exported files"
|
|
msgstr "[APPID] - Zobrazit exportované soubory"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:55
|
|
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
|
|
msgstr "SOUBOR - Zrušit export souboru pro aplikace"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-enter.c:82
|
|
msgid ""
|
|
"SANDBOXEDPID [COMMAND [args...]] - Run a command inside a running sandbox"
|
|
msgstr ""
|
|
"SANDBOXEDPID [PŘÍKAZ [argumenty...]] - Spustit příkaz v běžícím sandboxu"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-enter.c:103
|
|
msgid "SANDBOXEDPID and COMMAND must be specified"
|
|
msgstr "SANDBOXEDPID a PŘÍKAZ musí být určeny"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-enter.c:111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid pid %s"
|
|
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-enter.c:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such pid %s"
|
|
msgstr "Identifikátor pid %s neexistuje"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-enter.c:127
|
|
msgid "Can't read cwd"
|
|
msgstr "Nelze číst cwd"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-enter.c:132
|
|
msgid "Can't read root"
|
|
msgstr "Nelze číst root"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-enter.c:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
|
|
msgstr "Neplatný jmenný prostor %s pro pid %d"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-enter.c:146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid %s namespace for self"
|
|
msgstr "Neplatný jmenný prostor %s pro self"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-enter.c:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't open %s namespace: %s"
|
|
msgstr "Nelze otevřít jmenný prostor %s: %s"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-enter.c:167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't enter %s namespace: %s"
|
|
msgstr "Nelze vstoupit do jmenného prostoru %s: %s"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-enter.c:173
|
|
msgid "Can't chdir"
|
|
msgstr "Nelze vykonat chdir"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-enter.c:176
|
|
msgid "Can't chroot"
|
|
msgstr "Nelze vykonat chroot"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-enter.c:223
|
|
msgid "Can't switch gid"
|
|
msgstr "Nelze přepnout gid"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-enter.c:226
|
|
msgid "Can't switch uid"
|
|
msgstr "Nelze přepnout uid"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-info.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:46
|
|
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:43
|
|
msgid "Show user installations"
|
|
msgstr "Zobrazit uživatelské instalace"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-info.c:50 app/flatpak-builtins-list.c:47
|
|
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:44
|
|
msgid "Show system-wide installations"
|
|
msgstr "Zobrazit systémové instalace"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-info.c:51 app/flatpak-builtins-list.c:48
|
|
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:45
|
|
msgid "Show specific system-wide installations"
|
|
msgstr "Zobrazit specifické systémové instalace"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-info.c:52
|
|
msgid "Show ref"
|
|
msgstr "Zobrazit referenci"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-info.c:53
|
|
msgid "Show commit"
|
|
msgstr "Zobrazit commit"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-info.c:54
|
|
msgid "Show origin"
|
|
msgstr "Zobrazit původ"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-info.c:55
|
|
msgid "Show size"
|
|
msgstr "Zobrazit velikost"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-info.c:56
|
|
msgid "Show metadata"
|
|
msgstr "Zobrazit metadata"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-info.c:57
|
|
msgid "Show extensions"
|
|
msgstr "Zobrazit rozšíření"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-info.c:98
|
|
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about installed app and/or runtime"
|
|
msgstr ""
|
|
"NÁZEV [VĚTEV] - Získat informace o instalované aplikaci a/nebo prostředí"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-info.c:157
|
|
msgid "Ref:"
|
|
msgstr "Ref:"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-info.c:158 app/flatpak-builtins-info.c:268
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr "ID:"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-info.c:159
|
|
msgid "Arch:"
|
|
msgstr "Architektura:"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-info.c:160
|
|
msgid "Branch:"
|
|
msgstr "Větev:"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-info.c:161 app/flatpak-builtins-info.c:269
|
|
msgid "Origin:"
|
|
msgstr "Původ:"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-info.c:164
|
|
msgid "Active commit:"
|
|
msgstr "Aktivní commit:"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-info.c:165
|
|
msgid "Latest commit:"
|
|
msgstr "Poslední commit:"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-info.c:168 app/flatpak-builtins-info.c:270
|
|
msgid "Commit:"
|
|
msgstr "Commit:"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-info.c:170
|
|
msgid "alt-id:"
|
|
msgstr "alt-id:"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-info.c:171
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Umístění:"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-info.c:172 app/flatpak-builtins-info.c:271
|
|
msgid "Installed size:"
|
|
msgstr "Instalovaná velikost:"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-info.c:177
|
|
msgid "Runtime:"
|
|
msgstr "Prostředí:"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-info.c:182
|
|
msgid "Installed subdirectories:"
|
|
msgstr "Instalované podadresáře:"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-info.c:267
|
|
msgid "Extension:"
|
|
msgstr "Rozšíření:"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-info.c:278
|
|
msgid "Subpaths:"
|
|
msgstr "Podcesty:"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-install.c:57
|
|
msgid "Don't pull, only install from local cache"
|
|
msgstr "Nedělat pull, pouze instalovat z místní cache"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-install.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:57
|
|
msgid "Don't deploy, only download to local cache"
|
|
msgstr "Nedělat deploy, pouze stáhnout do místní cache"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-install.c:59
