From e7f2b4636981391987649dc4445229e61fb5b407 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Wed, 24 Aug 2016 23:47:42 +0200 Subject: [PATCH] Added Hungarian translation --- po/LINGUAS | 1 + po/hu.po | 1462 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 1463 insertions(+) create mode 100644 po/hu.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 58a9e515..5bcdfed5 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,2 +1,3 @@ de +hu pl diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 00000000..c34b9635 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,1462 @@ +# Hungarian translation for flatpak. +# Copyright (C) 2016. Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the flatpak package. +# +# Balázs Úr , 2016. +# Gabor Kelemen , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: flatpak master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-24 19:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-24 19:27+0200\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:58 +msgid "Do nothing if the provided remote exists" +msgstr "Ne tegyen semmit, ha a megadott távoli létezik" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:59 +msgid "Load options from file" +msgstr "Beállítások betöltése fájlból" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:59 app/flatpak-builtins-add-remote.c:76 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:53 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56 app/flatpak-builtins-install.c:57 +msgid "FILE" +msgstr "FÁJL" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:64 +msgid "Enable GPG verification" +msgstr "GPG ellenőrzés engedélyezése" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:65 +msgid "Mark the remote as enumerate" +msgstr "A távoli megjelölése felsorolásként" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:66 +msgid "Set a new url" +msgstr "Új URL beállítása" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:66 app/flatpak-builtins-build-bundle.c:52 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:67 +msgid "Enable the remote" +msgstr "A távoli engedélyezése" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:72 +msgid "Disable GPG verification" +msgstr "GPG ellenőrzés letiltása" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:73 +msgid "Mark the remote as don't enumerate" +msgstr "A távoli megjelölése nem felsorolandóként" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:74 +msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)" +msgstr "" +"Prioritás beállítása (alapértelmezetten 1, a magasabb nagyobb prioritású)" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:74 +msgid "PRIORITY" +msgstr "PRIORITÁS" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:75 +msgid "A nice name to use for this remote" +msgstr "Egy szép, ehhez a távolihoz használandó név" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:75 app/flatpak-builtins-repo-update.c:43 +msgid "TITLE" +msgstr "CÍM" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:76 +msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)" +msgstr "GPG kulcs importálása a FÁJLBÓL (- a szabványos bemenethez)" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:77 +msgid "Disable the remote" +msgstr "A távoli letiltása" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:266 +msgid "NAME [LOCATION] - Add a remote repository" +msgstr "NÉV [HELY] - Egy távoli tároló hozzáadása" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:278 +#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:58 app/flatpak-builtins-info.c:80 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:72 +msgid "NAME must be specified" +msgstr "A NÉV megadása kötelező" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:281 app/flatpak-builtins-repo-update.c:365 +msgid "LOCATION must be specified" +msgstr "A HELY megadása kötelező" + +#. Do nothing +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:294 +#, c-format +msgid "Remote %s already exists" +msgstr "A távoli %s már létezik" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:370 +msgid "NAME - Modify a remote repository" +msgstr "NÉV - Egy távoli tároló módosítása" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:379 +msgid "Remote NAME must be specified" +msgstr "A távoli NÉV megadása kötelező" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:384 +#, c-format +msgid "No remote %s" +msgstr "Nincs távoli %s" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:50 +msgid "Export runtime instead of app" +msgstr "Futtatókörnyezet exportálása az alkalmazás helyett" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:51 +msgid "Arch to bundle for" +msgstr "Csomagolás ezen architektúrához" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:51 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:51 app/flatpak-builtins-build-init.c:44 +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-info.c:45 +#: app/flatpak-builtins-install.c:50 app/flatpak-builtins-list.c:48 +#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:46 app/flatpak-builtins-make-current.c:38 +#: app/flatpak-builtins-run.c:49 app/flatpak-builtins-uninstall.c:43 +#: app/flatpak-builtins-update.c:48 +msgid "ARCH" +msgstr "ARCHITEKTÚRA" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:52 +msgid "Url for repo" +msgstr "URL a tárolóhoz" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:53 +msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)" +msgstr "GPG kulcs hozzáadása a FÁJLBÓL (- a szabványos bemenethez)" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:54 +msgid "Export oci image instead of flatpak bundle" +msgstr "Egy oci lemezkép exportálása flatpak csomag helyett" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:897 +msgid "" +"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local " +"repository" +msgstr "" +"HELY FÁJLNÉV NÉV [ÁG] - Egyetlen fájlcsomag létrehozása helyi tárolóból" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:904 +msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified" +msgstr "A HELY, FÁJLNÉV és NÉV megadása kötelező" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:919 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:307 