forked from Mirrors/flatpak-builder
Update pofiles
parent
b744cd2493
commit
ecc3008633
386
po/pl.po
386
po/pl.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 03:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-29 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-13 13:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "NAZWA POŁOŻENIE — dodaje zdalne repozytorium"
|
|||
msgid "NAME must be specified"
|
||||
msgstr "Należy podać NAZWĘ"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:378 app/flatpak-builtins-repo-update.c:367
|
||||
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:378 app/flatpak-builtins-repo-update.c:368
|
||||
msgid "LOCATION must be specified"
|
||||
msgstr "Należy podać POŁOŻENIE"
|
||||
|
||||
|
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Należy podać POŁOŻENIE"
|
|||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:494
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:637
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:239
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:149 app/flatpak-builtins-build-sign.c:73
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:168 app/flatpak-builtins-build-sign.c:73
|
||||
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:63
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:102
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
|
||||
|
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą: %s"
|
|||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:517
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:651
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:168 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:187 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą gałęzi: %s"
|
||||
|
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Brak „=” w opcji montowania dowiązania „%s”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:253 common/flatpak-run.c:3856
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:253 common/flatpak-run.c:4113
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Nie można uruchomić programu"
|
||||
|
||||
|
@ -584,38 +584,43 @@ msgstr "Gdzie przechowywać środowisko programistyczne (domyślnie „usr”)"
|
|||
msgid "Re-initialize the sdk/var"
|
||||
msgstr "Ponownie inicjuje środowisko programistyczne/zmienną"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:106
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:103
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Requested extension %s is only partially installed"
|
||||
msgstr "Nie zainstalowano żądanego rozszerzenia %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requested extension %s not installed"
|
||||
msgstr "Nie zainstalowano żądanego rozszerzenia %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:139
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KATALOG NAZWA-PROGRAMU ŚRODOWISKO-PROGRAMISTYCZNE [GAŁĄŹ] — inicjuje katalog "
|
||||
"do budowania"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:146
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:165
|
||||
msgid "RUNTIME must be specified"
|
||||
msgstr "Należy podać ŚRODOWISKO-WYKONAWCZE"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:159 app/flatpak-builtins-override.c:71
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:178 app/flatpak-builtins-override.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
|
||||
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą programu: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:162
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid runtime name: %s"
|
||||
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą środowiska wykonawczego: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:165
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid sdk name: %s"
|
||||
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą środowiska programistycznego: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:190
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Build directory %s already initialized"
|
||||
msgstr "Już zainicjowano katalog budowania %s"
|
||||
|
@ -1017,28 +1022,28 @@ msgstr "Utworzenie delty %s się nie powiodło (%.10s): %s\n"
|
|||
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): %s\n"
|
||||
msgstr "Utworzenie delty %s się nie powiodło (%.10s-%.10s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:360
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:361
|
||||
msgid "LOCATION - Update repository metadata"
|
||||
msgstr "POŁOŻENIE — aktualizuje metadane repozytorium"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:385
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:386
|
||||
msgid "Updating appstream branch\n"
|
||||
msgstr "Aktualizowanie danych AppStream\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:393
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:394
|
||||
msgid "Updating summary\n"
|
||||
msgstr "Aktualizowanie podsumowania\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:425
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||||
msgstr "Razem obiektów: %u\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:427
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:428
|
||||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||||
msgstr "Brak nieosiągalnych obiektów\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:429
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||||
msgstr "Usunięto %u obiektów, uwolniono %s\n"
|
||||
|
@ -1445,7 +1450,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/flatpak-transaction.c:412 common/flatpak-dir.c:577
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:823 common/flatpak-dir.c:859 common/flatpak-dir.c:881
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6687 common/flatpak-utils.c:979
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6710 common/flatpak-utils.c:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not installed"
|
||||
msgstr "Nie zainstalowano %s"
|
||||
|
@ -1511,223 +1516,223 @@ msgstr "Nie odnaleziono zastępników dla %s"
|
|||
msgid "While opening repository %s: "
|
||||
msgstr "Podczas otwierania repozytorium %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1091 common/flatpak-dir.c:3292
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1091 common/flatpak-dir.c:3280
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć katalogu wdrażania"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1475
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid sha256 for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa suma SHA256 dla adresu URI %s dodatkowych danych"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1480
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1468
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Pusta nazwa dla adresu URI %s dodatkowych danych"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1485
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany adres URI %s dodatkowych danych"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1495
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While downloading %s: "
