From 6f182dfaa0bc8fe3a248982e4be7edb6ae3d3b02 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: somas95 Date: Tue, 17 Mar 2020 19:01:51 +0100 Subject: [PATCH] Create uberwriter-es.po (POEditor.com) --- po/es/LC_MESSAGES/uberwriter-es.po | 1200 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1200 insertions(+) create mode 100644 po/es/LC_MESSAGES/uberwriter-es.po diff --git a/po/es/LC_MESSAGES/uberwriter-es.po b/po/es/LC_MESSAGES/uberwriter-es.po new file mode 100644 index 0000000..f2b43a9 --- /dev/null +++ b/po/es/LC_MESSAGES/uberwriter-es.po @@ -0,0 +1,1200 @@ +msgid "" +msgstr "" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: POEditor.com\n" +"Project-Id-Version: UberWriter\n" +"Language: es\n" + +#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487 +msgid "(no suggestions)" +msgstr "(no hay sugerencias)" + +#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509 +#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512 +msgid "Add \"{}\" to Dictionary" +msgstr "Añadir «{}» al diccionario" + +#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516 +#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518 +msgid "Ignore All" +msgstr "Ignorar todo" + +#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533 +#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535 +msgid "Languages" +msgstr "Idiomas" + +#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551 +#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554 +msgid "Suggestions" +msgstr "Sugerencias" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:5 +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.desktop:3 +msgid "UberWriter" +msgstr "UberWriter" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.desktop:4 +msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor" +msgstr "UberWriter, un editor Markdown simple y sin distracciones" + +#: uberwriter/inline_preview.py:184 +msgid "Website is not available" +msgstr "El sitio web no está disponible" + +#: uberwriter/inline_preview.py:186 +msgid "Website is available" +msgstr "El sitio web está disponible" + +#: uberwriter/inline_preview.py:436 +msgid "Open Link in Webbrowser" +msgstr "Abrir enlace en un navegador web" + +#: uberwriter/inline_preview.py:500 +msgid "No matching footnote found" +msgstr "No se encontró la nota al pie correspondiente" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96 +msgid "Open Recent File" +msgstr "Abrir archivo reciente" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175 +msgid "Export as ODT" +msgstr "Exportar como ODT" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186 +msgid "Advanced Export..." +msgstr "Exportación avanzada…" + +#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5 +msgid "Copy raw HTML to clipboard" +msgstr "Copiar código HTML al portapapeles" + +#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261 +msgid "Light text on a dark background" +msgstr "Texto claro sobre un fondo oscuro" + +#: data/ui/WindowMenu.ui:14 +msgid "Dark Mode" +msgstr "Modo oscuro" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261 +msgid "Switch to preview mode" +msgstr "Cambiar a modo de previsualización" + +#: data/ui/Menu.ui:14 uberwriter/preview_renderer.py:51 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:298 data/ui/WindowMenu.ui:28 +msgid "Auto _Spellcheck" +msgstr "_Corrección ortográfica automática" + +#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13 +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormato" + +#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14 +msgid "Unordered List Item" +msgstr "Elemento de lista no ordenada" + +#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15 +msgid "Horizontal Rule" +msgstr "Línea horizontal" + +#: uberwriter/format_shortcuts.py:177 +msgid "Heading" +msgstr "Título" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:312 +msgid "_Help" +msgstr "_Ayuda" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:322 +msgid "Contents" +msgstr "Contenido" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:335 +msgid "Short Markdown Tutorial" +msgstr "Tutorial breve de Markdown" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343 +msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..." +msgstr "Abrir ayuda de Markdown Pandoc en línea…" + +#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "Obtener ayuda en línea…" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359 +msgid "Translate This Application..." +msgstr "Traducir esta aplicación…" + +#: data/ui/Menu.ui:6 +msgid "Focus Mode" +msgstr "Modo de