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid repository" +msgstr "A(z) „%s” nem érvényes tároló" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:924 app/flatpak-builtins-build-sign.c:83 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid name" +msgstr "A(z) „%s” nem érvényes név" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:927 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:548 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:103 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid branch name" +msgstr "A(z) „%s” nem érvényes ágnév" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:49 +msgid "One line subject" +msgstr "Egysoros tárgy" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:49 +msgid "SUBJECT" +msgstr "TÁRGY" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:50 +msgid "Full description" +msgstr "Teljes leírás" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:50 +msgid "BODY" +msgstr "TÖRZS" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:51 +msgid "Architecture to export for (must be host compatible)" +msgstr "Architektúra az exportáláshoz (a gazdával kompatibilisnek kell lennie)" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:52 +msgid "Commit runtime (/usr), not /app" +msgstr "Futtatókörnyezet kommitolása (/usr), a /app helyett" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:53 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47 +msgid "Update the appstream branch" +msgstr "Az AppStream ág frissítése" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:54 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48 +msgid "Don't update the summary" +msgstr "Ne frissítse az összegzést" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:55 +msgid "Use alternative directory for the files" +msgstr "Alternatív könyvtár használata a fájlokhoz" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:55 +msgid "SUBDIR" +msgstr "ALKÖNYVTÁR" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56 +msgid "Use alternative file for the metadata" +msgstr "Alternatív fájl használata a metaadatokhoz" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45 +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 +msgid "GPG Key ID to sign the commit with" +msgstr "GPG kulcsazonosító a kommit aláírásához" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45 +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 app/flatpak-builtins-repo-update.c:44 +msgid "KEY-ID" +msgstr "KULCSAZONOSÍTÓ" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58 +msgid "Files to exclude" +msgstr "Kizárandó fájlok" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59 +msgid "PATTERN" +msgstr "MINTA" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59 +msgid "Excluded files to include" +msgstr "Felvenni kívánt kizárt fájlok" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46 +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-repo-update.c:45 +msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings" +msgstr "A kulcstartók keresésekor használandó GPG saját könyvtár" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46 +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-repo-update.c:45 +msgid "HOMEDIR" +msgstr "SAJÁTKÖNYVTÁR" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:526 +msgid "" +"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory" +msgstr "HELY KÖNYVTÁR [ÁG] - Tároló létrehozása egy összeállítási könyvtárból" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:534 app/flatpak-builtins-build-sign.c:70 +msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified" +msgstr "A HELY és KÖNYVTÁR megadása kötelező" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:570 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:374 +#, c-format +msgid "Build directory %s not initialized" +msgstr "A(z) „%s” összeállítási könyvtár nincs előkészítve" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:41 +msgid "Command to set" +msgstr "Beállítandó parancs" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:41 app/flatpak-builtins-run.c:50 +#: app/flatpak-main.c:138 +msgid "COMMAND" +msgstr "PARANCS" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:42 +msgid "Don't process exports" +msgstr "Ne dolgozza fel az exportokat" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:352 +msgid "DIRECTORY - Convert a directory to a bundle" +msgstr "KÖNYVTÁR - Könyvtár átalakítása egy csomaggá" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:362 app/flatpak-builtins-build.c:112 +msgid "DIRECTORY must be specified" +msgstr "A KÖNYVTÁR megadása kötelező" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:388 +msgid "No name specified in the metadata" +msgstr "Nincs név megadva a metaadatokban" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:393 +#, c-format +msgid "Build directory %s already finalized" +msgstr "A(z) „%s” összeállítási könyvtár már be lett fejezve" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:403 +msgid "Please review the exported files and the metadata\n" +msgstr "Nézze át az exportált fájlokat és a metaadatokat\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:43 +msgid "Override the ref used for the imported bundle" +msgstr "Az importált csomaghoz használt hivatkozás felülbírálása" + +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:43 +msgid "REF" +msgstr "HIVATKOZÁS" + +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44 +msgid "Import oci image instead of flatpak bundle" +msgstr "Egy oci lemezkép importálása flatpak csomag helyett" + +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:60 +msgid "This version of ostree is to old to support OCI exports" +msgstr "Az ostree ezen verziója túl régi az OCI exportok támogatásához" + +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:64 +msgid "This version of flatpak is not compiled with libarchive support" +msgstr "A flatpak ezen verzióját nem libarchive támogatással fordították" + +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:291 +msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository" +msgstr "HELY FÁJLNÉV - Egy fájlcsomag importálása egy helyi tárolóba" + +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:298 +msgid "LOCATION and FILENAME must be specified" +msgstr "A HELY és FÁJLNÉV megadása kötelező" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:44 app/flatpak-builtins-info.c:45 +#: app/flatpak-builtins-run.c:49 +msgid "Arch to use" +msgstr "Használandó architektúra" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:45 +msgid "Initialize var from named runtime" +msgstr "Változó előkészítése egy elnevezett futtatókörnyezetből" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:45 app/flatpak-builtins-run.c:53 +msgid "RUNTIME" +msgstr "FUTTATÓKÖRNYEZET" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:46 +msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk" +msgstr "Az /usr előkészítése az sdk írható másolatával" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:47 +msgid "Add a tag" +msgstr "Címke hozzáadása" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:47 +msgid "TAG" +msgstr "CÍMKE" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:48 +msgid "Include this sdk extension in /usr" +msgstr "Ezen sdk kiterjesztés felvétele az /usr könyvtárba" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:48 +msgid "EXTENSION" +msgstr "KITERJESZTÉS" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:49 +msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')" +msgstr "Hol tárolja az sdk-t (alapértelmezetten „usr”)" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:49 app/flatpak-builtins-build.c:44 +msgid "DIR" +msgstr "KÖNYVTÁR" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:50 +msgid "Re-initialize the sdk/var" +msgstr "Az sdk vagy változó újra előkészítése" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:77 +msgid "" +"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building" +msgstr "" +"KÖNYVTÁR ALKALMAZÁSNÉV SDK FUTTATÓKÖRNYEZET [ÁG] - Könyvtár előkészítése az " +"összeállításhoz" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:84 +msgid "RUNTIME must be specified" +msgstr "A FUTTATÓKÖRNYEZET megadása kötelező" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:94 app/flatpak-builtins-override.c:71 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid application name" +msgstr "A(z) „%s” nem érvényes alkalmazásnév" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:97 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid runtime name" +msgstr "A(z) „%s” nem érvényes futtatókörnyezet-név" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:100 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid sdk name" +msgstr "A(z) „%s” nem érvényes sdk név" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:125 +#, c-format +msgid "Build directory %s already initialized" +msgstr "A(z) „%s” összeállítási könyvtár már elő van készítve" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:196 +#, c-format +msgid "Requested extension %s not installed" +msgstr "A szükséges %s kiterjesztés nincs telepítve" + +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-install.c:50 +msgid "Arch to install for" +msgstr "Telepítés ezen architektúrára" + +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-install.c:54 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:47 app/flatpak-builtins-update.c:54 +msgid "Look for runtime with the specified name" +msgstr "A megadott nevű futtatókörnyezet keresése" + +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:62 +msgid "LOCATION ID [BRANCH] - Create a repository from a build directory" +msgstr "HELY AZONOSÍTÓ [ÁG] - Tároló létrehozása egy összeállítási könyvtárból" + +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:89 +msgid "No gpg key ids specified" +msgstr "Nincsenek megadva GPG kulcsazonosítók" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:42 +msgid "Use Platform runtime rather than Sdk" +msgstr "Platform futtatókörnyezet használata az Sdk helyett" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:43 +msgid "Add bind mount" +msgstr "Kötési csatolás hozzáadása" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:43 +msgid "DEST=SRC" +msgstr "CÉL=FORRÁS" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:44 +msgid "Start build in this directory" +msgstr "Összeállítás indítása ebben a könyvtárban" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:89 +msgid "DIRECTORY [COMMAND [args...]] - Build in directory" +msgstr "KÖNYVTÁR [PARANCS [argumentumok…]] - Összeállítás a könyvtárban" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:207 +#, c-format +msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'" +msgstr "Hiányzó „=” a(z) „%s” kötési csatolás kapcsolóban" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:233 common/flatpak-run.c:3291 +msgid "Unable to start app" +msgstr "Nem indítható el az alkalmazás" + +#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:37 +msgid "Remove remote even if in use" +msgstr "Távoli eltávolítása akkor is, ha használatban van" + +#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:49 +msgid "NAME - Delete a remote repository" +msgstr "NÉV - Egy távoli tároló törlése" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:54 +msgid "Create a unique document reference" +msgstr "Egyedi dokumentumhivatkozás létrehozása" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:55 +msgid "Make the document transient for the current session" +msgstr "A dokumentum átmenetivé tétele a jelenlegi munkamenethez" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:56 +msgid "Don't require the file to exist already" +msgstr "Ne követelje meg, hogy a fájl már létezzen" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:57 +msgid "Give the app read permissions" +msgstr "Olvasási jogosultság adása az alkalmazásnak" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:58 +msgid "Give the app write permissions" +msgstr "Írási jogosultság adása az alkalmazásnak" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:59 +msgid "Give the app delete permissions" +msgstr "Törlési jogosultság adása az alkalmazásnak" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:60 +msgid "Give the app permissions to grant further permissions" +msgstr "" +"További jogosultságok adására vonatkozó jogosultság adása az