msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Project-Id-Version: UberWriter\n" "Language: es\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487 msgid "(no suggestions)" msgstr "(no hay sugerencias)" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512 msgid "Add \"{}\" to Dictionary" msgstr "Añadir «{}» al diccionario" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518 msgid "Ignore All" msgstr "Ignorar todo" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551 #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554 msgid "Suggestions" msgstr "Sugerencias" #: ../uberwriter.desktop.in.h:1 msgid "UberWriter" msgstr "UberWriter" #: ../uberwriter.desktop.in.h:2 msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor" msgstr "UberWriter, un editor Markdown simple y sin distracciones" #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:187 msgid "Website is not available" msgstr "El sitio web no está disponible" #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:189 msgid "Website is available" msgstr "El sitio web está disponible" #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:441 msgid "Open Link in Webbrowser" msgstr "Abrir enlace en un navegador web" #: uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:503 msgid "No matching footnote found" msgstr "No se encontró la nota al pie correspondiente" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:66 msgid "_File" msgstr "_Archivo" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:96 msgid "Open Recent File" msgstr "Abrir archivo reciente" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:175 msgid "Export as ODT" msgstr "Exportar como ODT" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:186 msgid "Advanced Export..." msgstr "Exportación avanzada…" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5 msgid "Copy raw HTML to clipboard" msgstr "Copiar código HTML al portapapeles" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:229 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:261 msgid "Light text on a dark background" msgstr "Texto claro sobre un fondo oscuro" #: data/ui/WindowMenu.ui:14 msgid "Dark Mode" msgstr "Modo oscuro" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:261 msgid "Switch to preview mode" msgstr "Cambiar a modo de previsualización" #: data/ui/Menu.ui:12 msgid "Preview" msgstr "Previsualización" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:298 data/ui/WindowMenu.ui:28 msgid "Auto _Spellcheck" msgstr "_Corrección ortográfica automática" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13 msgid "F_ormat" msgstr "F_ormato" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14 msgid "Unordered List Item" msgstr "Elemento de lista no ordenada" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15 msgid "Horizontal Rule" msgstr "Línea horizontal" #: uberwriter/FormatShortcuts.py:186 msgid "Heading" msgstr "Título" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:312 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:322 msgid "Contents" msgstr "Contenido" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:335 msgid "Short Markdown Tutorial" msgstr "Tutorial breve de Markdown" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:343 msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..." msgstr "Abrir ayuda de Markdown Pandoc en línea…" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21 msgid "Get Help Online..." msgstr "Obtener ayuda en línea…" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:359 msgid "Translate This Application..." msgstr "Traducir esta aplicación…" #: data/ui/Menu.ui:7 msgid "Focus Mode" msgstr "Modo de concentración" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:424 data/ui/UberwriterWindow.ui:425 msgid "Go into focus mode" msgstr "Ir al modo de concentración" #: data/ui/Menu.ui:17 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:442 data/ui/UberwriterWindow.ui:443 msgid "Go into fullscreen mode" msgstr "Ir al modo de pantalla completa" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461 msgid "Show HTML preview" msgstr "Mostrar vista preliminar de HTML" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:112 msgid "Words:" msgstr "Palabras:" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:155 msgid "Characters:" msgstr "Caracteres:" #: uberwriter_lib/AppWindow.py:246 msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)" msgstr "Mostrar mensajes de depuración (-vv depura uberwriter_lib también)" #: uberwriter/FormatShortcuts.py:87 msgid "emphasized text" msgstr "texto destacado" #: uberwriter/FormatShortcuts.py:89 msgid "strong text" msgstr "texto en negrita" #: uberwriter/FormatShortcuts.py:105 msgid "List item" msgstr "Elemento de lista" #: data/ui/Export.ui:517 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:36 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: data/ui/Export.ui:38 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:98 msgid "Smart" msgstr "Inteligente" #: data/ui/Export.ui:43 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:103 msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more" msgstr "Pandoc puede convertir automáticamente «--» a una raya y más" #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117 msgid "Normalize" msgstr "Normalizar" #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122 msgid "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph" msgstr "Quita elementos como espacios o espacios dobles al comienzo de un párrafo" #: data/ui/Export.ui:56 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:135 msgid "Table of Contents" msgstr "Índice" #: data/ui/Export.ui:72 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:152 msgid "Standalone" msgstr "Independiente" #: data/ui/Export.ui:77 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:157 msgid "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta information" msgstr "Usar el encabezado y el pie para incluir cosas como hojas de estilo o metainformación" #: data/ui/Export.ui:90 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:171 msgid "Number Sections" msgstr "Numerar las secciones" #: data/ui/Export.ui:106 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:188 msgid "Strict Markdown" msgstr "Markdown estricto" #: data/ui/Export.ui:111 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:193 msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown" msgstr "Utiliza markdown «estricto» en lugar de markdown «pandoc»" #: data/ui/Export.ui:123 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206 msgid "Slideshow incremental bullets" msgstr "Viñetas incrementales de presentación" #: data/ui/Export.ui:128 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:211 msgid "Show one bullet point after another in a slideshow" msgstr "Mostrar una viñeta tras otra en una presentación" #: data/ui/Export.ui:146 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:230 msgid "General Options" msgstr "Opciones generales" #: data/ui/Export.ui:182 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263 msgid "Highlight syntax" msgstr "Resaltar la sintaxis" #: data/ui/Export.ui:205 data/ui/Export.ui:218 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:287 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:300 msgid "Choose a color theme for syntax highlighting" msgstr "Elegir un tema de color para el resaltado de sintaxis" #: data/ui/Export.ui:206 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:288 msgid "Highlight style " msgstr "Estilo de resaltado " #: data/ui/Export.ui:253 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337 msgid "Syntax highlighting (HTML, LaTeX)" msgstr "Resaltado de sintaxis (HTML, LaTeX)" #: data/ui/Export.ui:329 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371 msgid "Self Contained" msgstr "Autocontenido" #: data/ui/Export.ui:334 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:376 msgid "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and stylesheets are included)" msgstr "Produce HTML sin dependencias externas (todas las imágenes y hojas de estilo están incluidas)" #: data/ui/Export.ui:346 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389 msgid "HTML 5" msgstr "HTML 5" #: data/ui/Export.ui:351 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394 msgid "Use HTML 5 syntax" msgstr "Usar sintaxis HTML5" #: data/ui/Export.ui:369 data/ui/Export.ui:382 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:413 #: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:427 msgid "Choose a CSS File that you want to use" msgstr "Elija un archivo CSS que quiera usar" #: data/ui/Export.ui:370 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:415 msgid "CSS File" msgstr "Archivo CSS" #: data/ui/Export.ui:405 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:451 msgid "HTML Options" msgstr "Opciones de HTML" #: data/ui/Export.ui:289 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491 msgid "Bibliography File" msgstr "Archivo de bibliografía" #: data/ui/Export.ui:423 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:510 msgid "Commandline Reference" msgstr "Referencia de consola" #: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1 msgid "" "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht \n" "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n" "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published \n" "# by the Free Software Foundation.\n" "# \n" "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n" "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n" "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n" "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "# \n" "# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n" "# with this program. If not, see .