concentración" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:424 data/ui/UberwriterWindow.ui:425 +msgid "Go into focus mode" +msgstr "Ir al modo de concentración" + +#: data/ui/Menu.ui:18 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:442 data/ui/UberwriterWindow.ui:443 +msgid "Go into fullscreen mode" +msgstr "Ir al modo de pantalla completa" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461 +msgid "Show HTML preview" +msgstr "Mostrar vista preliminar de HTML" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:112 +msgid "Words:" +msgstr "Palabras:" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:155 +msgid "Characters:" +msgstr "Caracteres:" + +#: uberwriter_lib/AppWindow.py:246 +msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)" +msgstr "Mostrar mensajes de depuración (-vv depura uberwriter_lib también)" + +#: uberwriter/format_shortcuts.py:95 +msgid "emphasized text" +msgstr "texto destacado" + +#: uberwriter/format_shortcuts.py:97 +msgid "strong text" +msgstr "texto en negrita" + +#: uberwriter/format_shortcuts.py:117 +msgid "List item" +msgstr "Elemento de lista" + +#: data/ui/Export.ui:557 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: data/ui/Export.ui:45 +msgid "Smart" +msgstr "Inteligente" + +#: data/ui/Export.ui:50 +msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more" +msgstr "Pandoc puede convertir automáticamente «--» a una raya y más" + +#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizar" + +#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122 +msgid "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph" +msgstr "Quita elementos como espacios o espacios dobles al comienzo de un párrafo" + +#: data/ui/Export.ui:62 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Índice" + +#: data/ui/Export.ui:78 +msgid "Standalone" +msgstr "Independiente" + +#: data/ui/Export.ui:83 +msgid "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta information" +msgstr "Usar el encabezado y el pie para incluir cosas como hojas de estilo o metainformación" + +#: data/ui/Export.ui:96 +msgid "Number Sections" +msgstr "Numerar las secciones" + +#: data/ui/Export.ui:112 +msgid "Strict Markdown" +msgstr "Markdown estricto" + +#: data/ui/Export.ui:117 +msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown" +msgstr "Utiliza markdown «estricto» en lugar de markdown «pandoc»" + +#: data/ui/Export.ui:123 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206 +msgid "Slideshow incremental bullets" +msgstr "Viñetas incrementales de presentación" + +#: data/ui/Export.ui:134 +msgid "Show one bullet point after another in a slideshow" +msgstr "Mostrar una viñeta tras otra en una presentación" + +#: data/ui/Export.ui:152 +msgid "General Options" +msgstr "Opciones generales" + +#: data/ui/Export.ui:182 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263 +msgid "Highlight syntax" +msgstr "Resaltar la sintaxis" + +#: data/ui/Export.ui:211 data/ui/Export.ui:225 +msgid "Choose a color theme for syntax highlighting" +msgstr "Elegir un tema de color para el resaltado de sintaxis" + +#: data/ui/Export.ui:213 +msgid "Highlight style " +msgstr "Estilo de resaltado " + +#: data/ui/Export.ui:253 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337 +msgid "Syntax highlighting (HTML, LaTeX)" +msgstr "Resaltado de sintaxis (HTML, LaTeX)" + +#: data/ui/Export.ui:329 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371 +msgid "Self Contained" +msgstr "Autocontenido" + +#: data/ui/Export.ui:370 +msgid "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and stylesheets are included)" +msgstr "Produce HTML sin dependencias externas (todas las imágenes y hojas de estilo están incluidas)" + +#: data/ui/Export.ui:346 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389 +msgid "HTML 5" +msgstr "HTML 5" + +#: data/ui/Export.ui:351 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394 +msgid "Use HTML 5 syntax" +msgstr "Usar sintaxis HTML5" + +#: data/ui/Export.ui:406 data/ui/Export.ui:420 +msgid "Choose a CSS File that you want to use" +msgstr "Elija un archivo CSS que quiera usar" + +#: data/ui/Export.ui:408 +msgid "CSS File" +msgstr "Archivo CSS" + +#: data/ui/Export.ui:445 +msgid "HTML Options" +msgstr "Opciones de HTML" + +#: data/ui/Export.ui:289 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491 +msgid "Bibliography File" +msgstr "Archivo de bibliografía" + +#: data/ui/Export.ui:463 +msgid "Commandline Reference" +msgstr "Referencia de consola" + +#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1 +msgid "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht \n" +"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n" +"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published \n" +"# by the Free Software Foundation.