alkalmazásnak" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:61 +msgid "Revoke read permissions of the app" +msgstr "Az alkalmazás olvasási jogosultságának visszavonása" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62 +msgid "Revoke write permissions of the app" +msgstr "Az alkalmazás írási jogosultságának visszavonása" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63 +msgid "Revoke delete permissions of the app" +msgstr "Az alkalmazás törlési jogosultságának visszavonása" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64 +msgid "Revoke the permission to grant further permissions" +msgstr "További jogosultságok adására vonatkozó jogosultság visszavonása." + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65 +msgid "Add permissions for this app" +msgstr "Jogosultságok hozzáadása ehhez az alkalmazáshoz" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65 +msgid "APPID" +msgstr "ALKALMAZÁSAZONOSÍTÓ" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:90 +msgid "FILE - Export a file to apps" +msgstr "FÁJL - Fájl exportálása az alkalmazásokba" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:99 +#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72 +#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:64 +msgid "FILE must be specified" +msgstr "A FÁJL megadása kötelező" + +#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63 +msgid "FILE - Get information about an exported file" +msgstr "FÁJL - Információk lekérése egy exportált fájlról" + +#: app/flatpak-builtins-document-info.c:97 +#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:84 +msgid "Not exported\n" +msgstr "Nincs exportálva\n" + +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:56 +msgid "[APPID] - List exported files" +msgstr "[ALKALMAZÁSAZONOSÍTÓ] - Exportált fájlok felsorolása" + +#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:55 +msgid "FILE - Unexport a file to apps" +msgstr "FÁJL - Fájl alkalmazásokba exportálásának visszavonása" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:150 +msgid "MONITORPID [COMMAND [args...]] - Run a command inside a running sandbox" +msgstr "" +"MONITORPID [PARANCS [argumentumok…]] - Parancs futtatása egy futó homokozón " +"belül" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:171 +msgid "MONITORPID and COMMAND must be specified" +msgstr "A MONITORPID és PARANCS megadása kötelező" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:179 +#, c-format +msgid "Invalid pid %s" +msgstr "Érvénytelen %s pid" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:192 +#, c-format +msgid "Invalid %s namespace for pid %d" +msgstr "Érvénytelen %s névtér a(z) %d pid-hez" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:197 +#, c-format +msgid "Invalid %s namespace for self" +msgstr "Érvénytelen %s névtér saját magához" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:209 +#, c-format +msgid "Can't open %s namespace: %s" +msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s névteret: %s" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:218 +#, c-format +msgid "Can't enter %s namespace: %s" +msgstr "Nem lehet belépni a(z) %s névtérbe: %s" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:46 app/flatpak-builtins-list-remotes.c:41 +#: app/flatpak-builtins-list.c:43 +msgid "Show user installations" +msgstr "Felhasználói telepítések megjelenítése" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:47 app/flatpak-builtins-list-remotes.c:42 +#: app/flatpak-builtins-list.c:44 +msgid "Show system-wide installations" +msgstr "Rendszerszintű telepítések megjelenítése" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:48 app/flatpak-builtins-list.c:46 +msgid "List installed runtimes" +msgstr "Telepített futtatókörnyezetek felsorolása" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:47 +msgid "List installed applications" +msgstr "Telepített alkalmazások felsorolása" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:50 +msgid "Show ref" +msgstr "Hivatkozás megjelenítése" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:51 +msgid "Show commit" +msgstr "Kommit megjelenítése" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:52 +msgid "Show origin" +msgstr "Kezdőpont megjelenítése" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:73 +msgid "NAME [BRANCH] - Get info about installed app and/or runtime" +msgstr "" +"NÉV [ÁG] - Információk lekérése a telepített alkalmazásról és/vagy " +"futtatókörnyezetről" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:51 +msgid "Don't pull, only install from local cache" +msgstr "Ne kérje le, csak telepítse a helyi gyorsítótárból" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:52 app/flatpak-builtins-update.c:52 +msgid "Don't deploy, only download to local cache" +msgstr "Ne telepítse, csak töltse le a helyi gyorsítótárba" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:53 +msgid "Don't install related refs" +msgstr "Ne telepítse a kapcsolódó hivatkozásokat" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:55 app/flatpak-builtins-uninstall.c:48 +#: app/flatpak-builtins-update.c:55 +msgid "Look for app with the specified name" +msgstr "Alkalmazás keresése a megadott névvel" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:56 +msgid "Install from local bundle file" +msgstr "Telepítés helyi csomagfájlból" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:57 +msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)" +msgstr "" +"Csomag aláírásának ellenőrzése GPG kulccsal a FÁJLBÓL (- a szabványos " +"bemenethez)" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:58 +msgid "Only install this subpath" +msgstr "Csak ezen alútvonal telepítése" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:57 +msgid "PATH" +msgstr "ÚTVONAL" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:116 +msgid "Bundle filename must be specified" +msgstr "A csomagfájlnév megadása kötelező" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:152 +msgid "REPOSITORY NAME [BRANCH] - Install an application or runtime" +msgstr "TÁROLÓ NÉV [ÁG] - Egy alkalmazás vagy futtatókörnyezet telepítése" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:162 +msgid "REPOSITORY and NAME must be specified" +msgstr "A