\n" msgstr "" #: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14 msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht " msgstr "Derechos de autor © 2012 Wolf Vollprecht " #: uberwriter/UberwriterWindow.py:347 msgid "Save your File" msgstr "Guarde su archivo" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:490 msgid "You can not export to PDF." msgstr "No puede exportar a PDF." #: uberwriter/UberwriterWindow.py:492 msgid "Please install texlive from the software center." msgstr "Instale texlive desde el centro de software." #: uberwriter/UberwriterWindow.py:448 msgid "MarkDown or Plain Text" msgstr "Markdown o texto simple" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:451 msgid "Open a .md-File" msgstr "Abrir un archivo .md" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:473 msgid "You have not saved your changes." msgstr "No ha guardado los cambios." #: uberwriter/UberwriterWindow.py:475 msgid "Close without Saving" msgstr "Cerrar sin guardar" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:476 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:477 msgid "Save now" msgstr "Guardar ahora" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:478 msgid "Unsaved changes" msgstr "Cambios sin guardar" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:537 msgid "You can not enable the Spell Checker." msgstr "No puede activar el corrector ortográfico." #: uberwriter/UberwriterWindow.py:540 msgid "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the software center." msgstr "Instale los diccionarios de «hunspell» o «aspell» para su idioma desde el centro de software." #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9 msgid "Dark mode" msgstr "Modo oscuro" #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10 msgid "If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be light themed asked to install them manually." msgstr "" #. win.change_label #. String 1 #: data/ui/App_menu.ui:10 msgid "New window" msgstr "Ventana nueva" #: data/ui/Menu.ui:53 msgid "_Shortcuts" msgstr "Atajo_s" #: data/ui/Menu.ui:49 msgid "Pandoc _Help" msgstr "Ayuda de Pandoc" #: data/ui/Menu.ui:59 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #: data/ui/Menu.ui:62 msgid "_Quit" msgstr "Salir" #: data/ui/Shortcuts.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "General" #: data/ui/Shortcuts.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "New" msgstr "Nuevo" #: data/ui/Shortcuts.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Abrir" #: data/ui/Shortcuts.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Save" msgstr "Guardar" #: data/ui/Shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Save as" msgstr "Guardar como" #: data/ui/Shortcuts.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Salir" #: data/ui/Shortcuts.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Focus mode" msgstr "Modo de concentración" #: data/ui/Shortcuts.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: data/ui/Shortcuts.ui:66 msgctxt "shortcut window" msgid "Preview" msgstr "Previsualización" #: data/ui/Shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: data/ui/Shortcuts.ui:82 msgctxt "shortcut window" msgid "Editor" msgstr "Editor" #: data/ui/Shortcuts.ui:86 msgctxt "shortcut window" msgid "Separator" msgstr "Separador" #: data/ui/Shortcuts.ui:93 msgctxt "shortcut window" msgid "List item" msgstr "Elemento de lista" #: data/ui/Shortcuts.ui:100 msgctxt "shortcut window" msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: data/ui/Shortcuts.ui:107 msgctxt "shortcut window" msgid "Bold" msgstr "Negita" #: data/ui/Shortcuts.ui:114 msgctxt "shortcut window" msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: data/ui/Shortcuts.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: data/ui/Shortcuts.ui:128 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: data/ui/Shortcuts.ui:135 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: data/ui/Shortcuts.ui:142 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:19 msgid "Next Match" msgstr "Coincidencia siguiente" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:41 msgid "Open Replace" msgstr "Abrir Reemplazar" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:52 msgid "Activate Regex" msgstr "Expresiones regulares" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:74 msgid "_New" msgstr "_Nuevo" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:84 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:102 msgid "Open examples" msgstr "Abrir ejemplos" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:114 msgid "_Quick markdown tutorial" msgstr "_Tutorial breve de Markdown" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:131 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" #: data/ui/Menu.ui:24 msgid "Save _As" msgstr "Guardar _como" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:157 msgid "Export as HTML" msgstr "Exportar como HTML" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:166 msgid "Export as PDF" msgstr "Exportar como PDF" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:201 msgid "Copy Raw HTML to Clipboard" msgstr "Copiar código HTML al portapapeles" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:254 