\n" +"# \n" +"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n" +"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n" +"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n" +"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"# \n" +"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n" +"# with this program. If not, see .\n" +"" +msgstr "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht \n" +"# Este programa es software libre: puedes redistribuirlo y/o modificarlo\n" +"# bajo los términos de la GNU General Public License versión 3, tal cual fue publicada\n" +"# por la Free Software Foundation.\n" +"#\n" +"# Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero\n" +"# SIN NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera cualquier garantia implícita de\n" +"# COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA O IDONEIDAD PARA UN FIN EN\n" +"# PARTICULAR. Véase la GNU General Public License para más detalles.\n" +"#\n" +"# Debería haber recibido una copia de la GNU General Public License con\n" +"# este programa. Si no es así, vea ." + +#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14 +msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht " +msgstr "Derechos de autor © 2012 Wolf Vollprecht \n" +"" + +#: uberwriter/main_window.py:234 +msgid "Save your File" +msgstr "Guarde su archivo" + +#: uberwriter/UberwriterWindow.py:490 +msgid "You can not export to PDF." +msgstr "No puede exportar a PDF." + +#: uberwriter/UberwriterWindow.py:492 +msgid "Please install texlive from the software center." +msgstr "Instale texlive desde el centro de software." + +#: uberwriter/UberwriterWindow.py:448 +msgid "MarkDown or Plain Text" +msgstr "Markdown o texto simple" + +#: uberwriter/UberwriterWindow.py:451 +msgid "Open a .md-File" +msgstr "Abrir un archivo .md" + +#: uberwriter/main_window.py:367 +msgid "You have not saved your changes." +msgstr "No ha guardado los cambios." + +#: uberwriter/UberwriterWindow.py:475 +msgid "Close without Saving" +msgstr "Cerrar sin guardar" + +#: uberwriter/main_window.py:370 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: uberwriter/main_window.py:371 +msgid "Save now" +msgstr "Guardar ahora" + +#: uberwriter/UberwriterWindow.py:478 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "Cambios sin guardar" + +#: uberwriter/UberwriterWindow.py:537 +msgid "You can not enable the Spell Checker." +msgstr "No puede activar el corrector ortográfico." + +#: uberwriter/UberwriterWindow.py:540 +msgid "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the software center." +msgstr "Instale los diccionarios de «hunspell» o «aspell» para su idioma desde el centro de software." + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9 +msgid "Dark mode" +msgstr "Modo oscuro" + +#. The original EN text confusing. What would be asked to install manually? +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10 +msgid "If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be light themed asked to install them manually." +msgstr "Si se habilita, se aplicará el tema oscuro a la ventana. Si se deshabilita, aplicará el tema claro." + +#. win.change_label +#. String 1 +#: data/ui/App_menu.ui:10 +msgid "New window" +msgstr "Ventana nueva" + +#: data/ui/Menu.ui:53 +msgid "_Shortcuts" +msgstr "Atajo_s" + +#: data/ui/Menu.ui:49 +msgid "Pandoc _Help" +msgstr "Ayuda de Pandoc" + +#: data/ui/Menu.ui:59 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: data/ui/Menu.ui:62 +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "General" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:31 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save as" +msgstr "Guardar como" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:45 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Salir" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:65 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Focus mode" +msgstr "Modo de concentración" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:86 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:79 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:95 data/ui/Shortcuts.ui:99 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:82 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:112 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:119 +msgctxt "shortcut window" +msgid "List item" +msgstr "Elemento de lista" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:126 