msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UberWriter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-11-27 21:21+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n" #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9 #, fuzzy msgid "Dark mode" msgstr "Mörkt läge" #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10 msgid "" "If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be " "light themed asked to install them manually." msgstr "" #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:18 msgid "Open file base path" msgstr "" #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:19 msgid "Open file paths of the current session" msgstr "" #: data/ui/About.ui:12 msgid "Copyright (C) 2018, Wolf Vollprecht" msgstr "" #: data/ui/About.ui:14 msgid "Uberwriter website" msgstr "" #: data/ui/About.ui:66 msgid "Donations:" msgstr "" #: data/ui/About.ui:75 msgid "Liberapay" msgstr "" #: data/ui/About.ui:106 #, fuzzy msgid "Help to translate:" msgstr "Hjälp till att _översätta" #: data/ui/About.ui:115 #, fuzzy msgid "Poeditor" msgstr "_Redigera" #: data/ui/Export.ui:38 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98 msgid "Smart" msgstr "Smart" #: data/ui/Export.ui:43 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103 msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more" msgstr "" "Pandoc kan automatiskt konvertera \"--\" till ett långt bindestreck och mer" #: data/ui/Export.ui:56 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135 msgid "Table of Contents" msgstr "Innehållsförteckning" #: data/ui/Export.ui:72 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152 msgid "Standalone" msgstr "Fristående" #: data/ui/Export.ui:77 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157 msgid "" "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta " "information" msgstr "" "Använd sidhuvud och sidfot för att inkludera till exempel stilmallar och " "metainformation" #: data/ui/Export.ui:90 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171 msgid "Number Sections" msgstr "Numrera sektioner" #: data/ui/Export.ui:106 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188 msgid "Strict Markdown" msgstr "Strikt Markdown" #: data/ui/Export.ui:111 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193 msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown" msgstr "Använd \"strikt\" Markdown istället för \"pandoc\" Markdown" #: data/ui/Export.ui:123 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206 msgid "Slideshow incremental bullets" msgstr "" #: data/ui/Export.ui:128 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211 msgid "Show one bullet point after another in a slideshow" msgstr "Visa en punkt efter en annan i en presentation" #: data/ui/Export.ui:146 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230 msgid "General Options" msgstr "Allmänna alternativ" #: data/ui/Export.ui:182 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263 msgid "Highlight syntax" msgstr "Markera syntax" #: data/ui/Export.ui:205 data/ui/Export.ui:218 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300 msgid "Choose a color theme for syntax highlighting" msgstr "Välj färgtema för syntaxmarkering" #: data/ui/Export.ui:206 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288 msgid "Highlight style " msgstr "Markera stil␣␣" #: data/ui/Export.ui:253 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337 msgid "Syntax highlighting (HTML, LaTeX)" msgstr "" #: data/ui/Export.ui:289 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491 msgid "Bibliography File" msgstr "Bilbliografifil" #: data/ui/Export.ui:329 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371 msgid "Self Contained" msgstr "" #: data/ui/Export.ui:334 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376 msgid "" "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and " "stylesheets are included)" msgstr "" "Skapar HTML utan externa beroenden (alla bilder och stilmallar inkluderas)" #: data/ui/Export.ui:346 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389 msgid "HTML 5" msgstr "HTML 5" #: data/ui/Export.ui:351 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394 msgid "Use HTML 5 syntax" msgstr "Använd HTML 5 syntax" #: data/ui/Export.ui:369 data/ui/Export.ui:382 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427 msgid "Choose a CSS File that you want to use" msgstr "Välj den CSS-fil du vill använda" #: data/ui/Export.ui:370 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415 msgid "CSS File" msgstr "CSS-fil" #: data/ui/Export.ui:405 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451 msgid "HTML Options" msgstr "HTML alternativ" #: data/ui/Export.ui:423 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510 msgid "Commandline Reference" msgstr "Terminalreferens" #: data/ui/Export.ui:517 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36 msgid "Export" msgstr "Exportera" #: data/ui/Export.ui:559 data/ui/Export.ui:569 msgid "PDF" msgstr "" #: data/ui/Export.ui:565 uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18 #: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32 #: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45 msgid "label" msgstr "etikett" #: data/ui/Export.ui:582 #, fuzzy msgid "HTML" msgstr "HTML 5" #: data/ui/Export.ui:595 msgid "ODT" msgstr "" #: data/ui/Export.ui:607 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Avancerad export..." #: data/ui/Menu.ui:6 msgid "Focus Mode" msgstr "Fokusläge" #: data/ui/Menu.ui:10 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" #: data/ui/Menu.ui:14 