|
||||
msgstr "Podczas pobierania %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1500
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||||
msgstr "Błędny rozmiar dodatkowych danych %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1508
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna dodatkowych danych %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1661 common/flatpak-dir.c:1881
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1649 common/flatpak-dir.c:1869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Podczas pobierania %s z repozytorium %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1835
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć %s w repozytorium %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2425
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2413
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Za mało pamięci"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2444
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2432
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "Odczytanie z wyeksportowanego pliku się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2957
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2945
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "Podczas pobierania odłączonych metadanych: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2975
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2963
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "Podczas tworzenia dodatkowego katalogu: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2997
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2985
|
||||
msgid "Invalid sha256 for extra data"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa suma SHA256 dodatkowych danych"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3026
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3014
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "Błędny rozmiar dodatkowych danych"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3030
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3018
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna dodatkowych danych"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3039
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "Podczas zapisywania pliku dodatkowych danych „%s”: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3196
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3184
|
||||
msgid "apply_extra script failed"
|
||||
msgstr "Skrypt „apply_extra” się nie powiódł"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3259
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Podczas rozwiązywania odniesienia %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3274
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3262
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s jest niedostępne"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3281 common/flatpak-dir.c:3524
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4070 common/flatpak-dir.c:4089
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3269 common/flatpak-dir.c:3512
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4058 common/flatpak-dir.c:4077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "Już zainstalowano %s gałąź %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3300
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Odczytanie zatwierdzenia %s się nie powiodło: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3319
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Podczas wymeldowywania %s do %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3344 common/flatpak-dir.c:3375
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3332 common/flatpak-dir.c:3363
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Podczas wymeldowywania podścieżki metadanych: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3385
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3373
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Podczas usuwania istniejącego dodatkowego katalogu: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3396
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3384
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Podczas zastosowywania dodatkowych danych: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3893
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:3881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Ta wersja programu %s jest już zainstalowana"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4350
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "Nie zainstalowano %s gałęzi %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4594
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:4582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s not installed"
|
||||
msgstr "Nie zainstalowano %s gałęzi %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5252
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Nic nie pasuje do %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5334
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find %s%s%s%s%s in remote %s"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć %s%s%s%s%s w repozytorium %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5451
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s not installed"
|
||||
msgstr "Nie zainstalowano %s %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5768
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Już zainstalowano środowisko wykonawcze %s, gałąź %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5769
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Już zainstalowano program %s, gałąź %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6193
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6181
|
||||
msgid "Remote extra metadata not available; server has no summary file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodatkowe metadane repozytorium są niedostępne. Serwer nie ma pliku "
|
||||
"podsumowania"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6223
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6211
|
||||
msgid "Remote title not set"
|
||||
msgstr "Nie ustawiono tytułu repozytorium"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6250
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6238
|
||||
msgid "Remote default-branch not set"
|
||||
msgstr "Nie ustawiono domyślnej gałęzi repozytorium"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6356
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6379
|
||||
msgid "Data not found"
|
||||
msgstr "Nie odnaleziono danych"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6365
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Data not found for ref %s"
|
||||
msgstr "Nie odnaleziono danych dla odniesienia %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6413 common/flatpak-dir.c:6551
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6436 common/flatpak-dir.c:6574
|
||||
msgid "Data not available; server has no summary file"
|
||||
