forked from Mirrors/apostrophe
406 lines
12 KiB
Plaintext
406 lines
12 KiB
Plaintext
# Spanish translation for uberwriter
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the uberwriter package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-18 13:53+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Alfredo Hernández <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
|
|
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472
|
|
msgid "(no suggestions)"
|
|
msgstr "(no hay sugerencias)"
|
|
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
|
|
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
|
|
msgstr "Añadir «{}» al diccionario"
|
|
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
|
|
msgid "Ignore All"
|
|
msgstr "Ignorar todo"
|
|
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Idiomas"
|
|
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "Sugerencias"
|
|
|
|
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
|
|
msgid "UberWriter"
|
|
msgstr "UberWriter"
|
|
|
|
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
|
|
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
|
|
msgstr "UberWriter, un editor de Markdown simple y libre de distracciones"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59
|
|
msgid "Website is not available"
|
|
msgstr "El sitio web no está disponible"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61
|
|
msgid "Website is available"
|
|
msgstr "El sitio web está disponible"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203
|
|
msgid "Open Link in Webbrowser"
|
|
msgstr "Abrir enlace en un navegador web"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256
|
|
msgid "No matching footnote found"
|
|
msgstr "No se encontró la nota de pie correspondiente"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "_Archivo"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
|
|
msgid "Open Recent File"
|
|
msgstr "Abrir archivo reciente"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
|
|
msgid "Export as ODT"
|
|
msgstr "Exportar como ODT"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
|
|
msgid "Advanced Export..."
|
|
msgstr "Exportación avanzada…"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
|
|
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
|
|
msgstr "Copiar código HTML al portapapeles"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_Editar"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "_Ver"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
|
|
msgid "Light text on a dark background"
|
|
msgstr "Texto claro sobre un fondo oscuro"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
|
|
msgid "Dark Mode"
|
|
msgstr "Modo oscuro"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10
|
|
msgid "Switch to preview mode"
|
|
msgstr "Cambiar a modo de previsualización"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Previsualización"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
|
|
msgid "Auto _Spellcheck"
|
|
msgstr "_Corrección ortográfica automática"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
|
|
msgid "F_ormat"
|
|
msgstr "_Formato"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
|
|
msgid "Unordered List Item"
|
|
msgstr "Elemento de lista sin ordenar"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
|
|
msgid "Horizontal Rule"
|
|
msgstr "Regla horizontal"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
|
|
msgid "Heading"
|
|
msgstr "Encabezado"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "Ay_uda"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Contenido"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
|
|
msgid "Short Markdown Tutorial"
|
|
msgstr "Tutorial breve de Markdown"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
|
|
msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
|
|
msgstr "Abrir ayuda de Markdown Pandoc en línea…"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
|
|
msgid "Get Help Online..."
|
|
msgstr "Obtener ayuda en línea…"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
|
|
msgid "Translate This Application..."
|
|
msgstr "Traducir esta aplicación…"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
|
|
msgid "Focus Mode"
|
|
msgstr "Modo de concentración"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24
|
|
msgid "Go into focus mode"
|
|
msgstr "Ir al modo de concentración"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Pantalla completa"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26
|
|
msgid "Go into fullscreen mode"
|
|
msgstr "Ir al modo de pantalla completa"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27
|
|
msgid "Show HTML preview"
|
|
msgstr "Mostrar vista preliminar de HTML"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28
|
|
msgid "Words:"
|
|
msgstr "Palabras:"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29
|
|
msgid "Characters:"
|
|
msgstr "Caracteres:"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/__init__.py:35
|
|
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
|
|
msgstr "Mostrar mensajes de depuración (-vv depura uberwriter_lib también)"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
|
|
msgid "emphasized text"
|
|
msgstr "texto destacado"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
|
|
msgid "strong text"
|
|
msgstr "texto en negrita"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
|
|
msgid "List item"
|
|
msgstr "Elemento de lista"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportar"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2
|
|
msgid "Smart"
|
|
msgstr "Inteligente"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3
|
|
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
|
|
msgstr "Pandoc puede convertir automáticamente «--» a una raya y más"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4
|
|
msgid "Normalize"
|
|
msgstr "Normalizar"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
|
|
msgstr ""
|
|
"Quita elementos como espacios o espacios dobles al comienzo de un párrafo"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6
|
|
msgid "Table of Contents"
