msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Project-Id-Version: UberWriter\n" "Language: it\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487 msgid "(no suggestions)" msgstr "(nessun suggerimento)" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512 msgid "Add \"{}\" to Dictionary" msgstr "Aggiungi \"{}\" al Dizionario" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518 msgid "Ignore All" msgstr "Ignora Tutto" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535 msgid "Languages" msgstr "Linguaggi" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554 msgid "Suggestions" msgstr "Suggerimenti" #: ../uberwriter.desktop.in.h:1 msgid "UberWriter" msgstr "UberWriter" #: ../uberwriter.desktop.in.h:2 msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor" msgstr "Uberwriter, un Editor per Markdown semplice e privo di fonti di distrazione" #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187 msgid "Website is not available" msgstr "Sito web non disponibile" #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:189 msgid "Website is available" msgstr "Il sito web è disponibile" #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:441 msgid "Open Link in Webbrowser" msgstr "Apri il Link in un browser web" #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:503 msgid "No matching footnote found" msgstr "Nessun piè di pagina trovato" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:66 msgid "_File" msgstr "_File" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:96 msgid "Open Recent File" msgstr "Apri File Recenti" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:175 msgid "Export as ODT" msgstr "Esporta come ODT" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:186 msgid "Advanced Export..." msgstr "Esportazione Avanzata..." #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5 msgid "Copy raw HTML to clipboard" msgstr "Copia versione HTML" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:229 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:261 msgid "Light text on a dark background" msgstr "Testo chiaro su sfondo scuro" #: data/ui/WindowMenu.ui:14 msgid "Dark Mode" msgstr "Modulità scura" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:261 msgid "Switch to preview mode" msgstr "Modalità anteprima" #: data/ui/Menu.ui:12 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:298 data/ui/WindowMenu.ui:28 msgid "Auto _Spellcheck" msgstr "Controllo ortografico automatico" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13 msgid "F_ormat" msgstr "Formato" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14 msgid "Unordered List Item" msgstr "Elemento della Lista non Ordinata" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15 msgid "Horizontal Rule" msgstr "Linea Orizzontale" #: uberwriter/FormatShortcuts.py:186 msgid "Heading" msgstr "Intestazione" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:312 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:322 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:335 msgid "Short Markdown Tutorial" msgstr "Breve Tutorial su Markdown" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:343 msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..." msgstr "Apri Documentazione Online su Pandoc..." #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21 msgid "Get Help Online..." msgstr "Aiuto Online..." #: data/ui/UberwriterWindow.ui:359 msgid "Translate This Application..." msgstr "Traduci Questa Applicazione..." #: data/ui/Menu.ui:7 msgid "Focus Mode" msgstr "Modalità Concentrazione" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:424 data/ui/UberwriterWindow.ui:425 msgid "Go into focus mode" msgstr "Passa a Modalità Concentrazione" #: data/ui/Menu.ui:17 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo Intero" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:442 data/ui/UberwriterWindow.ui:443 msgid "Go into fullscreen mode" msgstr "Passa a Schermo Intero" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461 msgid "Show HTML preview" msgstr "Breve Anteprima HTML" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:112 msgid "Words:" msgstr "Parole:" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:155 msgid "Characters:" msgstr "Caratteri:" #: uberwriter_lib/AppWindow.py:246 msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)" msgstr "Mostra messaggi di debug (-vv debugga anche uberwriter_lib)" #: uberwriter/FormatShortcuts.py:87 msgid "emphasized text" msgstr "testo sottolineato" #: uberwriter/FormatShortcuts.py:89 msgid "strong text" msgstr "testo grassettato" #: uberwriter/FormatShortcuts.py:105 msgid "List item" msgstr "Elemento di una Lista" #: data/ui/Export.ui:517 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: data/ui/Export.ui:38 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98 msgid "Smart" msgstr "Smart" #: data/ui/Export.ui:43 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103 msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more" msgstr "Pandoc trasforma automaticamente \"--\" in una linea lunga" #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117 msgid "Normalize" msgstr "Normalizza" #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122 msgid "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph" msgstr "Rimuovi cose come doppi spazi all'inizio di un paragrafo" #: data/ui/Export.ui:56 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135 msgid "Table of Contents" msgstr "Sommario" #: data/ui/Export.ui:72 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152 msgid "Standalone" msgstr "Standalone" #: data/ui/Export.ui:77 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157 msgid "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta information" msgstr "Usa un header o un footer per includere fogli di stile o meta information" #: data/ui/Export.ui:90 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171 msgid "Number Sections" msgstr "Sezione Numero" #: data/ui/Export.ui:106 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188 msgid "Strict Markdown" msgstr "Markdown Preciso" #: data/ui/Export.ui:111 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193 msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown" msgstr "Utilizza Markdown preciso invece di quello di Pandoc" #: data/ui/Export.ui:123 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206 msgid "Slideshow incremental bullets" msgstr "Presentazione con numeri incrementali" #: data/ui/Export.ui:128 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211 msgid "Show one bullet point after another in a slideshow" msgstr "Mostra un punto di una lista dopo l'altro in una presentazione" #: data/ui/Export.ui:146 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230 msgid "General Options" msgstr "Opzioni Generali" #: data/ui/Export.ui:182 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263 msgid "Highlight syntax" msgstr "Evidenzia la sintassi" #: data/ui/Export.ui:205 data/ui/Export.ui:218 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300 msgid "Choose a color theme for syntax highlighting" msgstr "Scegli un tema dei colori per l'evidenziazione della sintassi" #: data/ui/Export.ui:206 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288 msgid "Highlight style " msgstr "Stile di evidenziazione " #: data/ui/Export.ui:253 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337 msgid "Syntax highlighting (HTML, LaTeX)" msgstr "Evidenziazione Sintassi (HTML, LaTeX)" #: data/ui/Export.ui:329 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371 msgid "Self Contained" msgstr "Autonomo" #: data/ui/Export.ui:334 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376 msgid "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and stylesheets are included)" msgstr "Produce una pagina HTML senza dipendenze esterne ( le immagini e i fogli di stile sono inclusi)" #: data/ui/Export.ui:346 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389 msgid "HTML 5" msgstr "HTML 5" #: data/ui/Export.ui:351 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394 msgid "Use HTML 5 syntax" msgstr "Usa sintassi HTML 5" #: data/ui/Export.ui:369 data/ui/Export.ui:382 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427 msgid "Choose a CSS File that you want to use" msgstr "Scegli un file CSS da utilizzare" #: data/ui/Export.ui:370 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415 msgid "CSS File" msgstr "File CSS" #: data/ui/Export.ui:405 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451 msgid "HTML Options" msgstr "Opzioni HTML" #: data/ui/Export.ui:289 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491 msgid "Bibliography File" msgstr "Bibliografia File" #: data/ui/Export.ui:423 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510 msgid "Commandline Reference" msgstr "Documentazione sui comandi da terminale" #. Leaving as it is since it is a license. #. La lascio così com'è dal momento che è una licenza #: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1 msgid "" "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht \n" "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n" "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published \n" "# by the Free Software Foundation.\n" "# \n" "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n" "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n" "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n" "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "# \n" "# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n" "# with this program. If not, see .\n" msgstr "" "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht \n" "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n" "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published \n" "# by the Free Software Foundation.\n" "# \n" "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n" "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n" "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n" "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "# \n" "# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n" "# with this program. If not, see .