|
|
msgid "Don't install related refs"
|
|
msgstr "Neinstalovat související ref soubory"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-install.c:60 app/flatpak-builtins-update.c:59
|
|
msgid "Don't verify/install runtime dependencies"
|
|
msgstr "Neověřovat/neinstalovat běhové závislosti"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-install.c:61 app/flatpak-builtins-update.c:60
|
|
msgid "Don't use static deltas"
|
|
msgstr "Nepoužívat statické delta soubory"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-install.c:63 app/flatpak-builtins-uninstall.c:49
|
|
#: app/flatpak-builtins-update.c:62
|
|
msgid "Look for app with the specified name"
|
|
msgstr "Hledat aplikaci s určeným názvem"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-install.c:64
|
|
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
|
|
msgstr "Předpokládat, že UMÍSTĚNÍ je jednosouborový balíček .flatpak"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-install.c:65
|
|
msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
|
|
msgstr "Předpokládat, že UMÍSTĚNÍ je popis aplikace .flatpakref"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-install.c:66
|
|
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zkontrolovat podpisy balíku klíčem GPG ze souboru (- pro standardní vstup)"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-install.c:67
|
|
msgid "Only install this subpath"
|
|
msgstr "Instalovat pouze tuto podcestu"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-install.c:67 app/flatpak-builtins-update.c:64
|
|
msgid "PATH"
|
|
msgstr "CESTA"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-install.c:68 app/flatpak-builtins-update.c:65
|
|
msgid "Automatically answer yes for all questions"
|
|
msgstr "Automaticky odpovědět ano na všechny otázky"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-install.c:197
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This application depends on runtimes from:\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"Configure this as new remote '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tato aplikace závisí na prostředí z:\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"Konfigurovat tohle jako nový vzdálený repozitář „%s“"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-install.c:201
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Configuring %s as new remote '%s'"
|
|
msgstr "Nastavuji %s jako nový vzdálený repozitář „%s“"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-install.c:248
|
|
msgid "Bundle filename must be specified"
|
|
msgstr "Název souboru balíku musí byt určen"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-install.c:258
|
|
msgid "Remote bundles are not supported"
|
|
msgstr "Vzdálené balíky nejsou podporovány"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-install.c:326
|
|
msgid "Filename or uri must be specified"
|
|
msgstr "Název vzdáleného repozitáře musí být určen"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-install.c:366
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Installing: %s\n"
|
|
msgstr "Instaluji: %s\n"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-install.c:396
|
|
msgid "LOCATION/REMOTE [REF...] - Install applications or runtimes"
|
|
msgstr "UMÍSTĚNÍ/VZDÁLENÉ [REF...] - Instalovat aplikaci nebo prostředí"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-install.c:417
|
|
msgid "REMOTE and REF must be specified"
|
|
msgstr "VZDÁLENÉ a REF musí být určeny"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-list.c:49
|
|
msgid "Show extra information"
|
|
msgstr "Zobrazit dodatečné informace"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-list.c:50
|
|
msgid "List installed runtimes"
|
|
msgstr "Vypsat seznam instalovaných prostředí"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-list.c:51
|
|
msgid "List installed applications"
|
|
msgstr "Vypsat seznam instalovaných aplikací"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-list.c:52
|
|
msgid "Arch to show"
|
|
msgstr "Architektura, která se má zobrazit"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-list.c:53 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:49
|
|
msgid "List all refs (including locale/debug)"
|
|
msgstr "Zobrazit všechny ref soubory (včetně locale/debug)"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-list.c:131 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:197
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo.c:90
|
|
msgid "Ref"
|
|
msgstr "Ref"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-list.c:134
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "Původ"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-list.c:135
|
|
msgid "Active commit"
|
|
msgstr "Aktivní commit"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-list.c:136
|
|
msgid "Latest commit"
|
|
msgstr "Poslední commit"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-list.c:137 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:199
|
|
msgid "Installed size"
|
|
msgstr "Instalovaná velikost"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-list.c:139 app/flatpak-builtins-list-remotes.c:112
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Možnosti"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-list.c:370
|
|
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
|
|
msgstr " - Vypsat instalované aplikace a/nebo prostředí"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:46
|
|
msgid "Show remote details"
|
|
msgstr "Zobrazit detaily prostředí"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:47
|
|
msgid "Show disabled remotes"
|
|
msgstr "Zobrazit zakázané prostředí"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:59
|
|
msgid " - List remote repositories"
|
|
msgstr " - Vypsat vzdálené repozitáře"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:105
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:108
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Jméno"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:110
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Priorita"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:44
|
|
msgid "Show arches and branches"
|
|
msgstr "Zobrazit architektury a větve"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:45
|
|
msgid "Show only runtimes"
|
|
msgstr "Zobrazit pouze prostředí"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:46
|
|
msgid "Show only apps"