|
|
msgstr "Índice"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7
|
|
msgid "Standalone"
|
|
msgstr "Independiente"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
|
|
"information"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usar el encabezado y el pie para incluir cosas como hojas de estilo o "
|
|
"metainformación"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9
|
|
msgid "Number Sections"
|
|
msgstr "Numerar las secciones"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10
|
|
msgid "Strict Markdown"
|
|
msgstr "Markdown estricto"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11
|
|
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
|
|
msgstr "Utiliza markdown «estricto» en lugar de markdown «pandoc»"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12
|
|
msgid "Slideshow incremental bullets"
|
|
msgstr "Viñetas incrementales de presentación"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13
|
|
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
|
|
msgstr "Mostrar una viñeta tras otra en una presentación"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14
|
|
msgid "<b>General Options</b>"
|
|
msgstr "<b>Opciones generales</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15
|
|
msgid "Highlight syntax"
|
|
msgstr "Resaltar la sintaxis"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16
|
|
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
|
|
msgstr "Elegir un tema de color para el resaltado de sintaxis"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17
|
|
msgid "Highlight style "
|
|
msgstr "Estilo de resaltado "
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18
|
|
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
|
|
msgstr "<b>Resaltado de sintaxis</b> (HTML, LaTeX)"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19
|
|
msgid "Self Contained"
|
|
msgstr "Autocontenido"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
|
|
"stylesheets are included)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Produce HTML sin dependencias externas (todas las imágenes y hojas de estilo "
|
|
"están incluidas)"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21
|
|
msgid "HTML 5"
|
|
msgstr "HTML 5"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22
|
|
msgid "Use HTML 5 syntax"
|
|
msgstr "Usar sintaxis HTML5"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23
|
|
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
|
|
msgstr "Elija un archivo CSS que quiera usar"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24
|
|
msgid "CSS File"
|
|
msgstr "Archivo CSS"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25
|
|
msgid "<b>HTML Options</b>"
|
|
msgstr "<b>Opciones de HTML</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26
|
|
msgid "<b>Bibliography File</b>"
|
|
msgstr "<b>Archivo de bibliografía</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27
|
|
msgid "Commandline Reference"
|
|
msgstr "Referencia de línea de comandos"
|
|
|
|
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
|
|
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
|
|
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
|
|
"\n"
|
|
"# by the Free Software Foundation.\n"
|
|
"# \n"
|
|
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
|
|
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
|
|
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
|
|
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
|
|
"# \n"
|
|
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
|
|
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
|
|
"# Este programa es software libre: puede redistribuirlo y/o modificarlo \n"
|
|
"# bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU versión 3, como \n"
|
|
"# la publica la Free Software Foundation.\n"
|
|
"# \n"
|
|
"# Este programa se distribuye con la esperanza de que será útil, pero \n"
|
|
"# SIN NINGUNA GARANTÍA; sin siquiera las garantías implícitas de \n"
|
|
"# COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA o IDONEIDAD PARA UN \n"
|
|
"# PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de GNU para más "
|
|
"detalles.\n"
|
|
"# \n"
|
|
"# Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU con "
|
|
"\n"
|
|
"# este programa. Si no, vea <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
|
|
|
|
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
|
|
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
|
|
msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418
|
|
msgid "Save your File"
|
|
msgstr "Guarde su archivo"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563
|
|
msgid "You can not export to PDF."
|
|
msgstr "No puede exportar a PDF."
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565
|
|
msgid ""
|
|
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
|
|
msgstr ""
|
|
"Instale <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> desde el centro de software."
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592
|
|
msgid "MarkDown or Plain Text"
|
|
msgstr "Markdown o texto simple"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595
|
|
msgid "Open a .md-File"
|
|
msgstr "Abrir un archivo .md"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617
|
|
msgid "You have not saved your changes."
|
|
msgstr "No ha guardado los cambios."
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619
|
|
msgid "Close without Saving"
|
|
msgstr "Cerrar sin guardar"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621
|
|
msgid "Save now"
|
|
msgstr "Guardar ahora"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622
|
|
msgid "Unsaved changes"
|
|
msgstr "Cambios sin guardar"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682
|
|
msgid "You can not enable the Spell Checker."
|
|
msgstr "No puede activar el corrector ortográfico."
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684
|
|
msgid ""
|
|
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
|
|
"software center."
|
|
msgstr ""
|
|
"Instale los diccionarios de «hunspell» o «aspell» para su idioma desde el "
|
|
"centro de software."
|