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" #: data/ui/Menu.ui:20 #, fuzzy msgid "Save _As" msgstr "Spara nu" #: data/ui/Menu.ui:24 #, fuzzy msgid "_Export" msgstr "Exportera" #: data/ui/Menu.ui:28 #, fuzzy msgid "Copy HTML" msgstr "Kopiera" #: data/ui/Menu.ui:34 msgid "Open Tutorial" msgstr "" #: data/ui/Menu.ui:39 msgid "Pandoc _Help" msgstr "Pandoc_Hjälp" #: data/ui/Menu.ui:44 data/ui/Preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "" #: data/ui/Menu.ui:49 #, fuzzy #| msgid "_Shortcuts" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Genvägar" #: data/ui/Menu.ui:53 msgid "_About UberWriter" msgstr "" #: data/ui/Preferences.ui:45 #, fuzzy msgid "Use dark mode" msgstr "Mörkt läge" #: data/ui/Preferences.ui:56 #, fuzzy msgid "Autospellcheck" msgstr "Automatisk _stavningskontroll" #: data/ui/Preferences.ui:95 msgid "page 1" msgstr "" #: data/ui/Shortcuts.ui:13 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Standard" #: data/ui/Shortcuts.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "New" msgstr "Ny" #: data/ui/Shortcuts.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Öppna" #: data/ui/Shortcuts.ui:31 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Save" msgstr "Spara nu" #: data/ui/Shortcuts.ui:38 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Save as" msgstr "Spara nu" #: data/ui/Shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: data/ui/Shortcuts.ui:52 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Focus mode" msgstr "Fokusläge" #: data/ui/Shortcuts.ui:59 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" #: data/ui/Shortcuts.ui:66 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" #: data/ui/Shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Sök" #: data/ui/Shortcuts.ui:82 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Editor" msgstr "_Redigera" #: data/ui/Shortcuts.ui:86 msgctxt "shortcut window" msgid "Separator" msgstr "Avdelare" #: data/ui/Shortcuts.ui:93 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "List item" msgstr "Listelement" #: data/ui/Shortcuts.ui:100 msgctxt "shortcut window" msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: data/ui/Shortcuts.ui:107 msgctxt "shortcut window" msgid "Bold" msgstr "Fet" #: data/ui/Shortcuts.ui:114 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Header" msgstr "Rubrik" #: data/ui/Shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" #: data/ui/Shortcuts.ui:128 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: data/ui/Shortcuts.ui:135 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #: data/ui/Shortcuts.ui:142 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Välj alla" #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117 msgid "Normalize" msgstr "Normalisera" #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122 msgid "" "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph" msgstr "" "Tar bort saker som dubbla mellanslag eller mellanslag i början av en paragraf" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:19 msgid "Next Match" msgstr "Nästa matchning" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:36 #, fuzzy msgid "Open Replace" msgstr "Senaste filer" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:96 msgid "Words:" msgstr "Ord:" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:139 msgid "Characters:" msgstr "Tecken:" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:279 msgid "Previous Match" msgstr "" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:320 msgid "aA" msgstr "" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:324 msgid "Case Sensitive" msgstr "" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:334 msgid "(.*)" msgstr "" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:427 msgid "Replace" msgstr "Ersätt" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:441 msgid "Replace all" msgstr "Ersätt alla" #: uberwriter/FormatShortcuts.py:99 msgid "emphasized text" msgstr "betonad text" #: uberwriter/FormatShortcuts.py:101 msgid "strong text" msgstr "kraftig text" #: uberwriter/FormatShortcuts.py:103 #, fuzzy msgid "striked out text" msgstr "kraftig text" #: uberwriter/FormatShortcuts.py:121 msgid "List item" msgstr "Listelement" #: uberwriter/FormatShortcuts.py:181 msgid "Heading" msgstr "Rubrik" #: uberwriter/UberwriterExportDialog.py:48 msgid "Untitled document.md" msgstr "" #: uberwriter/UberwriterExportDialog.py:372 msgid "Please, install the TexLive extension from Gnome Software or running\n" msgstr "" #: uberwriter/UberwriterExportDialog.py:375 msgid "Please, install TexLive from your distribuiton repositories" msgstr "" #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:183 msgid "Website is not available" msgstr "Webbplatsen är inte tillgänglig" #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:185 msgid "Website is available" msgstr "Webbplatsen är tillgänglig" #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:435 msgid "Open Link in Webbrowser" msgstr "Öppna länk i webbläsare" #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:500 msgid "No matching footnote found" msgstr "Kunde inte hitta någon matchande fotnot" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:572 msgid "Save your File" msgstr "Spara din fil" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:678 msgid "MarkDown or Plain Text" msgstr "Markdown eller text" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:681 msgid "Open a .md-File" msgstr "Öppna .md-fil" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:706 msgid "You have not saved your changes." msgstr "Ändringarna har inte sparats." #: uberwriter/UberwriterWindow.py:708 