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Italic" +msgstr "Cursiva" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:133 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Bold" +msgstr "Negita" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:147 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Header" +msgstr "Cabecera" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:121 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:128 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:135 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:154 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Select all" +msgstr "Seleccionar todo" + +#: data/ui/Window.ui:212 +msgid "Next Match" +msgstr "Coincidencia siguiente" + +#: data/ui/Window.ui:271 +msgid "Open Replace" +msgstr "Abrir Reemplazar" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52 +msgid "Activate Regex" +msgstr "Expresiones regulares" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74 +msgid "_New" +msgstr "_Nuevo" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102 +msgid "Open examples" +msgstr "Abrir ejemplos" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114 +msgid "_Quick markdown tutorial" +msgstr "_Tutorial breve de Markdown" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" + +#: data/ui/Menu.ui:24 +msgid "Save _As" +msgstr "Guardar _como" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157 +msgid "Export as HTML" +msgstr "Exportar como HTML" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166 +msgid "Export as PDF" +msgstr "Exportar como PDF" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201 +msgid "Copy Raw HTML to Clipboard" +msgstr "Copiar código HTML al portapapeles" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254 +msgid "Sidebar" +msgstr "Barra lateral" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270 +msgid "Open Search and Replace" +msgstr "Abrir Buscar y reemplazar" + +#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271 +msgid "Search and Replace ..." +msgstr "Buscar y reemplazar…" + +#: data/ui/Window.ui:198 +msgid "Previous Match" +msgstr "Coincidencia anterior" + +#: data/ui/Window.ui:244 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas" + +#: data/ui/Window.ui:349 +msgid "Replace" +msgstr "Reemplazar" + +#: data/ui/Window.ui:363 +msgid "Replace all" +msgstr "Reemplazar todo" + +#: uberwriter/format_shortcuts.py:99 +msgid "striked out text" +msgstr "texto tachado" + +#: data/ui/Export.ui:618 uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18 +#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32 +#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" + +#: uberwriter/application.py:173 +msgid "Use experimental features" +msgstr "Usar características experimentales" + +#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259 +msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file" +msgstr "la extensión «{}» no es un archivo ZIP válido" + +#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265 +msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry" +msgstr "la extensión «{}» no incluye un registro de diccionario XML válido" + +#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285 +msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path" +msgstr "no se puede mover la extensión; ya existe un archivo con el mismo nombre en move_path" + +#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293 +msgid "unable to move extension, move_path is not a directory" +msgstr "no se puede mover la extensión; move_path no es un directorio" + +#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:74 +msgid "Open file base path" +msgstr "Abrir ruta de base de archivo" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:75 +msgid "Open file paths of the current session" +msgstr "Abrir rutas de archivos de la sesión actual" + +#: data/ui/App_menu.ui:36 +msgid "Help to _translate" +msgstr "Ayudar a _traducir" + +#: data/ui/App_menu.ui:40 +msgid "Donate to the project" +msgstr "Donar al proyecto" + +#: uberwriter/headerbars.py:169 +msgid "Search and Replace" +msgstr "Buscar y reemplazar" + +#: data/ui/About.ui:12 +msgid "Copyright (C) 2018, Wolf Vollprecht" +msgstr "Derechos de autor © 2018 Wolf Vollprecht" + +#: data/ui/About.ui:14 +msgid "Uberwriter website" +msgstr "Sitio web de Uberwriter" + +#: data/ui/About.ui:71 +msgid "Donations:" +msgstr "Donaciones:" + +#: data/ui/About.ui:80 +msgid "Liberapay" +msgstr "Liberapay" + +#: data/ui/About.ui:111 +msgid "Help to translate:" +msgstr "Ayudar a traducir:" + +#: data/ui/About.ui:120 +msgid "Poeditor" +msgstr "Poeditor" + +#: data/ui/Export.ui:612 data/ui/Export.ui:622 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: data/ui/Export.ui:599 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: data/ui/Export.ui:595 +msgid "ODT" +msgstr "ODT" + +#: data/ui/Export.ui:634 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#: data/ui/Menu.ui:28 +msgid "_Export" +msgstr "_Exportar" + +#: data/ui/Menu.ui:32 +msgid "Copy HTML" +msgstr "Copiar HTML" + +#: data/ui/Menu.ui:38 data/ui/Preferences.ui:19 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: data/ui/Menu.ui:46 +msgid "Open Tutorial" +msgstr "Abrir tutorial" + +#: data/ui/Preferences.ui:45 +msgid "Use dark mode" +msgstr "Modo oscuro" + +#: data/ui/Preferences.ui:56 +msgid "Autospellcheck" +msgstr "Corrección ortográfica automática" + +#: data/ui/Preferences.ui:95 +msgid "page 1" +msgstr "página 1" + +#: uberwriter/export_dialog.py:159 +msgid "Untitled document.md" +msgstr "Documento sin título.md" + +#: uberwriter/export_dialog.py:340 +msgid "Please, install the TexLive extension from Gnome Software or running\n" +"" +msgstr "Instale la extensión de TexLive desde Software de GNOME o ejecutando\n" +"" + +#: uberwriter/export_dialog.py:343 +msgid "Please, install TexLive from your distribuiton repositories" +msgstr "Instale TexLive desde los repositorios de la distribución" + +#: uberwriter/headerbars.py:137 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#: uberwriter/headerbars.py:147 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: uberwriter/headerbars.py:162 +msgid "Open Recent" +msgstr "Abrir recientes" + +#: uberwriter/headerbars.py:139 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: uberwriter/UberwriterWindow.py:904 uberwriter/UberwriterWindow.py:954 +msgid "Search and replace" +msgstr "Buscar y reemplazar" + +#: uberwriter/headerbars.py:170 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: uberwriter/headerbars.py:101 +msgid "Exit Fullscreen" +msgstr "Salir de pantalla completa" + +#. The EN text should say "distraction free" instead of "free distraction"? +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:6 +msgid "An elegant, free distraction GTK+ markdown editor" +msgstr "Un editor GTK+ de markdown elegante y sin distracciones" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:8 +msgid "Uberwriter is a GTK+ based distraction free Markdown editor, mainly developed by Wolf Vollprecht and Manuel Genovés. It uses pandoc as backend for markdown parsing and offers a very clean and sleek user interface." +msgstr "Uberwriter es un editor de Markdown sin distracciones basado en GTK+, desarrollado principalmente por Wolf Vollprecht y Manuel Genovés. Usa pandoc como backend para interpretar markdown y ofrece una interfaz de usuario limpia y elegante." + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:9 +msgid "You can install the recommended TexLive extension with the command:" +msgstr "Puedes instalar la extensión TexLive recomendada con el comando:" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:10 +msgid "flatpak install flathub de.wolfvollprecht.UberWriter.Plugin.TexLive" +msgstr "flatpak install flathub de.wolfvollprecht.UberWriter.Plugin.TexLive" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:11 +msgid "or from Gnome-Software" +msgstr "o desde Gnome Software." + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:34 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:41 +msgid "Added italian language" +msgstr "Añadido idioma italiano" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:42 +msgid "Initial themes support: now uberwriter adapts his colors to the current GTK theme" +msgstr "Soporte inicial para temas: ahora Uberwriter adapta sus colores a los del tema GTK activo" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:43 +msgid "Disabled scroll gradient, can be enabled in the preferences dialog" +msgstr "Deshabilitado el gradiente de scroll. Puede ser habilitado en el diálogo de preferencias" + +#. To fix in original EN: autohidding to autohiding +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:44 +msgid "Allow to disable headerbar autohidding in Dconf" +msgstr "Permite desactivar la ocultación automática de la barra superior en Dconf" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:45 +msgid "Now a single click is enough to open files in the recent files popover" +msgstr "Ahora basta con un solo clic para abrir archivos del menú de archivos recientes" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:46 +msgid "Spellchecking