|
|
msgstr "Zobrazit pouze aplikace"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:47
|
|
msgid "Show only those where updates are available"
|
|
msgstr "Zobrazit pouze ty, pro které jsou k dispozici aktualizace"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:48
|
|
msgid "Limit to this arch (* for all)"
|
|
msgstr "Omezit na tuto architekturu (* pro všechny)"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:72
|
|
msgid " REMOTE - Show available runtimes and applications"
|
|
msgstr " VZDÁLENÉ - Zobrazit dostupné prostředí a aplikace"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:82
|
|
msgid "REMOTE must be specified"
|
|
msgstr "VZDÁLENÉ musí být určeno"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:198
|
|
msgid "Commit"
|
|
msgstr "Commit"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:200
|
|
msgid "Download size"
|
|
msgstr "Stahovaná velikost"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
|
|
msgid "Arch to make current for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:57
|
|
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:64 app/flatpak-builtins-override.c:63
|
|
#: app/flatpak-builtins-run.c:103
|
|
msgid "APP must be specified"
|
|
msgstr "APLIKACE musí být určena"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:79
|
|
msgid "BRANCH must be specified"
|
|
msgstr "VĚTEV musí být určena"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid "App %s branch %s is not installed"
|
|
msgstr "Aplikace %s větev %s není nainstalována"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-override.c:53
|
|
msgid "APP - Override settings for application"
|
|
msgstr "APLIKACE - Přepsat nastavení pro aplikaci"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo.c:91
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Instalováno"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo.c:92
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Stažení"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo.c:143
|
|
msgid "Print general information about the repository"
|
|
msgstr "Vypsat obecné informace o repozitáři"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo.c:144
|
|
msgid "List the branches in the repository"
|
|
msgstr "Vypsat větve v repozitáři"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo.c:145
|
|
msgid "Print metadata for a branch"
|
|
msgstr "Vypsat metadata pro větev"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo.c:160
|
|
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
|
|
msgstr "UMÍSTĚNÍ - Údržba repozitáře"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:50
|
|
msgid "Redirect this repo to a new URL"
|
|
msgstr "Přesměrovat tento repozitář na novou URL"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:51
|
|
msgid "A nice name to use for this repository"
|
|
msgstr "Hezký název, který bude použit pro tento repozitář"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:52
|
|
msgid "Default branch to use for this repository"
|
|
msgstr "Výchozí větev pro použití s tímto vzdáleným repozitářem"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:53
|
|
msgid "Import new default GPG public key from FILE"
|
|
msgstr "Importovat nový výchozí veřejný klíč GPG ze SOUBORU"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:54
|
|
msgid "GPG Key ID to sign the summary with"
|
|
msgstr "ID GPG klíče pro podepsání shrnutí"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:56
|
|
msgid "Generate delta files"
|
|
msgstr "Generovat delta soubory"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:57
|
|
msgid "Prune unused objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:58
|
|
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:58
|
|
msgid "DEPTH"
|
|
msgstr "HLOUBKA"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n"
|
|
msgstr "Generování delta souboru: %s (%.10s)\n"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
|
|
msgstr "Generování delta souboru: %s (%.10s-%.10s)\n"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:197
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): "
|
|
msgstr "Selhalo generování delta souboru %s (%.10s): "
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): "
|
|
msgstr "Selhalo generování delta souboru %s (%.10s-%.10s): "
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:402
|
|
msgid "LOCATION - Update repository metadata"
|
|
msgstr "UMÍSTĚNÍ - Aktualizovat metadata repozitáře"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:448
|
|
msgid "Updating appstream branch\n"
|
|
msgstr "Aktualizace appstream větve\n"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:469
|
|
msgid "Updating summary\n"
|
|
msgstr "Aktualizace shrnutí\n"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:488
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Total objects: %u\n"
|
|
msgstr "Celkový počet objektů: %u\n"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:490
|
|
msgid "No unreachable objects\n"
|
|
msgstr "Žádné nedostupné objekty\n"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:492
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
|
msgstr "Odstraněno %u objektů, %s uvolněno\n"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-run.c:52
|
|
msgid "Command to run"
|
|
msgstr "Příkaz, který se má spustit"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-run.c:53
|
|
msgid "Branch to use"
|
|
msgstr "Větev, která se má použít"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-run.c:54
|
|
msgid "Use development runtime"
|
|
msgstr "Použije vývojové prostředí"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-run.c:55
|
|
msgid "Runtime to use"
|
|
msgstr "Prostředí, které se má použít"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-run.c:56
|
|
msgid "Runtime version to use"
|
|
msgstr "Verze prostředí, které se má použít"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-run.c:57
|
|
msgid "Log session bus calls"
|
|
msgstr "Zaznamenávat volání sběrnice sezení"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-run.c:58
|
|
msgid "Log system bus calls"
|
|
msgstr "Zaznamenávat volání systémové sběrnice"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-run.c:59
|
|
msgid "Enable file forwarding"
|
|
msgstr "Povolit přesměrování souboru"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-run.c:80
|
|
msgid "APP [args...] - Run an app"
|
|
msgstr "APLIKACE [argumenty...] - Spustit aplikaci"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:44