\n" #: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14 msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht " msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht " #: uberwriter/UberwriterWindow.py:347 msgid "Save your File" msgstr "Salva il tuo File" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:490 msgid "You can not export to PDF." msgstr "Non puoi esportare in PDF." #: uberwriter/UberwriterWindow.py:492 msgid "Please install texlive from the software center." msgstr "Installa texlive dal centro software." #: uberwriter/UberwriterWindow.py:448 msgid "MarkDown or Plain Text" msgstr "Markdown o Testo Normale" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:451 msgid "Open a .md-File" msgstr "Apri un File .md" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:473 msgid "You have not saved your changes." msgstr "Non hai salvato le tue preferenze." #: uberwriter/UberwriterWindow.py:475 msgid "Close without Saving" msgstr "Chiudi senza Salvare" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:476 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:477 msgid "Save now" msgstr "Salva ora" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:478 msgid "Unsaved changes" msgstr "Modifiche non salvate" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:537 msgid "You can not enable the Spell Checker." msgstr "Non puoi attivare il Controllo dell'Ortografia." #: uberwriter/UberwriterWindow.py:540 msgid "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the software center." msgstr "Installa i dizionari 'hunspell' o 'aspell' per il tuo linguaggio dal centro software." #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9 msgid "Dark mode" msgstr "Modalità scura" #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10 msgid "If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be light themed asked to install them manually." msgstr "Se abilitata, la finestra sarà scura, altrimenti sarà chiara." #. win.change_label #. String 1 #: data/ui/App_menu.ui:10 msgid "New window" msgstr "Nuova finestra" #: data/ui/Menu.ui:53 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Scorciatoie da Tastiera" #: data/ui/Menu.ui:49 msgid "Pandoc _Help" msgstr "_Aiuto Pandoc" #: data/ui/Menu.ui:59 msgid "_About" msgstr "_Informazioni" #: data/ui/Menu.ui:62 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" #: data/ui/Shortcuts.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Generale" #: data/ui/Shortcuts.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "New" msgstr "Nuovo" #: data/ui/Shortcuts.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Apri" #: data/ui/Shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Save" msgstr "Salva" #: data/ui/Shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Save as" msgstr "Salva Come" #: data/ui/Shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Esci" #: data/ui/Shortcuts.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Focus mode" msgstr "Modalità concentrazione" #: data/ui/Shortcuts.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo Intero" #: data/ui/Shortcuts.ui:66 msgctxt "shortcut window" msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: data/ui/Shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Cerca" #: data/ui/Shortcuts.ui:82 msgctxt "shortcut window" msgid "Editor" msgstr "Editor" #: data/ui/Shortcuts.ui:86 msgctxt "shortcut window" msgid "Separator" msgstr "Separatore" #: data/ui/Shortcuts.ui:93 msgctxt "shortcut window" msgid "List item" msgstr "Elemento di una Lista" #: data/ui/Shortcuts.ui:100 msgctxt "shortcut window" msgid "Italic" msgstr "Corsivo" #: data/ui/Shortcuts.ui:107 msgctxt "shortcut window" msgid "Bold" msgstr "Grassetto" #: data/ui/Shortcuts.ui:114 msgctxt "shortcut window" msgid "Header" msgstr "Intestazione" #: data/ui/Shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: data/ui/Shortcuts.ui:128 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Copia" #: data/ui/Shortcuts.ui:135 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: data/ui/Shortcuts.ui:142 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Seleziona tutto" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:19 msgid "Next Match" msgstr "Risultato Successivo" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:41 msgid "Open Replace" msgstr "Apri Sostituisci" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:52 msgid "Activate Regex" msgstr "Attiva Regex" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:74 msgid "_New" msgstr "_Nuovo" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:84 msgid "_Open" msgstr "_Apri" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:102 msgid "Open examples" msgstr "Apri esempi" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:114 msgid "_Quick markdown tutorial" msgstr "_Breve Tutorial Markdown" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:131 msgid "_Save" msgstr "_Salva" #: data/ui/Menu.ui:24 msgid "Save _As" msgstr "Salva _Come" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:157 msgid "Export as HTML" msgstr "Esporta come html" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:166 msgid "Export as PDF" msgstr "Esporta come