status is now saved between sessions" +msgstr "El estado de la revisión ortográfica se guarda ahora entre sesiones" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:47 +msgid "Minor UI fixes" +msgstr "Arreglos menores a la interfaz" + +#. Not sure how to translate this one. Will come back afterwards. +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:48 +msgid "Added -d flag to enable webdev tools" +msgstr "Añadido el flag -d para activar herramientas webdev" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:54 +msgid "Updated css styles." +msgstr "Estilos CSS actualizados." + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:59 +msgid "This release features a new logo, polishes the Appmenu, fixes usability bugs and flatpak related bugs." +msgstr "Esta versión incluye un nuevo logo, mejora el Appmenu y arregla errores relacionados con la usabilidad y con flatpak." + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:64 +msgid "This release provides a fix to a bug that caused Uberwriter to not mark properly **bold**, *cursive*, and ***bold and cursive*** words." +msgstr "Esta versión arregla un error que causaba que Uberwriter no marcara adecuadamente palabras en **negrita**, *cursiva* y ***negrita cursiva***." + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:69 +msgid "This release solves two minor bugs:" +msgstr "Esta versión resuelve dos errores menores:" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:71 +msgid "One on focus mode which caused the lines to be highlighted on edit rather than on click" +msgstr "Solucionado error en modo de concentración, que causaba que las líneas se destacaran al editar en lugar de al hacer clic" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:72 +msgid "Non symbolic icons on the searchbar" +msgstr "Iconos no simbólicos en la barra de búsqueda" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:78 +msgid "This release features a ton of UX/UI improvements, like:" +msgstr "Esta versión incluye un montón de mejoras UX/UI, como:" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:80 +msgid "Drop AppMenu support" +msgstr "Eliminación de soporte para AppMenu" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:81 +msgid "HeaderBar and menus redesign, with a new unified menu and quick access buttons on the headerbar" +msgstr "Rediseño de la HeaderBar y los menús, con un nuevo menú unificado y botones de acceso rápido en la barra de encabezado." + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:82 +msgid "Now the fullscreen view shows a headerbar when the cursor approaches the top of the screen" +msgstr "Ahora la vista de pantalla completa muestra la barra de encabezado cuando el cursor se acerca a la parte superior de la pantalla" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:83 +msgid "A new unified export dialog, with updated options, and quick access to pdf, odt and html export" +msgstr "Un nuevo diálogo de exportación unificado, con opciones actualizadas y acceso rápido a exportación de PDF, ODT y HTML" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:84 +msgid "Bugfixes." +msgstr "Corrección de errores." + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:90 +msgid "Now the menu is a Popover instead a regular menu." +msgstr "Ahora el menú es un popover en lugar de un menú normal." + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:91 +msgid "The headerbar matches the theme selected for the application." +msgstr "La barra de encabezado se ajusta al tema seleccionado para la aplicación." + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:92 +msgid "Updated translations." +msgstr "Traducciones actualizadas." + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:97 +msgid "Small bug fixes, updated links." +msgstr "Corrección de pequeños errores y actualización de enlaces." + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:102 +msgid "Fix a bug with the preview mode." +msgstr "Corrección de un error en modo de previsualización." + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:107 +msgid "Don't use env variable to check if in flatpak." +msgstr "Ya no usa la variable env para comprobar si es un flatpak." + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:112 +msgid "First re-release" +msgstr "Primera re-actualización" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:120 +msgid "Wolf V., Manuel G." +msgstr "Wolf V., Manuel G." + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.desktop:7 +msgid "de.wolfvollprecht.UberWriter" +msgstr "de.wolfvollprecht.UberWriter" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:24 