apostrophe/po/uberwriter-fr.po

406 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# French translation for uberwriter
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the uberwriter package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-19 13:08+0000\n"
"Last-Translator: RastaPopoulos <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(aucune suggestion)"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
msgstr "Ajouter {} au dictionnaire"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorer tout"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
msgid "UberWriter"
msgstr "UberWriter"
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
msgstr "UberWriter, un éditeur Markdown simple et sans distractions"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
msgid "Website is not available"
msgstr "Site web indisponible"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
msgid "Website is available"
msgstr "Site web disponible"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
msgid "Open Link in Webbrowser"
msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur"
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
msgid "No matching footnote found"
msgstr "Aucun note de bas de page correspondante"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
msgid "Open Recent File"
msgstr "Ouvrir un document récent"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
msgid "Export as ODT"
msgstr "Exporter en ODT"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
msgid "Advanced Export..."
msgstr "Export avancé…"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
msgstr "Copier le HTML brut dans le presse-papiers"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "_Édition"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
msgid "Light text on a dark background"
msgstr "Texte clair sur fond sombre"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
msgid "Dark Mode"
msgstr "Mode sombre"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10
msgid "Switch to preview mode"
msgstr "Basculer vers l'aperçu"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
msgid "Auto _Spellcheck"
msgstr "_Vérifier lorthographe"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormat"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
msgid "Unordered List Item"
msgstr "Liste non ordonnée"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Ligne horizontale"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
msgid "Heading"
msgstr "Entête"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
msgid "Contents"
msgstr "Table des matières"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
msgid "Short Markdown Tutorial"
msgstr "Tutoriel Markdown rapide"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
msgstr "Ouvrir l'aide en ligne de Markdown pour Pandoc…"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Obtenir de l'aide en ligne…"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Traduire cette application..."
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
msgid "Focus Mode"
msgstr "Mode focus"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24
msgid "Go into focus mode"
msgstr "Basculer vers le mode focus"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26
msgid "Go into fullscreen mode"
msgstr "Basculer vers le mode plein ecran"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27
msgid "Show HTML preview"
msgstr "Montrer l'aperçu HTML"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28
msgid "Words:"
msgstr "Mots :"
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29
msgid "Characters:"
msgstr "Caractères :"
#: ../uberwriter/__init__.py:35
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
msgstr "Montrer les messages débogage"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
msgid "emphasized text"
msgstr "surligner le texte"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
msgid "strong text"
msgstr "texte en gras"
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
msgid "List item"
msgstr "Liste ordonnée"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2
msgid "Smart"
msgstr "Intelligente"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
msgstr ""
"Pandoc peut automatiquement remplacer \"--\" par un tiret long et plus"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4
msgid "Normalize"
msgstr "Normaliser"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5
msgid ""
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
msgstr ""
"Supprimer les choses comme les espaces ou les espaces doubles en début de "
"paragraphe"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table des matières"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7
msgid "Standalone"
msgstr "Autonome"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8
msgid ""
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
"information"
msgstr ""
"Utiliser une en-tête et un pied de page pour incorporer les feuilles de "
"styles et les meta informations"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9
msgid "Number Sections"
msgstr "Numéroter les sections"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10
msgid "Strict Markdown"
msgstr "Markdown stricte"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
msgstr "Utiliser le Markdown \"strict\" à la place du Markdown \"pandoc\""
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12
msgid "Slideshow incremental bullets"
msgstr "Puces incremental de diaporama"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
msgstr "Montrer une puce après l'autre dans un diaporama"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Options générales</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15
msgid "Highlight syntax"
msgstr "Coloration syntaxique"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
msgstr "Choisissez un jeu de couleur pour la coloration syntaxique"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17
msgid "Highlight style "
msgstr "Style de coloration "
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
msgstr "<b>Coloration syntaxique</b> (HTML, LaTeX)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19
msgid "Self Contained"
msgstr "Autonome"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20
msgid ""
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
"stylesheets are included)"
msgstr ""
"Génère un HTML sans dépendances externes (toutes les images et styles sont "
"inclus)"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21
msgid "HTML 5"
msgstr "HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22
msgid "Use HTML 5 syntax"
msgstr "Utiliser la syntaxe HTML 5"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
msgstr "Choisir un fichier CSS"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24
msgid "CSS File"
msgstr "Fichier CSS"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25
msgid "<b>HTML Options</b>"
msgstr "<b>Options HTML</b>"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26
msgid "<b>Bibliography File</b>"
msgstr "Fichier de bibliographie"
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27
msgid "Commandline Reference"
msgstr "Référence de Ligne de Commande"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
msgid ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
"\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"# \n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"# \n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
msgstr ""
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it\n"
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published\n"
"# by the Free Software Foundation.\n"
"#\n"
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of\n"
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"#\n"
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418
msgid "Save your File"
msgstr "Sauvegarder le document"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563
msgid "You can not export to PDF."
msgstr "Impossible d'exporter en PDF"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565
msgid ""
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
msgstr ""
"Veuillez installer <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> du software center."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592
msgid "MarkDown or Plain Text"
msgstr "MarkDown ou Texte Brut"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595
msgid "Open a .md-File"
msgstr "Ouvrir un fichier .md"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617
msgid "You have not saved your changes."
msgstr "Vous n'avez pas sauvegardé vos modifications."
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619
msgid "Close without Saving"
msgstr "Fermer sans sauvegarder"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621
msgid "Save now"
msgstr "Enregistrer maintenant"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Modifications non enregistrées"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682
msgid "You can not enable the Spell Checker."
msgstr "Vous ne pouvez pas activer le Correcteur Orthographique"
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684
msgid ""
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
"software center."
msgstr ""
"Veuillez installer les dictionnaires 'hunspell' ou 'aspell' pour votre "
"langues depuis le software center."