msgstr "Dane są niedostępne, serwer nie ma pliku podsumowania"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:233
|
||||
#: common/flatpak-run.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s"
|
||||
msgstr "Nieznany typ udziału %s, prawidłowe typy: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:268
|
||||
#: common/flatpak-run.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
|
||||
msgstr "Nieznany typ polityki %s, prawidłowe typy: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:306
|
||||
#: common/flatpak-run.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid dbus name %s\n"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa nazwa D-Bus %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:319
|
||||
#: common/flatpak-run.c:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s"
|
||||
msgstr "Nieznany typ gniazda %s, prawidłowe typy: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:348
|
||||
#: common/flatpak-run.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s"
|
||||
msgstr "Nieznany typ urządzenia %s, prawidłowe typy: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:376
|
||||
#: common/flatpak-run.c:377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
|
||||
msgstr "Nieznany typ funkcji %s, prawidłowe typy: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:670
|
||||
#: common/flatpak-run.c:750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown filesystem location %s, valid types are: host, home, xdg-*[/...], ~/"
|
||||
|
@ -1736,310 +1741,223 @@ msgstr ""
|
|||
"Nieznane położenie systemu plików %s, prawidłowe typy: host, home, xdg-"
|
||||
"*[/...], ~/dir, /dir"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:936
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid env format %s"
|
||||
msgstr "Nieznany format środowiska %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1076
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1156
|
||||
msgid "Share with host"
|
||||
msgstr "Udostępnia temu komputerowi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1076 common/flatpak-run.c:1077
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1156 common/flatpak-run.c:1157
|
||||
msgid "SHARE"
|
||||
msgstr "UDZIAŁ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1077
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1157
|
||||
msgid "Unshare with host"
|
||||
msgstr "Przestaje udostępniać temu komputerowi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1078
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1158
|
||||
msgid "Expose socket to app"
|
||||
msgstr "Udostępnia gniazdo programowi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1078 common/flatpak-run.c:1079
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1158 common/flatpak-run.c:1159
|
||||
msgid "SOCKET"
|
||||
msgstr "GNIAZDO"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1079
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1159
|
||||
msgid "Don't expose socket to app"
|
||||
msgstr "Nie udostępnia gniazda programowi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1080
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1160
|
||||
msgid "Expose device to app"
|
||||
msgstr "Udostępnia urządzenie programowi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1080 common/flatpak-run.c:1081
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1160 common/flatpak-run.c:1161
|
||||
msgid "DEVICE"
|
||||
msgstr "URZĄDZENIE"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1081
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1161
|
||||
msgid "Don't expose device to app"
|
||||
msgstr "Nie udostępnia urządzenia programowi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1082
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1162
|
||||
msgid "Allow feature"
|
||||
msgstr "Zezwala na funkcję"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1082 common/flatpak-run.c:1083
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1162 common/flatpak-run.c:1163
|
||||
msgid "FEATURE"
|
||||
msgstr "FUNKCJA"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1083
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1163
|
||||
msgid "Don't allow feature"
|
||||
msgstr "Bez zezwolenia na funkcję"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1084
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1164
|
||||
msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
|
||||
msgstr "Udostępnia system plików programowi (:ro dla tylko do odczytu)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1084
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1164
|
||||
msgid "FILESYSTEM[:ro]"
|
||||
msgstr "SYSTEM-PLIKÓW[:ro]"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1085
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1165
|
||||
msgid "Don't expose filesystem to app"
|
||||
msgstr "Nie udostępnia systemu plików programowi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1085
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1165
|
||||
msgid "FILESYSTEM"
|
||||
msgstr "SYSTEM-PLIKÓW"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1166
|
||||
msgid "Set environment variable"
|
||||
msgstr "Ustawia zmienną środowiskową"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1086
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1166
|
||||
msgid "VAR=VALUE"
|
||||
msgstr "ZMIENNA=WARTOŚĆ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1087
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1167
|
||||
msgid "Allow app to own name on the session bus"
|
||||
msgstr "Zezwala programowi na posiadanie nazwy na magistrali sesji"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1087 common/flatpak-run.c:1088
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1089 common/flatpak-run.c:1090
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1167 common/flatpak-run.c:1168
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1169 common/flatpak-run.c:1170
|
||||
msgid "DBUS_NAME"
|
||||
msgstr "NAZWA_D-BUS"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1088
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1168
|
||||
msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
|
||||
msgstr "Umożliwia programowi rozmawianie z nazwą na magistrali sesji"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1089
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1169
|
||||
msgid "Allow app to own name on the system bus"
|
||||
msgstr "Zezwala programowi na posiadanie nazwy na magistrali systemu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1090
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1170
|
||||
msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
|
||||
msgstr "Umożliwia programowi rozmawianie z nazwą na magistrali systemu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1091
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1171
|
||||
msgid "Add generic policy option"
|
||||
msgstr "Dodaje ogólną opcję polityki"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1091 common/flatpak-run.c:1092
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1171 common/flatpak-run.c:1172
|
||||
msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
|
||||
msgstr "PODSYSTEM.KLUCZ=WARTOŚĆ"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1092
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1172
|
||||
msgid "Remove generic policy option"
|
||||
msgstr "Usuwa ogólną opcję polityki"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1093
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1173
|
||||
msgid "Persist home directory"
|
||||
msgstr "Trwały katalog domowy"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1093
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1173
|
||||
msgid "FILENAME"
|
||||
msgstr "NAZWA-PLIKU"
|
||||
|
||||
#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1095
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1175
|
||||
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
|
||||
msgstr "Bez wymagania działającej sesji (bez tworzenia cgroups)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1730
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1814
|
||||
msgid "Failed to create temporary file"
|
||||
msgstr "Utworzenie pliku tymczasowego się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1737
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1821
|
||||
msgid "Failed to unlink temporary file"
|
||||
msgstr "Odwiązanie pliku tymczasowego się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1755
|
||||
#: common/flatpak-run.c:1839
|
||||
msgid "Failed to write to temporary file"
|
||||
msgstr "Zapisanie do pliku tymczasowego się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2791
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open flatpak-info temp file: %s"
|
||||
msgstr "Otwarcie pliku tymczasowego „flatpak-info” się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:2829
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3074
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open temp file: %s"
|
||||
msgstr "Otwarcie pliku tymczasowego się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3095
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3353
|
||||
msgid "Unable to create sync pipe"
|
||||
msgstr "Utworzenie potoku synchronizacji się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3120
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open app info file: %s"
|
||||
msgstr "Otwarcie pliku informacji o programie się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3150
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3408
|
||||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||||
msgstr "Synchronizacja z pośrednikiem D-Bus się nie powiodła"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:2284
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:2381
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "Brak źródeł dodatkowych danych"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. Policy definitions for Flatpak system actions.
|
||||
#. Copyright (c) 2016 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:12
|
||||
msgid "The Flatpak Project"
|
||||
msgstr "Projekt Flatpak"
|
||||
#~ msgid "The Flatpak Project"
|
||||
#~ msgstr "Projekt Flatpak"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:13
|
||||
msgid "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/"
|
||||
msgstr "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/"
|
||||
#~ msgid "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/"
|
||||
#~ msgstr "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:14
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:25
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:78
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:89
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:100
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:122
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:140
|
||||
msgid "package-x-generic"
|
||||
msgstr "package-x-generic"
|
||||
#~ msgid "package-x-generic"
|
||||
#~ msgstr "package-x-generic"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - Normal users do not need authentication to install signed applications
|
||||
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
|
||||
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
|
||||
#. 'auth_admin_keep'.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
|
||||
msgid "Install signed application"
|
||||
msgstr "Instalacja podpisanego programu"
|
||||
#~ msgid "Install signed application"
|
||||
#~ msgstr "Instalacja podpisanego programu"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:88
|
||||
msgid "Authentication is required to install software"
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zainstalować oprogramowanie"
|
||||
#~ msgid "Authentication is required to install software"
|
||||
#~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zainstalować oprogramowanie"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:27
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:28
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:44
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:45
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:62
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:63
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:81
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:91
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:92
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:102
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:103
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:113
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:114
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:124
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:125
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:142
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:143
|
||||
msgid "auth_admin"
|
||||
msgstr "auth_admin"
|
||||
#~ msgid "auth_admin"
|
||||
#~ msgstr "auth_admin"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:29
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:46
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:93
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:104
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:115
|
||||
msgid "auth_admin_keep"
|
||||
msgstr "auth_admin_keep"
|
||||
#~ msgid "auth_admin_keep"
|
||||
#~ msgstr "auth_admin_keep"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - Normal users do not need authentication to install signed applications
|
||||
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
|
||||
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
|
||||
#. 'auth_admin_keep'.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:40
|
||||
msgid "Install signed runtime"
|
||||
msgstr "Instalacja podpisanego środowiska wykonawczego"
|
||||
#~ msgid "Install signed runtime"
|
||||
#~ msgstr "Instalacja podpisanego środowiska wykonawczego"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - Normal users do not require admin authentication to update an
|
||||
#. app as the commit will be signed, and the action is required
|
||||
#. to update the system when unattended.