data/ui/Preferences.ui:49 +msgid "Set dark mode automatically" +msgstr "Modo oscuro automático" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:25 +msgid "Whether dark mode depends on the system theme, or is set to what the user specifies." +msgstr "Seleccionar modo oscuro en función del tema del sistema" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:31 data/ui/Preferences.ui:73 +msgid "Force dark mode" +msgstr "Forzar modo oscuro" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:32 +msgid "Enable or disable the dark mode." +msgstr "Activar o desactivar el modo oscuro." + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:38 data/ui/Preferences.ui:97 +msgid "Check spelling while typing" +msgstr "Revisar ortografía mientras se escribe" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:39 +msgid "Enable or disable spellchecking." +msgstr "Activar o desactivar la corrección ortográfica." + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:45 data/ui/Preferences.ui:121 +msgid "Draw scroll gradient" +msgstr "Dibujar gradiente de scroll" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:46 +msgid "Show a gradient overlay over the text at the top anf bottom of the window. It can cause performance problems to some users." +msgstr "Muestra un gradiente superpuesto al texto en la parte superior e inferior de la ventana. Puede causar problemas de rendimiento a algunos usuarios." + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:53 data/ui/Preferences.ui:145 +msgid "Synchronize editor/preview scrolling" +msgstr "Sincronizar el scroll del editor/vista previa" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:54 +msgid "Keep the editor and preview scroll positions in sync." +msgstr "Mantener sincronizada la posición de scroll entre el editor y la previsualización." + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:60 data/ui/Preferences.ui:169 +msgid "Input format" +msgstr "Formato de entrada" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:61 +msgid "Input format to use when previewing and exporting using Pandoc." +msgstr "Formato de entrada a usar para previsualizar y exportar usando Pandoc." + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:67 +msgid "Allow Uberwriter to poll cursor motion" +msgstr "Permitir a Uberwriter registrar el movimiento del cursor" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:68 +msgid "Hide the header and status bars if the cursor is not moving." +msgstr "Oculta la barra de encabezado y la de estado si el cursor no se está moviendo." + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:81 +msgid "Default statistic" +msgstr "Estadística por defecto" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:82 +msgid "Which statistic is shown on the main window." +msgstr "Estadística que se mostrará en la ventana principal." + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:88 +msgid "Characters per line" +msgstr "Caracteres por línea" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:89 +msgid "Maximum number of characters per line within the editor." +msgstr "Máximo número de caracteres por línea en el editor." + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:95 +msgid "Preview mode" +msgstr "Modo de previsualización" + +#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:96 +msgid "How to display the preview." +msgstr "Como mostrar la vista previa" + +#: data/ui/Export.ui:129 +msgid "Slideshow Incremental Bullets" +msgstr "Viñetas incrementales en la presentación" + +#: data/ui/Export.ui:189 +msgid "Highlight Syntax" +msgstr "Resaltar sintaxis" + +#: data/ui/Export.ui:262 +msgid "Syntax Highlighting (HTML, LaTeX)" +msgstr "Resaltar sintaxis (HTML, LaTeX)" + +#: data/ui/Export.ui:294 data/ui/Export.ui:307 +msgid "Choose a bibliography file" +msgstr "Seleccionar un archivo de bibliografía" + +#: data/ui/Export.ui:295 +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#: data/ui/Export.ui:325 +msgid "Bibliography " +msgstr " Bibliografía " + +#: data/ui/Export.ui:365 +msgid "Self-contained" +msgstr "Autocontenido" + +#: data/ui/Export.ui:382 +msgid "HTML5" +msgstr "HTML5" + +#: data/ui/Export.ui:387 +msgid "Use HTML5 syntax" +msgstr "Usa sintaxis HTML5" + +#: data/ui/Menu.ui:10 +msgid "Hemingway Mode" +msgstr "Modo Hemingway" + +#: data/ui/Menu.ui:43 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Atajos de teclado" + +#: data/ui/Menu.ui:51 +msgid "_About UberWriter" +msgstr "_Sobre UberWriter" + +#: data/ui/Preview.ui:28 uberwriter/preview_renderer.py:166 +msgid "Full-Width" +msgstr "Anchura completa" + +#: data/ui/Preview.ui:32 +msgid "Switch Preview Mode" +msgstr "Cambia modo de vista previa" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:45 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close document" +msgstr "Cerrar documento" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:52 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit application" +msgstr "Salir de la aplicación" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:61 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Modes" +msgstr "Modos" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:72 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Hemingway mode" +msgstr "Modo Hemingway" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:108 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Markdown" +msgstr "Markdown" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:140 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Strikeout" +msgstr "Tachar" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:163 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Copy and paste" +msgstr "Copiar / Pegar" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:167 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Copy selected text to clipboard" +msgstr "Copiar texto seleccionado al portapapeles" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:174 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cut selected text to clipboard" +msgstr "Cortar texto seleccionado al portapapeles" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:181 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Paste selected text from clipboard" +msgstr "Pegar texto seleccionado del portapapeles" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:190 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Undo and redo" +msgstr "Deshacer y rehacer" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:194 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Undo previous command" +msgstr "Deshacer" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:201 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Redo previous command" +msgstr "Rehacer" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:210 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Selection" +msgstr "Selección" + +#: data/ui/Shortcuts.ui:214 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Select all text" +msgstr "Seleccionar todo" + +#: data/ui/Window.ui:103 +msgid "0 Words" +msgstr "0 Palabras" + +#: data/ui/Window.ui:107 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Mostrar estadísticas" + +#: data/ui/Window.ui:240 +msgid "aA" +msgstr "aA" + +#: data/ui/Window.ui:254 +msgid "(.*)" +msgstr "(.*)" + +#: data/ui/Window.ui:258 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Expresión Regular" + +#: uberwriter/application.py:171 +msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter also)" +msgstr "Muestra mensajes de depuración (-vv también depura Uberwriter)" + +#: uberwriter/main_window.py:334 +msgid "Markdown Files" +msgstr "Archivo Markdown" + +#: uberwriter/main_window.py:338 +msgid "Plain Text Files" +msgstr "Archivo de texto plano" + +#: uberwriter/main_window.py:341 +msgid "Open a .md file" +msgstr "Abrir un archivo .md" + +#: uberwriter/main_window.py:369 +msgid "Close without saving" +msgstr "Cerrar sin guardar" + +#: uberwriter/main_window.py:400 +msgid "New File" +msgstr "Nuevo archivo" + +#: uberwriter/preview_renderer.py:168 +msgid "Half-Width" +msgstr "Anchura partida" + +#: uberwriter/preview_renderer.py:170 +msgid "Half-Height" +msgstr "Altura partida" + +#: uberwriter/preview_renderer.py:172 +msgid "Windowed" +msgstr "Ventana" + +#: uberwriter/stats_handler.py:69 +msgid "{:n} Characters" +msgstr "{:n} Carácteres" + +#: uberwriter/stats_handler.py:71 +msgid "{:n} Words" +msgstr "{:n} Palabras" + +#: uberwriter/stats_handler.py:73 +msgid "{:n} Sentences" +msgstr "{:n} Sentencias" + +#: uberwriter/stats_handler.py:75 +msgid "{:n} Paragraphs" +msgstr "{:n} Párrafos" + +#: uberwriter/stats_handler.py:77 +msgid "{:d}:{:02d}:{:02d} Read Time" +msgstr "{:d}:{:02d}:{:02d} Tiempo de lectura" + +#: uberwriter/text_view_format_inserter.py:12 +msgid "italic text" +msgstr "cursiva" + +#: uberwriter/text_view_format_inserter.py:17 +msgid "bold text" +msgstr "negrita" + +#: uberwriter/text_view_format_inserter.py:22 +msgid "strikethrough text" +msgstr "texto tachado" + +#: uberwriter/text_view_format_inserter.py:45 +msgid "Item" +msgstr "Elemento" + +#: uberwriter/text_view_format_inserter.py:91 +msgid "Header" +msgstr "Cabecera" +