|
|
msgid "Arch to uninstall"
|
|
msgstr "Architektura k odinstalování"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:45
|
|
msgid "Keep ref in local repository"
|
|
msgstr "Nechat ref v lokálním repozitáři"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:46
|
|
msgid "Don't uninstall related refs"
|
|
msgstr "Neodinstalovat související ref soubory"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:47
|
|
msgid "Remove files even if running"
|
|
msgstr "Odstranit soubory i za běhu"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:69
|
|
msgid "REF... - Uninstall an application"
|
|
msgstr "REF... - Odinstalovat aplikaci"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:76
|
|
msgid "Must specify at least one REF"
|
|
msgstr "Alespoň jeden REF musí být určen"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:129 app/flatpak-transaction.c:340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-update.c:53
|
|
msgid "Arch to update for"
|
|
msgstr "Architektura, pro kterou se má aktualizovat"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-update.c:54
|
|
msgid "Commit to deploy"
|
|
msgstr "Commit pro deploy"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-update.c:54
|
|
msgid "COMMIT"
|
|
msgstr "COMMIT"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-update.c:55
|
|
msgid "Remove old files even if running"
|
|
msgstr "Odstranit staré soubory i za běhu"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
|
|
msgid "Don't pull, only update from local cache"
|
|
msgstr "Nedělat pull, pouze aktualizovat z místní cache"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-update.c:58
|
|
msgid "Don't update related refs"
|
|
msgstr "Neaktualizovat související ref soubory"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-update.c:63
|
|
msgid "Update appstream for remote"
|
|
msgstr "Aktualizovat appstream pro vzdálený repozitář"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-update.c:64
|
|
msgid "Only update this subpath"
|
|
msgstr "Aktualizovat pouze tuto podcestu"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-update.c:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updating appstream for remote %s\n"
|
|
msgstr "Aktualizuji appstream pro vzdálený repozitář %s\n"
|
|
|
|
#: app/flatpak-builtins-update.c:133
|
|
msgid "[REF...] - Update applications or runtimes"
|
|
msgstr "[REF...] - Aktualizovat aplikace nebo prostředí"
|
|
|
|
#. translators: please keep the leading space
|
|
#: app/flatpak-main.c:59
|
|
msgid " Manage installed apps and runtimes"
|
|
msgstr " Správa instalovaných aplikací a prostředí"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:60
|
|
msgid "Install an application or runtime"
|
|
msgstr "Instalovat aplikaci nebo prostředí"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:61
|
|
msgid "Update an installed application or runtime"
|
|
msgstr "Aktualizovat instalovanou aplikaci nebo prostředí"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:62
|
|
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
|
|
msgstr "Odinstalovat instalovanou aplikaci nebo prostředí"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:63
|
|
msgid "List installed apps and/or runtimes"
|
|
msgstr "Vypsat instalované aplikace a/nebo prostředí"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:64
|
|
msgid "Show info for installed app or runtime"
|
|
msgstr "Zobrazit informace pro nainstalovanou aplikaci či prostředí"
|
|
|
|
#. translators: please keep the leading newline and space
|
|
#: app/flatpak-main.c:67
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Running applications"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Spuštěné aplikace"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:68
|
|
msgid "Run an application"
|
|
msgstr "Spustit aplikaci"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:69
|
|
msgid "Override permissions for an application"
|
|
msgstr "Přepsat oprávnění pro aplikaci"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:70
|
|
msgid "Specify default version to run"
|
|
msgstr "Určit výchozí verzi ke spuštění"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:71
|
|
msgid "Enter the namespace of a running application"
|
|
msgstr "Vstoupit do jmenného prostoru běžící aplikace"
|
|
|
|
#. translators: please keep the leading newline and space
|
|
#: app/flatpak-main.c:74
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Manage file access"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Správa přístupu k souborům"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:75
|
|
msgid "Grant an application access to a specific file"
|
|
msgstr "Udělit aplikaci přístup k určenému souboru"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:76
|
|
msgid "Revoke access to a specific file"
|
|
msgstr "Zrušit přístup aplikace k určenému souboru"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:77
|
|
msgid "Show information about a specific file"
|
|
msgstr "Zobrazit informace o určeném souboru"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:78
|
|
msgid "List exported files"
|
|
msgstr "Zobrazit exportované soubory"
|
|
|
|
#. translators: please keep the leading newline and space
|
|
#: app/flatpak-main.c:81
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Manage remote repositories"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Správa vzdálených repozitářů"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:82
|
|
msgid "List all configured remotes"
|
|
msgstr "Vypsat všechny nastavené vzdálené repozitáře"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:83
|
|
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
|
|
msgstr "Přidat nový vzdálený repozitář (pomocí URL)"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:84
|
|
msgid "Modify properties of a configured remote"
|
|
msgstr "Měnit vlastnosti nastaveného vzdáleného repozitáře"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:85
|
|
msgid "Delete a configured remote"
|
|
msgstr "Odstranit nastavený vzdálený repozitář"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:87
|
|
msgid "List contents of a configured remote"
|
|
msgstr "Vypsat obsah nastaveného vzdáleného repozitáře"
|
|
|
|
#. translators: please keep the leading newline and space
|
|
#: app/flatpak-main.c:90
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Build applications"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Sestavení aplikací"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:91