TÁROLÓ és NÉV megadása kötelező" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:186 +#, c-format +msgid "App %s, branch %s is already installed" +msgstr "A(z) %s alkalmazás, %s ág már telepítve van" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:187 +#, c-format +msgid "Runtime %s, branch %s is already installed" +msgstr "A(z) %s futtatókörnyezet, %s ág már telepítve van" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:209 app/flatpak-builtins-uninstall.c:111 +#: app/flatpak-builtins-update.c:144 +#, c-format +msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s\n" +msgstr "Figyelmeztetés: hiba a kapcsolódó hivatkozások keresésekor: %s\n" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:224 +#, c-format +msgid "Installing related: %s\n" +msgstr "Kapcsolódó telepítése: %s\n" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:234 +#, c-format +msgid "Warning: Failed to install related ref: %s\n" +msgstr "Figyelmeztetés: a kapcsolódó hivatkozás telepítése sikertelen: %s\n" + +#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:43 +msgid "Show remote details" +msgstr "Távoli részleteinek megjelenítése" + +#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:44 +msgid "Show disabled remotes" +msgstr "Letiltott távoliak megjelenítése" + +#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:58 +msgid " - List remote repositories" +msgstr " - Távoli tárolók felsorolása" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:45 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:42 +msgid "Show arches and branches" +msgstr "Architektúrák és ágak megjelenítése" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:48 +msgid "Arch to show" +msgstr "Megjelenítendő architektúra" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:255 +msgid " - List installed apps and/or runtimes" +msgstr " - Telepített alkalmazások és/vagy futtatókörnyezetek felsorolása" + +#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:43 +msgid "Show only runtimes" +msgstr "Csak futtatókörnyezetek megjelenítése" + +#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:44 +msgid "Show only apps" +msgstr "Csak alkalmazások megjelenítése" + +#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:45 +msgid "Show only those where updates are available" +msgstr "Csak azok megjelenítése, ahol frissítések érhetők el" + +#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:46 +msgid "Limit to this arch (* for all)" +msgstr "Korlátozás erre az architektúrára (* az összeshez)" + +#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:67 +msgid " REMOTE - Show available runtimes and applications" +msgstr " TÁVOLI - Elérhető futtatókörnyezetek és alkalmazások megjelenítése" + +#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:77 +msgid "REMOTE must be specified" +msgstr "A TÁVOLI megadása kötelező" + +#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38 +msgid "Arch to make current for" +msgstr "Aktuálissá tétel ezen architektúrára" + +#: app/flatpak-builtins-make-current.c:53 +msgid "APP BRANCH - Make branch of application current" +msgstr "ALKALMAZÁS ÁG - Az alkalmazás ágának aktuálissá tétele" + +#: app/flatpak-builtins-make-current.c:60 app/flatpak-builtins-override.c:64 +#: app/flatpak-builtins-run.c:94 +msgid "APP must be specified" +msgstr "Az ALKALMAZÁS megadása kötelező" + +#: app/flatpak-builtins-make-current.c:71 +msgid "BRANCH must be specified" +msgstr "Az ÁG megadása kötelező" + +#: app/flatpak-builtins-make-current.c:88 +#, c-format +msgid "App %s branch %s is not installed" +msgstr "A(z) %s alkalmazás, %s ág nincs telepítve" + +#: app/flatpak-builtins-override.c:53 +msgid "APP - Override settings for application" +msgstr "ALKALMAZÁS - Beállítások felülbírálása az alkalmazáshoz" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:43 +msgid "A nice name to use for this repository" +msgstr "Egy szép, ehhez a tárolóhoz használandó név" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:44 +msgid "GPG Key ID to sign the summary with" +msgstr "GPG kulcsazonosító az összegzés aláírásához" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:46 +msgid "Generate delta files" +msgstr "Delta fájlok előállítása" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:47 +msgid "Prune unused objects" +msgstr "Nem használt objektumok törlése" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:48 +msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)" +msgstr "" +"Csak MÉLYSÉG szülők bejárása az egyes kommitoknál (alapértelmezett: -1 = " +"végtelen)" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:48 +msgid "DEPTH" +msgstr "MÉLYSÉG" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:105 +#, c-format +msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n" +msgstr "Delta előállítása: %s (%.10s)\n" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:107 +#, c-format +msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n" +msgstr "Delta előállítása: %s (%.10s-%.10s)\n" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:115 +#, c-format +msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): %s\n" +msgstr "Nem sikerült a(z) %s (%.10s) delta előállítása: %s\n" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:118 +#, c-format +msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): %s\n" +msgstr "Nem sikerült a(z) %s (%.10s-%.10s) delta előállítása: %s\n" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:358 +msgid "LOCATION - Update repository metadata" +msgstr "HELY - Tároló metaadatainak frissítése" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:379 +msgid "Updating appstream branch\n" +msgstr "Az AppStream ág frissítése\n" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:387 +msgid "Updating summary\n" +msgstr "Összegzés frissítése\n" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:418 +#, c-format +msgid "Total objects: %u\n" +msgstr "Objektumok összesen: %u\n" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:420 +msgid "No unreachable objects\n" +msgstr "Nincsenek elérhetetlen objektumok\n" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:422 +#, c-format +msgid "Deleted %u objects, %s freed\n" +msgstr "%u objektum törölve, %s