|
||||
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
||||
#. updates.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:58
|
||||
msgid "Update signed application"
|
||||
msgstr "Aktualizacja podpisanego programu"
|
||||
#~ msgid "Update signed application"
|
||||
#~ msgstr "Aktualizacja podpisanego programu"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:59
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:77
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:139
|
||||
msgid "Authentication is required to update software"
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaktualizować oprogramowanie"
|
||||
#~ msgid "Authentication is required to update software"
|
||||
#~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaktualizować oprogramowanie"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:64
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:82
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "yes"
|
||||
#~ msgid "yes"
|
||||
#~ msgstr "yes"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - Normal users do not require admin authentication to update a
|
||||
#. runtime as the commit will be signed, and the action is required
|
||||
#. to update the system when unattended.
|
||||
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
||||
#. updates.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:76
|
||||
msgid "Update signed runtime"
|
||||
msgstr "Aktualizacja podpisanego środowiska wykonawczego"
|
||||
#~ msgid "Update signed runtime"
|
||||
#~ msgstr "Aktualizacja podpisanego środowiska wykonawczego"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:87
|
||||
msgid "Install bundle"
|
||||
msgstr "Instalacja pakietu"
|
||||
#~ msgid "Install bundle"
|
||||
#~ msgstr "Instalacja pakietu"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:98
|
||||
msgid "Uninstall runtime"
|
||||
msgstr "Deinstalacja środowiska wykonawczego"
|
||||
#~ msgid "Uninstall runtime"
|
||||
#~ msgstr "Deinstalacja środowiska wykonawczego"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:99
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:110
|
||||
msgid "Authentication is required to uninstall software"
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odinstalować oprogramowanie"
|
||||
#~ msgid "Authentication is required to uninstall software"
|
||||
#~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odinstalować oprogramowanie"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:109
|
||||
msgid "Uninstall app"
|
||||
msgstr "Deinstalacja programu"
|
||||
#~ msgid "Uninstall app"
|
||||
#~ msgstr "Deinstalacja programu"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:120
|
||||
msgid "Configure Remote"
|
||||
msgstr "Konfiguracja repozytorium"
|
||||
#~ msgid "Configure Remote"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguracja repozytorium"
|
||||
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:121
|
||||
msgid "Authentication is required to configure software repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby skonfigurować repozytoria oprogramowania"
|
||||
#~ msgid "Authentication is required to configure software repositories"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby skonfigurować repozytoria "
|
||||
#~ "oprogramowania"
|
||||
|
||||
#. SECURITY:
|
||||
#. - Normal users do not require admin authentication to update
|
||||
#. appstream data as it will be signed, and the action is required
|
||||
#. to update the system when unattended.
|
||||
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
||||
#. updates.
|
||||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:138
|
||||
msgid "Update appstream"
|
||||
msgstr "Aktualizacja danych AppStream"
|
||||
#~ msgid "Update appstream"
|
||||
#~ msgstr "Aktualizacja danych AppStream"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue