# Polish translation for uberwriter # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the uberwriter package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uberwriter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-02 03:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-10 21:31+0000\n" "Last-Translator: emol007 \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 00:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:472 msgid "(no suggestions)" msgstr "(brak sugestii)" #: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:494 #: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:497 msgid "Add \"{}\" to Dictionary" msgstr "Dodaj \"{}\" do słownika" #: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:501 #: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:503 msgid "Ignore All" msgstr "Ignoruj wszystko" #: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518 #: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:520 msgid "Languages" msgstr "Języki" #: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:536 #: ../uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:539 msgid "Suggestions" msgstr "Sugestie" #: ../uberwriter.desktop.in.h:1 msgid "UberWriter" msgstr "UberWriter" #: ../uberwriter.desktop.in.h:2 msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor" msgstr "UberWriter, prosty i nierozpraszający edytor Markdown" #: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:59 msgid "Website is not available" msgstr "Strona nie jest dostępna" #: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:61 msgid "Website is available" msgstr "Strona jest dostępna" #: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:203 msgid "Open Link in Webbrowser" msgstr "Otwórz lonk w przeglądarce" #: ../uberwriter/UberwriterInlinePreview.py:256 msgid "No matching footnote found" msgstr "Nie znaleziono pasującego przypisu" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:1 msgid "_File" msgstr "_Plik" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:2 msgid "Open Recent File" msgstr "Otwórz poprzedni plik" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:3 msgid "Export as ODT" msgstr "Eksportuj jako ODT" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:4 msgid "Advanced Export..." msgstr "Zaawansowany eksport..." #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5 msgid "Copy raw HTML to clipboard" msgstr "Skopiuj surowy HTML do schowka" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6 msgid "_Edit" msgstr "_Edytuj" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Widok" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:8 msgid "Light text on a dark background" msgstr "Jasny tekst na ciemnym tle" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:9 msgid "Dark Mode" msgstr "Tryb ciemny" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:10 msgid "Switch to preview mode" msgstr "Przełącz do trybu podglądu" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:11 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:12 msgid "Auto _Spellcheck" msgstr "Automatyczne _sprawdzanie pisowni" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13 msgid "F_ormat" msgstr "F_ormat" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14 msgid "Unordered List Item" msgstr "Nieuporządkowane wypunktowanie" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15 msgid "Horizontal Rule" msgstr "Linijka pozioma" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:16 ../uberwriter/FormatShortcuts.py:182 msgid "Heading" msgstr "Nagłówek" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:17 msgid "_Help" msgstr "_Pomoc" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:18 msgid "Contents" msgstr "Zawartość" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:19 msgid "Short Markdown Tutorial" msgstr "Krótkie wporwadzenie do Markdown" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:20 msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..." msgstr "Otwórz pomoc do Pandoc w sieci ..." #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21 msgid "Get Help Online..." msgstr "Uzyskaj pomoc w sieci..." #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:22 msgid "Translate This Application..." msgstr "Przetłumacz ten program..." #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:23 msgid "Focus Mode" msgstr "Tryb skupienia" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:24 msgid "Go into focus mode" msgstr "Przejdź w tryb skupienia" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:25 msgid "Fullscreen" msgstr "Pełny ekran" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:26 msgid "Go into fullscreen mode" msgstr "Przejdź w tryb pełnoekranowy" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:27 msgid "Show HTML preview" msgstr "Pokaż podgląd HTML" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:28 msgid "Words:" msgstr "Słowa:" #: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:29 msgid "Characters:" msgstr "Znaki:" #: ../uberwriter/__init__.py:35 msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)" msgstr "Pokaż wiadomość debugowania (-vv także debugi uberwriter_lib)" #: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:85 msgid "emphasized text" msgstr "tekst podkreślony" #: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:87 msgid "strong text" msgstr "tekst pogrubiony" #: ../uberwriter/FormatShortcuts.py:101 msgid "List item" msgstr "Element listy" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:1 msgid "Export" msgstr "Eksport" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:2 msgid "Smart" msgstr "Inteligentne" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:3 msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more" msgstr "Pandoc potrafi automatycznie zmienić \"--\" na myślnik i więcej" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:4 msgid "Normalize" msgstr "Normalizuj" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:5 msgid "" "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph" msgstr "Usuń takie rzeczy jak podwójne spacje lub spacje na początku akapitu" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:6 msgid "Table of Contents" msgstr "Spis treści" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:7 msgid "Standalone" msgstr "Samodzielny" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:8 msgid "" "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta " "information" msgstr "" "Użyj nagłówka i stopki, aby umieścić takie rzeczy jak arkusze stylów i " "informacje meta" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:9 msgid "Number Sections" msgstr "Numer Sekcji" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:10 msgid "Strict Markdown" msgstr "Ścisły Markdown" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:11 msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown" msgstr "Użyj \"ścisłego\" markdown zamiast \"pandoc\" markdown" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:12 msgid "Slideshow incremental bullets" msgstr "Prezentacja przyrowa punktów" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:13 msgid "Show one bullet point after another in a slideshow" msgstr "Pokaż jeden punkt po innym w prezentacji" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:14 msgid "General Options" msgstr "Opcje ogólne" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:15 msgid "Highlight syntax" msgstr "Wyróżnij składnie" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:16 msgid "Choose a color theme for syntax highlighting" msgstr "Wybierz temat kolorystyczny dla wyróżnienia składni" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:17 msgid "Highlight style " msgstr "Styl wyróżnienia " #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:18 msgid "Syntax highlighting (HTML, LaTeX)" msgstr "Wyróżnianie składni (HTML, LaTeX)" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:19 msgid "Self Contained" msgstr "Samozawierający" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:20 msgid "" "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and " "stylesheets are included)" msgstr "" "Tworzy HTML, który nie ma zależności zewnętrznych (wszystkie obrazy i " "arkusze stylów są włączone w plik)" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:21 msgid "HTML 5" msgstr "HTML 5" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:22 msgid "Use HTML 5 syntax" msgstr "Użyj składni HTML 5" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:23 msgid "Choose a CSS File that you want to use" msgstr "Wybierz plik CSS, który ma być użyty" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:24 msgid "CSS File" msgstr "Plik CSS" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:25 msgid "HTML Options" msgstr "Opcje HTML" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:26 msgid "Bibliography File" msgstr "Plik bibliografii" #: ../data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui.h:27 msgid "Commandline Reference" msgstr "Wiresz poleceń referencji" #: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1 msgid "" "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht \n" "# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n" "# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published " "\n" "# by the Free Software Foundation.\n" "# \n" "# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n" "# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n" "# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n" "# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "# \n" "# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n" "# with this program. If not, see .\n" msgstr "" "Prawa autorskie (C) 2012, Wolf Vollprecht \n" "# Ten program jest wolnym oprogramowaniem: możesz go rozprowadzać dalej i / " "lub modyfikować \n" "# Na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU w wersji 3, jak " "opublikowane \n" "# przez Free Software Foundation.\n" "# \n" "# Ten program jest rozpowszechniany w nadziei, że będzie użyteczny, ale \n" "# BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji \n" "# HANDLOWEJ, JAKOŚCI I PRZYDATNOŚCI \n" "# CELOWEJ. Zobacz licencję GNU General Public więcej szczegółów.\n" "# \n" "# Powinieneś otrzymać kopię licencji GNU General Public wraz \n" "# z tym programem. Jeśli nie, patrz .\n" #: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14 msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht " msgstr "Prawa autorskie (C) 2012, Wolf Vollprecht " #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:418 msgid "Save your File" msgstr "Zapisz swój plik" #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:563 msgid "You can not export to PDF." msgstr "Możesz nie eksportować do PDF." #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:565 msgid "" "Please install texlive from the software center." msgstr "Zainstaluj proszę texlive." #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:592 msgid "MarkDown or Plain Text" msgstr "MarkDown albo czysty tekst" #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:595 msgid "Open a .md-File" msgstr "Otwórz plik .md" #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:617 msgid "You have not saved your changes." msgstr "Nie zapisałeś swoich zmian." #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:619 msgid "Close without Saving" msgstr "Zamknij bez zapisywania" #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:620 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:621 msgid "Save now" msgstr "Zapisz teraz" #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:622 msgid "Unsaved changes" msgstr "Niezapisane zmiany" #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:682 msgid "You can not enable the Spell Checker." msgstr "Możesz nie sprawdzać pisowni." #: ../uberwriter/UberwriterWindow.py:684 msgid "" "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the " "software center." msgstr "Zainstaluj słownik 'hunspell' lub 'aspell' dla swojego języka."