|
|
msgid "Initialize a directory for building"
|
|
msgstr "Inicializovat adresář pro sestavení"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:92
|
|
msgid "Run a build command inside the build dir"
|
|
msgstr "Spustit příkaz k sestavení uvnitř adresáře sestavení"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:93
|
|
msgid "Finish a build dir for export"
|
|
msgstr "Dokončit adresář sestavení pro export"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:94
|
|
msgid "Export a build dir to a repository"
|
|
msgstr "Exportovat adresář sestavení do repozitáře"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:95
|
|
msgid "Create a bundle file from a build directory"
|
|
msgstr "Vytvořit soubor balíku z adresáře sestavení"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:96
|
|
msgid "Import a bundle file"
|
|
msgstr "Importovat soubor balíku"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:97
|
|
msgid "Sign an application or runtime"
|
|
msgstr "Podepsat aplikaci nebo prostředí"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:98
|
|
msgid "Update the summary file in a repository"
|
|
msgstr "Aktualizovat soubor shrnutí v repozitáři"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:99
|
|
msgid "Create new commit based on existing ref"
|
|
msgstr "Vytvořit nový commit založený na existujícím ref"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:100
|
|
msgid "Print information about a repo"
|
|
msgstr "Vypsat informace o repozitáři"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:106
|
|
msgid "Print debug information during command processing"
|
|
msgstr "Vypsat ladící informace během zpracovávání příkazu"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:107
|
|
msgid "Print OSTree debug information during command processing"
|
|
msgstr "Vypsat ladící informace OSTree během zpracovávání příkazu"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:108
|
|
msgid "Show help options"
|
|
msgstr "Zobrazit volby nápovědy"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:113
|
|
msgid "Print version information and exit"
|
|
msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:114
|
|
msgid "Print default arch and exit"
|
|
msgstr "Vypsat výchozí architekturu a skončit"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:115
|
|
msgid "Print supported arches and exit"
|
|
msgstr "Vypsat podporované architektury a skončit"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:116
|
|
msgid "Print active gl drivers and exit"
|
|
msgstr "Vypsat aktivní gl ovladače a skončit"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:121
|
|
msgid "Work on user installations"
|
|
msgstr "Pracovat na uživatelských instalacích"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:122
|
|
msgid "Work on system-wide installations (default)"
|
|
msgstr "Pracovat na systémových instalacích (výchozí)"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:123
|
|
msgid "Work on a specific system-wide installation"
|
|
msgstr "Pracovat na specifických systémových instalacích"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:123
|
|
msgid "NAME"
|
|
msgstr "NÁZEV"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:149
|
|
msgid "Builtin Commands:"
|
|
msgstr "Vestavěné příkazy:"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:367
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown command '%s'"
|
|
msgstr "Neznámý příkaz „%s“"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:375
|
|
msgid "No command specified"
|
|
msgstr "Nebyl určen žádný příkaz"
|
|
|
|
#: app/flatpak-main.c:491
|
|
msgid "error:"
|
|
msgstr "chyba:"
|
|
|
|
#: app/flatpak-transaction.c:302
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found in remote %s, do you want to install it?"
|
|
msgstr "Nalezeno ve vzdáleném repozitáři %s, přejete si provést instalaci?"
|
|
|
|
#: app/flatpak-transaction.c:307
|
|
msgid "Found in several remotes:\n"
|
|
msgstr "Nalezeno v několika vzdálených repozitářích:\n"
|
|
|
|
#: app/flatpak-transaction.c:312
|
|
msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
|
|
msgstr "Který si přejete instalovat (0 pro zrušení)?"
|
|
|
|
#: app/flatpak-transaction.c:402
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Required runtime for %s (%s) is not installed, searching...\n"
|
|
msgstr "Požadované prostředí pro %s (%s) není nainstalováno, vyhledává se...\n"
|
|
|
|
#: app/flatpak-transaction.c:408
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The required runtime %s was not found in a configured remote.\n"
|
|
msgstr "Požadované prostředí %s nebylo nalezeno v nastaveném repozitáři.\n"
|
|
|
|
#: app/flatpak-transaction.c:469 common/flatpak-dir.c:1025
|
|
#: common/flatpak-dir.c:1282 common/flatpak-dir.c:1318
|
|
#: common/flatpak-dir.c:1340 common/flatpak-dir.c:8768
|
|
#: common/flatpak-utils.c:1257 common/flatpak-utils.c:1351
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s not installed"
|
|
msgstr "%s není nainstalováno"
|
|
|
|
#: app/flatpak-transaction.c:475
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
|
|
msgstr "Vzdálený repozitář %s je zakázán, ignoruji aktualizaci %s"
|
|
|
|
#: app/flatpak-transaction.c:485
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s already installed, skipping\n"
|
|
msgstr "%s je již nainstalováno, přeskakuji\n"
|
|
|
|
#: app/flatpak-transaction.c:529
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
|
msgstr "%s vyžaduje novější verzi flatpaku (%s)"
|
|
|
|
#: app/flatpak-transaction.c:703
|
|
msgid "install"
|
|
msgstr "instalace"
|
|
|
|
#: app/flatpak-transaction.c:704
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Installing: %s from %s\n"
|
|
msgstr "Instaluji: %s z %s\n"
|
|
|
|
#: app/flatpak-transaction.c:718
|
|
msgid "update"
|
|
msgstr "aktualizace"
|
|
|
|
#: app/flatpak-transaction.c:725
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updating: %s from %s\n"
|
|
msgstr "Aktualizuji: %s z %s\n"
|
|
|
|
#: app/flatpak-transaction.c:744
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Now at %s.\n"
|
|
msgstr "Nyní na %s.\n"
|
|
|
|
#: app/flatpak-transaction.c:750
|
|
msgid "No updates.\n"
|
|
msgstr "Žádné aktualizace.\n"
|
|
|
|
#: app/flatpak-transaction.c:768
|
|
msgid "install bundle"
|
|
msgstr "instalace balíku"
|
|
|
|
#: app/flatpak-transaction.c:769
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Installing: %s from bundle %s\n"