PDF" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:201 msgid "Copy Raw HTML to Clipboard" msgstr "Copia codice HTML" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:254 msgid "Sidebar" msgstr "Barra a lato" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:270 msgid "Open Search and Replace" msgstr "Mostra Cerca e Sostituisci" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 msgid "Search and Replace ..." msgstr "Cerca e Sostituisci..." #: data/ui/UberwriterWindow.ui:295 msgid "Previous Match" msgstr "Risultato Precedente" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:339 msgid "Case Sensitive" msgstr "Case Sensitive" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:443 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:457 msgid "Replace all" msgstr "Sostituisci tutti" #: uberwriter/FormatShortcuts.py:91 msgid "striked out text" msgstr "testo barrato" #: data/ui/Export.ui:565 uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18 #: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32 #: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45 msgid "label" msgstr "label" #: uberwriter_lib/AppWindow.py:248 msgid "Use experimental features" msgstr "Usa funzioni sperimentali" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259 msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file" msgstr "L'estensione \"{}\" non è valida per un file ZIP" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265 msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry" msgstr "L'estensione \"{}\" non ha alcun dizonario XML" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285 msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path" msgstr "impossibile spostare estensione, esista già un file con lo stesso nome in move_path" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293 msgid "unable to move extension, move_path is not a directory" msgstr "impossibile spostare estensione, move_path non è una directory" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:18 msgid "Open file base path" msgstr "Apri file con percorso base" #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:19 msgid "Open file paths of the current session" msgstr "Apri percorsi file della sessione corrente" #: data/ui/App_menu.ui:36 msgid "Help to _translate" msgstr "Aiuta a _tradurre" #: data/ui/App_menu.ui:40 msgid "Donate to the project" msgstr "Donazioni al progetto" #: data/ui/WindowMenu.ui:24 msgid "Search and Replace" msgstr "Cerca e Sostituisci" #: data/ui/About.ui:12 msgid "Copyright (C) 2018, Wolf Vollprecht" msgstr "Copyright (C) 2018, Wolf Vollprecht" #: data/ui/About.ui:14 msgid "Uberwriter website" msgstr "Sito Web Uberwriter" #: data/ui/About.ui:60 msgid "Donations:" msgstr "Donazioni:" #: data/ui/About.ui:69 msgid "Liberapay" msgstr "Liberapay" #: data/ui/About.ui:100 msgid "Help to translate:" msgstr "Aiuta a tradurre:" #: data/ui/About.ui:109 msgid "Poeditor" msgstr "Poeditor" #: data/ui/Export.ui:559 data/ui/Export.ui:569 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: data/ui/Export.ui:582 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: data/ui/Export.ui:595 msgid "ODT" msgstr "ODT" #: data/ui/Export.ui:607 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" #: data/ui/Menu.ui:28 msgid "_Export" msgstr "_Esporta" #: data/ui/Menu.ui:32 msgid "Copy HTML" msgstr "Copia HTML" #: data/ui/Menu.ui:38 data/ui/Preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: data/ui/Menu.ui:44 msgid "Open Tutorial" msgstr "Apri Tutorial" #: data/ui/Preferences.ui:45 msgid "Use dark mode" msgstr "Usa Modalità scura" #: data/ui/Preferences.ui:56 msgid "Autospellcheck" msgstr "Controllo Ortografico automatico" #: data/ui/Preferences.ui:95 msgid "page 1" msgstr "pagina 1" #: uberwriter/UberwriterExportDialog.py:48 msgid "Untitled document.md" msgstr "Documento senza titolo.md" #: uberwriter/UberwriterExportDialog.py:372 msgid "Please, install the TexLive extension from Gnome Software or running\n" msgstr "Installa l'estenasione TexLive da Gnome Software o eseguendo\n" #: uberwriter/UberwriterExportDialog.py:375 msgid "Please, install TexLive from your distribuiton repositories" msgstr "Installa TexLive dalla repository della tua distribuzione" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:894 uberwriter/UberwriterWindow.py:943 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:895 uberwriter/UberwriterWindow.py:944 msgid "Open" msgstr "Apri" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:899 uberwriter/UberwriterWindow.py:946 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:949 msgid "Open Recent" msgstr "Apri Recenti" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:901 uberwriter/UberwriterWindow.py:951 msgid "Save" msgstr "Salva" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:904 uberwriter/UberwriterWindow.py:954 msgid "Search and replace" msgstr "Cerca e Sostituisci" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:906 uberwriter/UberwriterWindow.py:956 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:961 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Esci da Schermo Intero"