forked from Mirrors/apostrophe
358 lines
10 KiB
Plaintext
358 lines
10 KiB
Plaintext
# Brazilian Portuguese translation for uberwriter
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the uberwriter package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: uberwriter\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-01 15:02+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-10 10:49+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Otto Robba <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-27 09:20+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16194)\n"
|
|
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472
|
|
msgid "(no suggestions)"
|
|
msgstr "(sem sugestões)"
|
|
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497
|
|
msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
|
|
msgstr "Adicionar \"{}\" ao Dicionário"
|
|
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503
|
|
msgid "Ignore All"
|
|
msgstr "Ignorar Tudo"
|
|
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Línguas"
|
|
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536
|
|
#: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "Sugestões"
|
|
|
|
#: ../uberwriter.desktop.in.h:1
|
|
msgid "UberWriter"
|
|
msgstr "UberWriter"
|
|
|
|
#: ../uberwriter.desktop.in.h:2
|
|
msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
"UberWriter, um editor gratuito de Markdown, simples e livre de distrações"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:400
|
|
msgid "Save your File"
|
|
msgstr "Salvar seu arquivo"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:543
|
|
msgid "You can not export to PDF."
|
|
msgstr "Não é possível exportar para PDF."
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:545
|
|
msgid ""
|
|
"Please install <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> from the software center."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, instale <a href=\"apt:texlive\">texlive</a> da central de "
|
|
"programas."
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:573
|
|
msgid "MarkDown or Plain Text"
|
|
msgstr "MarkDown ou Texto Simples"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:576
|
|
msgid "Open a .md-File"
|
|
msgstr "Abrir um arquivo .md"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:598
|
|
msgid "You have not saved your changes."
|
|
msgstr "Você não salvou suas alterações."
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:600
|
|
msgid "Close without Saving"
|
|
msgstr "Fechar sem Salvar"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:601
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:602
|
|
msgid "Save now"
|
|
msgstr "Salvar agora"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:603
|
|
msgid "Unsaved changes"
|
|
msgstr "Alterações não salvas"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:660
|
|
msgid "You can not enable the Spell Checker."
|
|
msgstr "Não foi possível ativar o Corretor Ortográfico."
|
|
|
|
#: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:662
|
|
msgid ""
|
|
"Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the "
|
|
"software center."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, instale os dicionários 'hunspell' ou 'aspell' adequados à sua "
|
|
"língua a partir da central de programas."
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "_Arquivo"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2
|
|
msgid "Open Recent File"
|
|
msgstr "Abrir Arquivo Recente"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3
|
|
msgid "Export as ODT"
|
|
msgstr "Exportar como ODT"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4
|
|
msgid "Advanced Export..."
|
|
msgstr "Exportação Avançada..."
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
|
|
msgid "Copy raw HTML to clipboard"
|
|
msgstr "Copiar código HTML à área de transferência"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_Editar"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "_Visualizar"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8
|
|
msgid "Light text on a dark background"
|
|
msgstr "Texto claro em fundo escuro"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9
|
|
msgid "Dark Mode"
|
|
msgstr "Modo Escuro"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10
|
|
msgid "Auto _Spellcheck"
|
|
msgstr "Correção _Automática"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11
|
|
msgid "F_ormat"
|
|
msgstr "F_ormatar"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12
|
|
msgid "Unordered List Item"
|
|
msgstr "Lista de Itens Desordenada"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
|
|
msgid "Horizontal Rule"
|
|
msgstr "Linha Horizontal"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182
|
|
msgid "Heading"
|
|
msgstr "Cabeçalho"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "_Ajuda"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Conteúdos"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17
|
|
msgid "Get Help Online..."
|
|
msgstr "Obter Ajuda Online..."
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18
|
|
msgid "Translate This Application..."
|
|
msgstr "Traduzir Este Aplicativo..."