felszabadítva\n" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:50 +msgid "Command to run" +msgstr "Futtatandó parancs" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:51 +msgid "Branch to use" +msgstr "Használandó ág" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:51 +msgid "BRANCH" +msgstr "ÁG" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:52 +msgid "Use development runtime" +msgstr "Fejlesztői futtatókörnyezet használata" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:53 +msgid "Runtime to use" +msgstr "Használandó futtatókörnyezet" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:54 +msgid "Runtime version to use" +msgstr "Használandó futtatókörnyezet-verzió" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:54 +msgid "VERSION" +msgstr "VERZIÓ" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:55 +msgid "Log session bus calls" +msgstr "Munkamenetbusz-hívások naplózása" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:56 +msgid "Log system bus calls" +msgstr "Rendszerbusz-hívások naplózása" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:71 +msgid "APP [args...] - Run an app" +msgstr "ALKALMAZÁS [argumentumok…] - Alkalmazás futtatása" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:43 +msgid "Arch to uninstall" +msgstr "Eltávolítandó architektúra" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:44 +msgid "Keep ref in local repository" +msgstr "Hivatkozás megtartása a helyi tárolóban" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:45 +msgid "Don't uninstall related refs" +msgstr "Ne távolítsa el a kapcsolódó hivatkozásokat" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:46 +msgid "Remove files even if running" +msgstr "Fájlok eltávolítása akkor is, ha futnak" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:65 +msgid "NAME [BRANCH] - Uninstall an application" +msgstr "NÉV [ÁG] - Alkalmazás eltávolítása" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:132 +#, c-format +msgid "Uninstalling related: %s\n" +msgstr "Kapcsolódó eltávolítása: %s\n" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:136 +#, c-format +msgid "Warning: Failed to uninstall related ref: %s\n" +msgstr "Figyelmeztetés: a kapcsolódó hivatkozás eltávolítása sikertelen: %s\n" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:48 +msgid "Arch to update for" +msgstr "Frissítés ezen architektúrára" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:49 +msgid "Commit to deploy" +msgstr "Telepítendő kommit" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:49 +msgid "COMMIT" +msgstr "KOMMIT" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:50 +msgid "Remove old files even if running" +msgstr "Régi fájlok eltávolítása akkor is, ha futnak" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:51 +msgid "Don't pull, only update from local cache" +msgstr "Ne kérje le, csak frissítse a helyi gyorsítótárból" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:53 +msgid "Don't update related refs" +msgstr "Ne frissítse a kapcsolódó hivatkozásokat" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:56 +msgid "Update appstream for remote" +msgstr "Az AppStream frissítése a távolihoz" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:57 +msgid "Only update this subpath" +msgstr "Csak ezen alútvonal frissítése" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:93 +#, c-format +msgid "Updating application %s, branch %s\n" +msgstr "A(z) %s alkalmazás, %s ág frissítése\n" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:95 +#, c-format +msgid "Updating runtime %s, branch %s\n" +msgstr "A(z) %s futtatókörnyezet, %s ág frissítése\n" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:99 +#, c-format +msgid "Remote %s disabled\n" +msgstr "A(z) %s távoli le van tiltva\n" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:113 app/flatpak-builtins-update.c:173 +msgid "No updates.\n" +msgstr "Nincsenek frissítések.\n" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:128 app/flatpak-builtins-update.c:184 +#, c-format +msgid "Now at %s.\n" +msgstr "Most: %s.\n" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:161 +#, c-format +msgid "Updating related: %s\n" +msgstr "Kapcsolódó frissítése: %s\n" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:207 +msgid "[NAME [BRANCH]] - Update an application or runtime" +msgstr "[NÉV [ÁG]] - Egy alkalmazás vagy futtatókörnyezet frissítése" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:289 +#, c-format +msgid "Error updating: %s\n" +msgstr "Hiba a frissítéskor: %s\n" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:305 +msgid "One or more updates failed" +msgstr "Egy vagy több frissítés sikertelen" + +#. translators: please keep the leading space +#: app/flatpak-main.c:56 +msgid " Manage installed apps and runtimes" +msgstr " Telepített alkalmazások és futtatókörnyezetek kezelése" + +#: app/flatpak-main.c:57 +msgid "Install an application or runtime from a remote" +msgstr "Alkalmazás vagy futtatókörnyezet telepítése egy távoliból" + +#: app/flatpak-main.c:58 +msgid "Update an installed application or runtime" +msgstr "Telepített alkalmazás vagy futtatókörnyezet frissítése" + +#: app/flatpak-main.c:59 +msgid "Uninstall an installed application or runtime" +msgstr "Telepített alkalmazás vagy futtatókörnyezet eltávolítása" + +#: app/flatpak-main.c:60 +msgid "List installed apps and/or runtimes" +msgstr "Telepített alkalmazások és/vagy futtatókörnyezetek felsorolása" + +#: app/flatpak-main.c:61 +msgid "Show info for installed app or runtime" +msgstr "" +"Információk megjelenítése a telepített alkalmazáshoz vagy futtatókörnyezethez" + +#. translators: please keep the leading newline and space +#: app/flatpak-main.c:64 +msgid "" +"\n" +" Running applications" +msgstr "" +"\n" +" Futó alkalmazások" + +#: app/flatpak-main.c:65 +msgid "Run an application" +msgstr "Alkalmazás futtatása" + +#: app/flatpak-main.c:66 +msgid "Override permissions for an application" +msgstr "Jogosultságok felülbírálása egy alkalmazásnál" + +#: app/flatpak-main.c:67 +msgid "Specify default version to run" +msgstr "Alapértelmezett verzió megadása a futtatáshoz" + +#: app/flatpak-main.c:68 +msgid "Enter the namespace of a