|
|
msgstr "Instaluji: %s z balíku %s\n"
|
|
|
|
#: app/flatpak-transaction.c:781
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: Failed to %s %s: %s\n"
|
|
msgstr "Varování: Selhalo %s %s: %s\n"
|
|
|
|
#: app/flatpak-transaction.c:786
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Failed to %s %s: %s\n"
|
|
msgstr "Chyba: Selhalo %s %s: %s\n"
|
|
|
|
#: app/flatpak-transaction.c:791
|
|
msgid "One or more operations failed"
|
|
msgstr "Jedna nebo více operací selhalo"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:918
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No overrides found for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:1473
|
|
#, c-format
|
|
msgid "While opening repository %s: "
|
|
msgstr "Během otevírání repozitáře %s: "
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:1606 common/flatpak-dir.c:4543
|
|
msgid "Can't create deploy directory"
|
|
msgstr "Nemohu vytvořit adresář sestavení"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:2119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid sha256 for extra data uri %s"
|
|
msgstr "Neplatný sha256 pro dodatečná data uri %s"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:2124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
|
msgstr "Prázdný název pro uri dodatečných dat %s"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:2131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
|
msgstr "Nepodporovaný uri dodatečných dat %s"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:2143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "While downloading %s: "
|
|
msgstr "Během stahování %s: "
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:2150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
|
msgstr "Chybná velikost pro dodatečná data %s"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:2161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
|
msgstr "Neplatný kontrolní součet pro dodatečná data %s"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:2378
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s commit %s already installed"
|
|
msgstr "%s commit %s je již nainstalováno"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:2608 common/flatpak-dir.c:2839
|
|
#, c-format
|
|
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
|
msgstr "Během stahování %s ze vzdáleného repozitáře %s: "
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:2787
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't find %s in remote %s"
|
|
msgstr "Nemohu nalézt %s ve vzdáleném repozitáři %s"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:3397
|
|
msgid "Not enough memory"
|
|
msgstr "Nedostatek paměti"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:3416
|
|
msgid "Failed to read from exported file"
|
|
msgstr "Selhalo čtení z exportovaného souboru"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:3607
|
|
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
|
msgstr "Chyba při čtení mimetype xml souboru"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:3612
|
|
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
|
msgstr "Neplatný mimetype xml soubor"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:4154
|
|
msgid "While getting detached metadata: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:4172
|
|
msgid "While creating extradir: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:4193
|
|
msgid "Invalid sha256 for extra data"
|
|
msgstr "Neplatný sha256 pro dodatečná data"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:4222
|
|
msgid "Wrong size for extra data"
|
|
msgstr "Chybná velikost pro dodatečná data"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:4226
|
|
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
|
msgstr "Neplatný kontrolní součet pro dodatečná data"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:4235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
|
msgstr "Během zapisování souboru dodatečných dat „%s“: "
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:4414
|
|
#, c-format
|
|
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
|
msgstr "apply_extra skript selhal, návratová hodnota %d"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:4484
|
|
#, c-format
|
|
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
|
msgstr "Během pokusu o vyřešení ref %s: "
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:4499
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is not available"
|
|
msgstr "%s není dostupné"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:4532 common/flatpak-dir.c:4811
|
|
#: common/flatpak-dir.c:5537 common/flatpak-dir.c:5547
|
|
#: common/flatpak-dir.c:5579
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s branch %s already installed"
|
|
msgstr "%s větev %s je již nainstalováno"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:4551
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to read commit %s: "
|
|
msgstr "Nelze číst commit %s: "
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:4571
|
|
#, c-format
|
|
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:4596 common/flatpak-dir.c:4627
|
|
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:4637
|
|
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
|
msgstr "Během pokusu o odstranění existujícího dodatečného adresáře: "
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:4648
|
|
msgid "While trying to apply extra data: "
|
|
msgstr "Během pokusu o aplikaci dodatečných dat: "
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:4659
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:4678
|
|
msgid "Deployed metadata does not match commit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:5400
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This version of %s is already installed"
|
|
msgstr "Tato verze aplikace %s je již nainstalována"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:5407
|
|
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
|
msgstr "Nemohu změnit vzdálený repozitář během instalace balíčku"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:5878
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s branch %s is not installed"
|
|
msgstr "%s větev %s není nainstalováno"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:6122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s branch %s not installed"
|
|