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19
|
|
msgid "Focus Mode"
|
|
msgstr "Modo de Foco"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20
|
|
msgid "Go into focus mode"
|
|
msgstr "Ir ao modo de foco"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Tela Cheia"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22
|
|
msgid "Go into fullscreen mode"
|
|
msgstr "Ir ao modo tela cheia"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23
|
|
msgid "Words:"
|
|
msgstr "Palavras:"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24
|
|
msgid "Characters:"
|
|
msgstr "Caractéres:"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/__init__.py:34
|
|
msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
|
|
msgstr "Mostrar mensagens de depuração (--v depura também o uberwriter_lib)"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85
|
|
msgid "emphasized text"
|
|
msgstr "texto em destaque"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87
|
|
msgid "strong text"
|
|
msgstr "texto em negrito"
|
|
|
|
#: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101
|
|
msgid "List item"
|
|
msgstr "Item da lista"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportar"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2
|
|
msgid "Smart"
|
|
msgstr "Inteligente"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3
|
|
msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pandoc pode transformar \"--\" automaticamente em um hífen longo e mais"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4
|
|
msgid "Normalize"
|
|
msgstr "Normalizar"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
|
|
msgstr "Remove coisas como espaços duplos os espaços no começo de parágrafos"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6
|
|
msgid "Table of Contents"
|
|
msgstr "Tabela de Conteúdos"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7
|
|
msgid "Standalone"
|
|
msgstr "Independente"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Use a header and footer to include things like stylesheets and meta "
|
|
"information"
|
|
msgstr ""
|
|
"Use um cabeçalho e um rodapé para incluir coisas como folhas de estilo e "
|
|
"metadados"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9
|
|
msgid "Number Sections"
|
|
msgstr "Seções de Números"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10
|
|
msgid "Strict Markdown"
|
|
msgstr "Estritamente Markdown"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11
|
|
msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
|
|
msgstr "Usar markdown \"estrito\" ao invés de markdown \"pandoc\""
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12
|
|
msgid "Slideshow incremental bullets"
|
|
msgstr "Apresentar em slides pontos de bala incrementais"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13
|
|
msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
|
|
msgstr "Mostrar um ponto de bala após o outro em uma apresentação de slides"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14
|
|
msgid "<b>General Options</b>"
|
|
msgstr "<b>Opções Gerais</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15
|
|
msgid "Highlight syntax"
|
|
msgstr "Destacar sintaxe"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16
|
|
msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
|
|
msgstr "Escolhar um tema de cores para destaque de sintaxe"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17
|
|
msgid "Highlight style "
|
|
msgstr "Destacar estilo "
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18
|
|
msgid "<b>Syntax highlighting</b> (HTML, LaTeX)"
|
|
msgstr "<b>Destaque de Sintaxe</b> (HTML, LaTeX)"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19
|
|
msgid "Self Contained"
|
|
msgstr "Auto Contido"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"Produces a HTML that has no external dependencies (all images and "
|
|
"stylesheets are included)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Produz o HTML sem dependências externas (todas as imagens e folhas de estilo "
|
|
"estarão inclusas)"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21
|
|
msgid "HTML 5"
|
|
msgstr "HTML 5"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22
|
|
msgid "Use HTML 5 syntax"
|
|
msgstr "Usar sintaxe do HTML 5"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23
|
|
msgid "Choose a CSS File that you want to use"
|
|
msgstr "Escolha um arquivo CSS que você quer usar"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24
|
|
msgid "CSS File"
|
|
msgstr "Arquivo CSS"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25
|
|
msgid "<b>HTML Options</b>"
|
|
msgstr "<b>Opções HTML</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26
|
|
msgid "<b>Bibliography File</b>"
|
|
msgstr "<b>Arquivo Bibliográfico</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27
|
|
msgid "Commandline Reference"
|
|
msgstr "Referência da Linha de Comando"
|
|
|
|
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>\n"
|
|
"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
|
|
"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published "
|
|
"\n"
|
|
"# by the Free Software Foundation.\n"
|
|
"# \n"
|
|
"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
|
|
"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
|
|
"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
|
|
"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
|
|
"# \n"
|
|
"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
|
|
"# with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
|
|
msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
|
|
msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht <w.vollprecht@gmail.com>"
|