running application" +msgstr "Futó alkalmazás névterének megadása" + +#. translators: please keep the leading newline and space +#: app/flatpak-main.c:71 +msgid "" +"\n" +" Manage file access" +msgstr "" +"\n" +" Fájlhozzáférés kezelése" + +#: app/flatpak-main.c:72 +msgid "Grant an application access to a specific file" +msgstr "Hozzáférés adása egy alkalmazásnak egy bizonyos fájlhoz" + +#: app/flatpak-main.c:73 +msgid "Revoke access to a specific file" +msgstr "Hozzáférés visszavonása egy bizonyos fájlhoz" + +#: app/flatpak-main.c:74 +msgid "Show information about a specific file" +msgstr "Információk megjelenítése egy bizonyos fájlról" + +#: app/flatpak-main.c:75 +msgid "List exported files" +msgstr "Exportált fájlok felsorolása" + +#. translators: please keep the leading newline and space +#: app/flatpak-main.c:78 +msgid "" +"\n" +" Manage remote repositories" +msgstr "" +"\n" +" Távoli tárolók kezelése" + +#: app/flatpak-main.c:79 +msgid "Add a new remote repository (by URL)" +msgstr "Új távoli tároló hozzáadása (URL alapján)" + +#: app/flatpak-main.c:80 +msgid "Modify properties of a configured remote" +msgstr "Beállított távoli tulajdonságainak módosítása" + +#: app/flatpak-main.c:81 +msgid "Delete a configured remote" +msgstr "Beállított távoli törlése" + +#: app/flatpak-main.c:82 +msgid "List all configured remotes" +msgstr "Az összes beállított távoli felsorolása" + +#: app/flatpak-main.c:83 +msgid "List contents of a configured remote" +msgstr "Beállított távoli tartalmának felsorolása" + +#. translators: please keep the leading newline and space +#: app/flatpak-main.c:86 +msgid "" +"\n" +" Build applications" +msgstr "" +"\n" +" Alkalmazások összeállítása" + +#: app/flatpak-main.c:87 +msgid "Initialize a directory for building" +msgstr "Könyvtár előkészítése az összeállításhoz" + +#: app/flatpak-main.c:88 +msgid "Run a build command inside the build dir" +msgstr "Összeállítási parancs futtatása az összeállítási könyvtáron belül" + +#: app/flatpak-main.c:89 +msgid "Finish a build dir for export" +msgstr "Összeállítási könyvtár befejezése exportáláshoz" + +#: app/flatpak-main.c:90 +msgid "Export a build dir to a repository" +msgstr "Összeállítási könyvtár exportálása tárolóba" + +#: app/flatpak-main.c:91 +msgid "Create a bundle file from a build directory" +msgstr "Csomagfájl létrehozása összeállítási könyvtárból" + +#: app/flatpak-main.c:92 +msgid "Import a bundle file" +msgstr "Csomagfájl importálása" + +#: app/flatpak-main.c:93 +msgid "Sign an application or runtime" +msgstr "Alkalmazás vagy futtatókörnyezet aláírása" + +#: app/flatpak-main.c:94 +msgid "Update the summary file in a repository" +msgstr "Az összegzőfájl frissítése egy tárolóban" + +#: app/flatpak-main.c:95 +msgid "Create new commit based on existing ref" +msgstr "Új kommit létrehozása meglévő hivatkozás alapján" + +#: app/flatpak-main.c:101 +msgid "Print debug information during command processing" +msgstr "Hibakeresési információk kiírása a parancsfeldolgozás közben" + +#: app/flatpak-main.c:102 +msgid "Show help options" +msgstr "Súgólehetőségek megjelenítése" + +#: app/flatpak-main.c:107 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés" + +#: app/flatpak-main.c:108 +msgid "Print default arch and exit" +msgstr "Alapértelmezett architektúra kiírása és kilépés" + +#: app/flatpak-main.c:109 +msgid "Print supported arches and exit" +msgstr "Támogatott architektúrák kiírása és kilépés" + +#: app/flatpak-main.c:114 +msgid "Work on user installations" +msgstr "Munkavégzés a felhasználói telepítéseken" + +#: app/flatpak-main.c:115 +msgid "Work on system-wide installations (default)" +msgstr "Munkavégzés a rendszerszintű telepítéseken (alapértelmezett)" + +#: app/flatpak-main.c:141 +msgid "Builtin Commands:" +msgstr "Beépített parancsok:" + +#: app/flatpak-main.c:338 +#, c-format +msgid "Unknown command '%s'" +msgstr "Ismeretlen „%s” parancs" + +#: app/flatpak-main.c:346 +msgid "No command specified" +msgstr "Nincs parancs megadva" + +#: app/flatpak-main.c:463 +msgid "error:" +msgstr "hiba:" + +#: common/flatpak-run.c:213 +#, c-format +msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s" +msgstr "Ismeretlen %s megosztástípus, az érvényes típusok: %s" + +#: common/flatpak-run.c:248 +#, c-format +msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s" +msgstr "Ismeretlen %s házirendtípus, az érvényes típusok: %s" + +#: common/flatpak-run.c:286 +#, c-format +msgid "Invalid dbus name %s\n" +msgstr "Ismeretlen %s D-Bus név\n" + +#: common/flatpak-run.c:299 +#, c-format +msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s" +msgstr "Ismeretlen %s foglalattípus, az érvényes típusok: %s" + +#: common/flatpak-run.c:328 +#, c-format +msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s" +msgstr "Ismeretlen %s eszköztípus, az érvényes típusok: %s" + +#: common/flatpak-run.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Unknown filesystem location %s, valid types are: host, home, xdg-*[/...], ~/" +"dir, /dir" +msgstr "" +"Ismeretlen %s fájlrendszer hely, az érvényes típusok: gép, saját könyvtár, " +"xdg-*[/...], ~/könyvtár, /könyvtár" + +#: common/flatpak-run.c:785 +#, c-format +msgid "Invalid env format %s" +msgstr "Érvénytelen %s env formátum" + +#: common/flatpak-run.c:868 +msgid "Share with host" +msgstr "Megosztás a gazdagéppel" + +#: common/flatpak-run.c:868 common/flatpak-run.c:869 +msgid "SHARE" +msgstr "MEGOSZTÁS" + +#: common/flatpak-run.c:869 +msgid "Unshare with host" +msgstr "Megosztás megszüntetése a gazdagéppel" + +#: common/flatpak-run.c:870 +msgid "Expose socket to app" +msgstr "Foglalat elérhetővé tétele az alkalmazásnak" + +#: common/flatpak-run.c:870 common/flatpak-run.c:871 +msgid "SOCKET" +msgstr "FOGLALAT" + +#: common/flatpak-run.c:871 +msgid "Don't expose socket to app" +msgstr "Ne tegye elérhetővé a foglalatot az alkalmazásnak" + +#: common/flatpak-run.c:872 +msgid "Expose device to app" +msgstr "Eszköz elérhetővé tétele az alkalmazásnak" + +#: common/flatpak-run.c:872 common/flatpak-run.c:873 +msgid "DEVICE" +msgstr "ESZKÖZ" + +#: common/flatpak-run.c:873 +msgid "Don't expose device to app" +msgstr "Ne tegye elérhetővé az eszközt az alkalmazásnak" + +#: common/flatpak-run.c:874 +msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)" +msgstr "" +"Fájlrendszer elérhetővé tétele az alkalmazásnak (:ro a csak olvashatóhoz)" + +#: common/flatpak-run.c:874 +msgid "FILESYSTEM[:ro]" +msgstr "FÁJLRENDSZER[:ro]" + +#: common/flatpak-run.c:875 +msgid "Don't expose filesystem to app" +msgstr "Ne tegye elérhetővé a fájlrendszert az alkalmazásnak" + +#: common/flatpak-run.c:875 +msgid "FILESYSTEM" +msgstr "FÁJLRENDSZER" + +#: common/flatpak-run.c:876 +msgid "Set environment variable" +msgstr "Környezeti változó beállítása" + +#: common/flatpak-run.c:876 +msgid "VAR=VALUE" +msgstr "VÁLTOZÓ=ÉRTÉK" + +#: common/flatpak-run.c:877 +msgid "Allow app to own name on the session bus" +msgstr "Név birtoklásának lehetővé tétele az alkalmazásnak a munkamenetbuszon" + +#: common/flatpak-run.c:877 common/flatpak-run.c:878 common/flatpak-run.c:879 +#: common/flatpak-run.c:880 +msgid "DBUS_NAME" +msgstr "DBUS_NÉV" + +#: common/flatpak-run.c:878 +msgid "Allow app to talk to name on the session bus" +msgstr "" +"A névhez való beszéd lehetővé tétele az alkalmazásnak a munkamenetbuszon" + +#: common/flatpak-run.c:879 +msgid "Allow app to own name on the system bus" +msgstr "Név birtoklásának lehetővé tétele az alkalmazásnak a rendszerbuszon" + +#: common/flatpak-run.c:880 +msgid "Allow app to talk to name on the system bus" +msgstr "A névhez való beszéd lehetővé tétele az alkalmazásnak a rendszerbuszon" + +#: common/flatpak-run.c:881 +msgid "Persist home directory" +msgstr "Saját könyvtár megőrzése" + +#: common/flatpak-run.c:881 +msgid "FILENAME" +msgstr "FÁJLNÉV" + +#: common/flatpak-run.c:882 +msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)" +msgstr "Ne követeljen meg egy futó munkamenetet (nincs cgroups létrehozás)" + +#: common/flatpak-run.c:1380 +msgid "Failed to create temporary file" +msgstr "Nem sikerült létrehozni az átmeneti fájlt" + +#: common/flatpak-run.c:1387 +msgid "Failed to unlink temporary file" +msgstr "Nem sikerült törölni az átmeneti fájlt" + +#: common/flatpak-run.c:1405 +msgid "Failed to write to temporary file" +msgstr "Nem sikerült írni az átmeneti fájlba" + +#: common/flatpak-run.c:2451 +msgid "Failed to open temp file" +msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt" + +#: common/flatpak-run.c:2596 +msgid "Unable to create sync pipe" +msgstr "Nem hozható létre szinkronizálási cső" + +#: common/flatpak-run.c:2635 +msgid "Failed to sync with dbus proxy" +msgstr "Nem sikerült szinkronizálni a dbus proxyval" + +#: common/flatpak-dir.c:441 +#, c-format +msgid "No overrides found for %s" +msgstr "Nem találhatók felülbírálások ehhez: %s" + +#: common/flatpak-dir.c:548 common/flatpak-dir.c:782 common/flatpak-dir.c:818 +#: common/flatpak-dir.c:840 common/flatpak-dir.c:5388 +#: common/flatpak-utils.c:747 +#, c-format +msgid "%s not installed" +msgstr "A(z) %s nincs telepítve" + +#: common/flatpak-dir.c:917 +#, c-format +msgid "While opening repository %s: " +msgstr "A(z) %s tároló megnyitása közben: " + +#: common/flatpak-dir.c:1050 common/flatpak-dir.c:2628 +msgid "Can't create deploy directory" +msgstr "Nem lehet létrehozni a telepítési könyvtárat" + +#: common/flatpak-dir.c:1307 common/flatpak-dir.c:1517 +#, c-format +msgid "While pulling %s from remote %s: " +msgstr "A(z) %s lekérése közben a(z) %s távoliról: " + +#: common/flatpak-dir.c:1321 common/flatpak-dir.c:1529 +#, c-format +msgid "While pulling %s from remote %s, metadata: " +msgstr "A(z) %s lekérése közben a(z) %s távoliról, metaadatok: " + +#: common/flatpak-dir.c:1335 common/flatpak-dir.c:1541 +#, c-format +msgid "While pulling %s from remote %s, subpath %s: " +msgstr "A(z) %s lekérése közben a(z) %s távoliról, %s alútvonal: " + +#: common/flatpak-dir.c:1485 common/flatpak-dir.c:4411 +#, c-format +msgid "Can't find %s in remote %s" +msgstr "A(z) %s nem található a(z) %s távolin" + +#: common/flatpak-dir.c:2048 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Nincs elég memória" + +#: common/flatpak-dir.c:2067 +msgid "Failed to read from exported file" +msgstr "Nem sikerült olvasni az exportált fájlból" + +#: common/flatpak-dir.c:2595 +#, c-format +msgid "While trying to resolve ref %s: " +msgstr "A(z) %s hivatkozás feloldására tett kísérlet közben: " + +#: common/flatpak-dir.c:2610 +#, c-format +msgid "%s is not available" +msgstr "A(z) %s nem érhető el" + +#: common/flatpak-dir.c:2617 common/flatpak-dir.c:2840 +#: common/flatpak-dir.c:3184 common/flatpak-dir.c:3300 +#: common/flatpak-dir.c:3320 +#, c-format +msgid "%s branch %s already installed" +msgstr "A(z) %s %s ág már telepítve van" + +#: common/flatpak-dir.c:2636 +#, c-format +msgid "Failed to read commit %s: " +msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: " + +#: common/flatpak-dir.c:2655 +#, c-format +msgid "While trying to checkout %s into %s: " +msgstr "A(z) %s -> %s átváltására tett kísérlet közben: " + +#: common/flatpak-dir.c:2680 common/flatpak-dir.c:2711 +msgid "While trying to checkout metadata subpath: " +msgstr "A metaadatok alútvonalának átváltására tett kísérlet közben: " + +#: common/flatpak-dir.c:3560 +#, c-format +msgid "%s branch %s is not installed" +msgstr "A(z) %s %s ág nincs telepítve" + +#: common/flatpak-dir.c:3746 +#, c-format +msgid "%s branch %s not installed" +msgstr "A(z) %s %s ág nincs telepítve" + +#: common/flatpak-dir.c:4327 +#, c-format +msgid "Nothing matches %s" +msgstr "Semmi sem egyezik: %s" + +#: common/flatpak-dir.c:4521 +#, c-format +msgid "%s %s not installed" +msgstr "A(z) %s %s nincs telepítve" + +#: common/flatpak-dir.c:5014 +msgid "Remote title not available; server has no summary file" +msgstr "A távoli cím nem érhető el, a kiszolgálónak nincs összegzőfájlja" + +#: common/flatpak-dir.c:5029 +msgid "Remote title not set" +msgstr "A távoli cím nincs beállítva" + +#: common/flatpak-dir.c:5057 +msgid "Data not found" +msgstr "Az adatok nem találhatók" + +#: common/flatpak-dir.c:5066 +#, c-format +msgid "Data not found for ref %s" +msgstr "Az adatok nem találhatók a(z) %s hivatkozáshoz" + +#: common/flatpak-dir.c:5114 common/flatpak-dir.c:5252 +msgid "Data not available; server has no summary file" +msgstr "Az adatok nem érhetők el, a kiszolgálónak nincs összegzőfájlja"