msgstr "%s větev %s nenainstalováno"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:6971
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Nothing matches %s"
|
|
msgstr "Nic nevyhovuje názvu %s"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:7053
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't find %s%s%s%s%s in remote %s"
|
|
msgstr "Nemohu nalézt %s%s%s%s%s ve vzdáleném repozitáři %s"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:7170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s %s not installed"
|
|
msgstr "%s %s nenainstalováno"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:7243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find installation %s"
|
|
msgstr "Nemohu nalézt instalaci %s"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:7715
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
|
msgstr "Prostředí %s, větev %s je již nainstalováno"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:7716
|
|
#, c-format
|
|
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
|
msgstr "Aplikace %s, větev %s je již nainstalováno"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:8162
|
|
msgid "Remote title not set"
|
|
msgstr "Jméno vzdáleného adresáře nenastaveno"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:8181
|
|
msgid "Remote default-branch not set"
|
|
msgstr "Vzdálený default-branch nenastaven"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:8451
|
|
msgid "No flatpak cache in remote summary"
|
|
msgstr "Žádná cache ve vzdáleném shrnutí"
|
|
|
|
#: common/flatpak-dir.c:8460
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak cache "
|
|
msgstr "Žádný záznam pro %s v cache vzdáleného shrnutí "
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:253
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:288
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:326
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid dbus name %s\n"
|
|
msgstr "Neplatný název dbus %s\n"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:339
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:368
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:396
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:769
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, home, xdg-"
|
|
"*[/...], ~/dir, /dir"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neplatné umístění systému souborů %s, platná umístění jsou: host, home, xdg-"
|
|
"*[/...], ~/dir, /dir"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1035
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid env format %s"
|
|
msgstr "Neplatný formát env %s"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1175
|
|
msgid "Share with host"
|
|
msgstr "Sdílet s hostitelem"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1175 common/flatpak-run.c:1176
|
|
msgid "SHARE"
|
|
msgstr "SDÍLET"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1176
|
|
msgid "Unshare with host"
|
|
msgstr "Zrušit sdílení s hostitelem"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1177
|
|
msgid "Expose socket to app"
|
|
msgstr "Odhalit soket aplikaci"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1177 common/flatpak-run.c:1178
|
|
msgid "SOCKET"
|
|
msgstr "SOKET"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1178
|
|
msgid "Don't expose socket to app"
|
|
msgstr "Neodhalovat soket aplikaci"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1179
|
|
msgid "Expose device to app"
|
|
msgstr "Odhalit zařízení aplikaci"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1179 common/flatpak-run.c:1180
|
|
msgid "DEVICE"
|
|
msgstr "ZAŘÍZENÍ"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1180
|
|
msgid "Don't expose device to app"
|
|
msgstr "Neodhalovat zařízení aplikaci"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1181
|
|
msgid "Allow feature"
|
|
msgstr "Umožnit funkci"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1181 common/flatpak-run.c:1182
|
|
msgid "FEATURE"
|
|
msgstr "FUNKCE"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1182
|
|
msgid "Don't allow feature"
|
|
msgstr "Neumožnit funkci"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1183
|
|
msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
|
|
msgstr "Odhalit systém souborů aplikaci (:ro pro přístup pouze ke čtení)"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1183
|
|
msgid "FILESYSTEM[:ro]"
|
|
msgstr "SYSTÉM_SOUBORŮ[:ro]"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1184
|
|
msgid "Don't expose filesystem to app"
|
|
msgstr "Neodhalovat systém souborů aplikaci"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1184
|
|
msgid "FILESYSTEM"
|
|
msgstr "SYSTÉM_SOUBORŮ"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1185
|
|
msgid "Set environment variable"
|
|
msgstr "Nastavit proměnnou prostředí"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1185
|
|
msgid "VAR=VALUE"
|
|
msgstr "PROMĚNNÁ=HODNOTA"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1186
|
|
msgid "Allow app to own name on the session bus"
|
|
msgstr "Povolit aplikaci vlastnit název na sběrnici sezení"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1186 common/flatpak-run.c:1187
|
|
#: common/flatpak-run.c:1188 common/flatpak-run.c:1189
|
|
msgid "DBUS_NAME"
|
|
msgstr "NÁZEV_DBUS"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1187
|
|
msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
|
|
msgstr "Povolit aplikaci komunikovat s názvem na sběrnici sezení"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1188
|
|
msgid "Allow app to own name on the system bus"
|
|
msgstr "Povolit aplikaci vlastnit název na systémové sběrnici"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1189
|
|
msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
|
|
msgstr "Povolit aplikaci komunikovat s názvem na systémové sběrnici"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1190
|
|
msgid "Add generic policy option"
|
|
msgstr "Přidat generickou volbu bezpečnostní politiky"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1190 common/flatpak-run.c:1191
|
|
msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
|
|
msgstr "SUBSYSTEM.KLÍČ=HODNOTA"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1191
|
|
msgid "Remove generic policy option"
|
|
msgstr "Odebrat generickou volbu bezpečnostní politiky"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1192
|
|
msgid "Persist home directory"
|
|
msgstr "Trvalý domovský adresář"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1192