msgid "Close without Saving" msgstr "Stäng utan att spara" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:709 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:710 msgid "Save now" msgstr "Spara nu" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:711 msgid "Unsaved changes" msgstr "Osparade ändringar" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:742 #, fuzzy #| msgid "CSS File" msgid "New File" msgstr "CSS-fil" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:780 msgid "You can not enable the Spell Checker." msgstr "Du kan inte aktivera rättstavning." #: uberwriter/UberwriterWindow.py:783 #, fuzzy msgid "" "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the " "software center." msgstr "" "Installera \"hunspell\" eller \"aspell\" ordböckerna för ditt språk i " "pakethanteraren" #: uberwriter/headerbars.py:76 #, fuzzy msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Helskärm" #: uberwriter/headerbars.py:118 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Ny" #: uberwriter/headerbars.py:119 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Öppna" #: uberwriter/headerbars.py:121 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Spara nu" #: uberwriter/headerbars.py:128 #, fuzzy msgid "Open Recent" msgstr "Senaste filer" #: uberwriter/headerbars.py:130 #, fuzzy msgid "Search and replace" msgstr "Sök och ersätt" #: uberwriter/headerbars.py:131 msgid "Menu" msgstr "" #: uberwriter_lib/AppWindow.py:173 msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)" msgstr "Visa felsökningsmeddelanden (-vv felsäker uberwriter_lib också)" #: uberwriter_lib/AppWindow.py:175 msgid "Use experimental features" msgstr "" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259 msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file" msgstr "" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265 msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry" msgstr "" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285 msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path" msgstr "" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293 msgid "unable to move extension, move_path is not a directory" msgstr "" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487 msgid "(no suggestions)" msgstr "(inga förslag)" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512 msgid "Add \"{}\" to Dictionary" msgstr "Lägg till \"{}\" i ordlistan" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518 msgid "Ignore All" msgstr "Ignorera alla" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535 msgid "Languages" msgstr "Språk" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554 msgid "Suggestions" msgstr "Förslag" #~ msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor" #~ msgstr "UberWriter, ett enkelt redigeringsverktyg för Markdown" #~ msgid "_File" #~ msgstr "_Arkiv" #~ msgid "Open Recent File" #~ msgstr "Senaste filer" #~ msgid "Export as ODT" #~ msgstr "Exportera som ODT" #~ msgid "Advanced Export..." #~ msgstr "Avancerad export..." #, fuzzy #~ msgid "Copy raw HTML to clipboard" #~ msgstr "Kopiera ren HTML-data till urklipp" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Redigera" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_Visa" #~ msgid "Light text on a dark background" #~ msgstr "Ljus text på mörk bakgrund" #~ msgid "Dark Mode" #~ msgstr "Mörkt läge" #~ msgid "Switch to preview mode" #~ msgstr "Växla till förhandsgranskning" #~ msgid "Auto _Spellcheck" #~ msgstr "Automatisk _stavningskontroll" #~ msgid "F_ormat" #~ msgstr "_Format" #~ msgid "Unordered List Item" #~ msgstr "Oordnat listelement" #~ msgid "Horizontal Rule" #~ msgstr "Horisontell linje" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Hjälp" #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Innehåll" #~ msgid "Short Markdown Tutorial" #~ msgstr "Kort markdown-guide" #~ msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..." #~ msgstr "Öppna hjälp för Pandoc Markdown via internet..." #~ msgid "Get Help Online..." #~ msgstr "Få hjälp på internet..." #~ msgid "Translate This Application..." #~ msgstr "Översätt det här programmet..." #~ msgid "Go into focus mode" #~ msgstr "Växla till fokusläge" #~ msgid "Go into fullscreen mode" #~ msgstr "Växla till helskärmsläge" #~ msgid "Show HTML preview" #~ msgstr "Visa förhandsgranskning av HTML" #~ msgid "You can not export to PDF." #~ msgstr "Du kan inte exportera till PDF" #~ msgid "" #~ "Please install texlive from the software " #~ "center." #~ msgstr "" #~ "Installera texlive från Programcentralen." #~ msgid "New window" #~ msgstr "Nytt fösnter" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_OM" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Avsluta" #~ msgid "Activate Regex" #~ msgstr "Aktivera Regex" #~ msgid "_New" #~ msgstr "_Ny" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Öppna" #, fuzzy #~ msgid "Open examples" #~ msgstr "Öppna .md-fil" #, fuzzy #~ msgid "_Quick markdown tutorial" #~ msgstr "Kort markdown-guide" #, fuzzy #~ msgid "_Save" #~ msgstr "Spara nu" #, fuzzy #~ msgid "Export as HTML" #~ msgstr "Exportera som ODT" #, fuzzy #~ msgid "Export as PDF" #~ msgstr "Exportera som ODT" #~ msgid "Copy Raw HTML to Clipboard" #~ msgstr "Kopiera ren HTML-data till urklipp" #~ msgid "Sidebar" #~ msgstr "Sidopanel" #~ msgid "Open Search and Replace" #~ msgstr "Öppna sök och ersätt" #~ msgid "Search and Replace ..." #~ msgstr "Sök och ersätt" #~ msgid "Help to _translate" #~ msgstr "Hjälp till att _översätta" #~ msgid "Donate to the project" #~ msgstr "Donera till projektet" #~ msgid "Search and Replace" #~ msgstr "Sök och ersätt"