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:270 msgid "Open Search and Replace" msgstr "Abrir Buscar y reemplazar" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 msgid "Search and Replace ..." msgstr "Buscar y reemplazar…" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:295 msgid "Previous Match" msgstr "Coincidencia anterior" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:339 msgid "Case Sensitive" msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:443 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: data/ui/UberwriterWindow.ui:457 msgid "Replace all" msgstr "Reemplazar todo" #: uberwriter/FormatShortcuts.py:91 msgid "striked out text" msgstr "texto tachado" #: data/ui/Export.ui:565 uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18 #: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32 #: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45 msgid "label" msgstr "etiqueta" #: uberwriter_lib/AppWindow.py:248 msgid "Use experimental features" msgstr "Usar características experimentales" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259 msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file" msgstr "la extensión «{}» no es un archivo ZIP válido" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265 msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry" msgstr "la extensión «{}» no incluye un registro de diccionario XML válido" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285 msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path" msgstr "no se puede mover la extensión; ya existe un archivo con el mismo nombre en move_path" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293 msgid "unable to move extension, move_path is not a directory" msgstr "no se puede mover la extensión; move_path no es un directorio" #: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:18 msgid "Open file base path" msgstr "Abrir ruta de base de archivo" #: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:19 msgid "Open file paths of the current session" msgstr "Abrir rutas de archivos de la sesión actual" #: data/ui/App_menu.ui:36 msgid "Help to _translate" msgstr "Ayudar a _traducir" #: data/ui/App_menu.ui:40 msgid "Donate to the project" msgstr "Donar al proyecto" #: data/ui/WindowMenu.ui:24 msgid "Search and Replace" msgstr "Buscar y reemplazar" #: data/ui/About.ui:12 msgid "Copyright (C) 2018, Wolf Vollprecht" msgstr "Derechos de autor © 2018 Wolf Vollprecht" #: data/ui/About.ui:14 msgid "Uberwriter website" msgstr "Sitio web de Uberwriter" #: data/ui/About.ui:60 msgid "Donations:" msgstr "Donaciones:" #: data/ui/About.ui:69 msgid "Liberapay" msgstr "Liberapay" #: data/ui/About.ui:100 msgid "Help to translate:" msgstr "Ayudar a traducir:" #: data/ui/About.ui:109 msgid "Poeditor" msgstr "Poeditor" #: data/ui/Export.ui:559 data/ui/Export.ui:569 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: data/ui/Export.ui:582 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: data/ui/Export.ui:595 msgid "ODT" msgstr "ODT" #: data/ui/Export.ui:607 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: data/ui/Menu.ui:28 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" #: data/ui/Menu.ui:32 msgid "Copy HTML" msgstr "Copiar HTML" #: data/ui/Menu.ui:38 data/ui/Preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: data/ui/Menu.ui:44 msgid "Open Tutorial" msgstr "Abrir tutorial" #: data/ui/Preferences.ui:45 msgid "Use dark mode" msgstr "Modo oscuro" #: data/ui/Preferences.ui:56 msgid "Autospellcheck" msgstr "Corrección ortográfica automática" #: data/ui/Preferences.ui:95 msgid "page 1" msgstr "página 1" #: uberwriter/UberwriterExportDialog.py:48 msgid "Untitled document.md" msgstr "Documento sin título.md" #: uberwriter/UberwriterExportDialog.py:372 msgid "Please, install the TexLive extension from Gnome Software or running\n" msgstr "Instale la extensión de TexLive desde Software de GNOME o ejecutando\n" #: uberwriter/UberwriterExportDialog.py:375 msgid "Please, install TexLive from your distribuiton repositories" msgstr "Instale TexLive desde los repositorios de la distribución" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:894 uberwriter/UberwriterWindow.py:943 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:895 uberwriter/UberwriterWindow.py:944 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:899 uberwriter/UberwriterWindow.py:946 #: uberwriter/UberwriterWindow.py:949 msgid "Open Recent" msgstr "Abrir recientes" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:901 uberwriter/UberwriterWindow.py:951 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:904 uberwriter/UberwriterWindow.py:954 msgid "Search and replace" msgstr "Buscar y reemplazar" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:906 uberwriter/UberwriterWindow.py:956 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: uberwriter/UberwriterWindow.py:961 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Salir de pantalla completa"