|
|
msgid "FILENAME"
|
|
msgstr "NÁZEV_SOUBORU"
|
|
|
|
#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
|
|
#: common/flatpak-run.c:1194
|
|
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
|
|
msgstr "Nevyžadovat běžící sezení (bez vytvoření cgroups)"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1863
|
|
msgid "Failed to create temporary file"
|
|
msgstr "Selhalo vytvoření dočasného souboru"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1870
|
|
msgid "Failed to unlink temporary file"
|
|
msgstr "Selhalo odlinkování dočasného souboru"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:1888
|
|
msgid "Failed to write to temporary file"
|
|
msgstr "Selhal zápis dočasného souboru"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:3483
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open flatpak-info temp file: %s"
|
|
msgstr "Selhalo otevření dočasného souboru flatpak-info: %s"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:3538 common/flatpak-run.c:3548
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open temp file: %s"
|
|
msgstr "Selhalo otevření dočasného souboru: %s"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:3869
|
|
msgid "Unable to create sync pipe"
|
|
msgstr "Selhalo vytvoření synchronizační roury"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:3894
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open app info file: %s"
|
|
msgstr "Selhalo otevření souboru s informacemi o aplikaci: %s"
|
|
|
|
#: common/flatpak-run.c:3924
|
|
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
|
msgstr "Selhala synchronizace s dbus proxy"
|
|
|
|
#: common/flatpak-utils.c:2731
|
|
msgid "No extra data sources"
|
|
msgstr "Žádné zdroje dodatečných dat"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users do not need authentication to install signed applications
|
|
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
|
|
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
|
|
#. 'auth_admin_keep'.
|
|
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
|
|
msgid "Install signed application"
|
|
msgstr "Instalovat podepsanou aplikaci"
|
|
|
|
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
|
|
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
|
|
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:103
|
|
msgid "Authentication is required to install software"
|
|
msgstr "K instalaci softwaru je vyžadováno ověření"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users do not need authentication to install signed applications
|
|
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
|
|
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
|
|
#. 'auth_admin_keep'.
|
|
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:40
|
|
msgid "Install signed runtime"
|
|
msgstr "Instalovat podepsané prostředí"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users do not require admin authentication to update an
|
|
#. app as the commit will be signed, and the action is required
|
|
#. to update the system when unattended.
|
|
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
|
#. updates.
|
|
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:58
|
|
msgid "Update signed application"
|
|
msgstr "Aktualizovat podepsanou aplikaci"
|
|
|
|
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:59
|
|
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:77
|
|
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:154
|
|
msgid "Authentication is required to update software"
|
|
msgstr "K aktualizaci softwaru je vyžadováno ověření"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users do not require admin authentication to update a
|
|
#. runtime as the commit will be signed, and the action is required
|
|
#. to update the system when unattended.
|
|
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
|
#. updates.
|
|
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:76
|
|
msgid "Update signed runtime"
|
|
msgstr "Aktualizovat podepsané prostředí"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users do not need authentication to update metadata
|
|
#. from signed repositories.
|
|
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:91
|
|
msgid "Update remote metadata"
|
|
msgstr "Aktualizovat vzdálená metadata"
|
|
|
|
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:92
|
|
msgid "Authentication is required to update remote info"
|
|
msgstr "K aktualizaci vzdálených informací je vyžadováno ověření"
|
|
|
|
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:102
|
|
msgid "Install bundle"
|
|
msgstr "Instalovat balík"
|
|
|
|
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:113
|
|
msgid "Uninstall runtime"
|
|
msgstr "Odinstalovat prostředí"
|
|
|
|
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:114
|
|
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:125
|
|
msgid "Authentication is required to uninstall software"
|
|
msgstr "K odinstalování softwaru je vyžadováno ověření"
|
|
|
|
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:124
|
|
msgid "Uninstall app"
|
|
msgstr "Odinstalovat aplikaci"
|
|
|
|
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:135
|
|
msgid "Configure Remote"
|
|
msgstr "Nastavit vzdálený repozitář"
|
|
|
|
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:136
|
|
msgid "Authentication is required to configure software repositories"
|
|
msgstr "K nastavení repozitářů softwaru je vyžadováno ověření"
|
|
|
|
#. SECURITY:
|
|
#. - Normal users do not require admin authentication to update
|
|
#. appstream data as it will be signed, and the action is required
|
|
#. to update the system when unattended.
|
|
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
|
#. updates.
|
|
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:153
|
|
msgid "Update appstream"
|
|
msgstr "Aktualizovat appstream"
|
|
|
|
#~ msgid "Metadata:"
|
|
#~ msgstr "Metadata:"
|
|
|
|
#~ msgid "'%s' is not a valid runtime name: %s"
|
|
#~ msgstr "„%s“ není platným názvem prostředí: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "'%s' is not a valid sdk name: %s"
|
|
#~ msgstr "„%s“ není platným názvem sdk: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "OCI repo Filename or uri must be specified"
|
|
#~ msgstr "Název vzdáleného OCI repozitáře musí být určen"
|
|
|
|
#~ msgid "OCI image is not a flatpak (missing ref)"
|
|
#~ msgstr "OCI obraz není flatpak (chybí ref)"
|