diff --git a/po/pt_BR/LC_MESSAGES/uberwriter-pt_BR.po b/po/pt_BR/LC_MESSAGES/uberwriter-pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..03ebc9f
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR/LC_MESSAGES/uberwriter-pt_BR.po
@@ -0,0 +1,1198 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: POEditor.com\n"
+"Project-Id-Version: UberWriter\n"
+"Language: pt-br\n"
+
+#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:487
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(sem sugestões)"
+
+#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:509
+#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:512
+msgid "Add \"{}\" to Dictionary"
+msgstr "Adicionar \"{}\" ao Dicionário"
+
+#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:516
+#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:518
+msgid "Ignore All"
+msgstr "Ignorar tudo"
+
+#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:533
+#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:535
+msgid "Languages"
+msgstr "Idiomas"
+
+#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:551
+#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:554
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Sugestões"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:5
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.desktop:3
+msgid "UberWriter"
+msgstr "UberWriter"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.desktop:4
+msgid "UberWriter, a simple and distraction free Markdown Editor"
+msgstr "UberWriter, um editor de Markdown livre, simples e livre de distrações"
+
+#: uberwriter/inline_preview.py:184
+msgid "Website is not available"
+msgstr "Página da web indisponível"
+
+#: uberwriter/inline_preview.py:186
+msgid "Website is available"
+msgstr "Página da web disponível"
+
+#: uberwriter/inline_preview.py:436
+msgid "Open Link in Webbrowser"
+msgstr "Abrir link no navegador"
+
+#: uberwriter/inline_preview.py:500
+msgid "No matching footnote found"
+msgstr "Nenhuma nota de rodapé adequada encontrada"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:66
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:96
+msgid "Open Recent File"
+msgstr "Abrir arquivo recente"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:175
+msgid "Export as ODT"
+msgstr "Exportar como ODT"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:186
+msgid "Advanced Export..."
+msgstr "Exportação avançada..."
+
+#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:5
+msgid "Copy raw HTML to clipboard"
+msgstr "Copiar código HTML à área de transferência"
+
+#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:6
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:229
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizar"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
+msgid "Light text on a dark background"
+msgstr "Texto claro no fundo escuro"
+
+#: data/ui/WindowMenu.ui:14
+msgid "Dark Mode"
+msgstr "Modo escuro"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:261
+msgid "Switch to preview mode"
+msgstr "Mudar para o modo de pré-visualização"
+
+#: data/ui/Menu.ui:14 uberwriter/preview_renderer.py:51
+msgid "Preview"
+msgstr "Pré-visualizar"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:298 data/ui/WindowMenu.ui:28
+msgid "Auto _Spellcheck"
+msgstr "Correção _automática"
+
+#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:13
+msgid "F_ormat"
+msgstr "F_ormatar"
+
+#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:14
+msgid "Unordered List Item"
+msgstr "Lista de itens desordenada"
+
+#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:15
+msgid "Horizontal Rule"
+msgstr "Linha horizontal"
+
+#: uberwriter/format_shortcuts.py:177
+msgid "Heading"
+msgstr "Cabeçalho"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:312
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:322
+msgid "Contents"
+msgstr "Conteúdos"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:335
+msgid "Short Markdown Tutorial"
+msgstr "Mostrar tutorial de markdown"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:343
+msgid "Open Pandoc Online Markdown Help ..."
+msgstr "Abrir ajuda de markdown da Pandoc online"
+
+#: ../data/ui/UberwriterWindow.ui.h:21
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr "Obter ajuda online..."
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:359
+msgid "Translate This Application..."
+msgstr "Traduzir este aplicativo..."
+
+#: data/ui/Menu.ui:6
+msgid "Focus Mode"
+msgstr "Modo foco"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:424 data/ui/UberwriterWindow.ui:425
+msgid "Go into focus mode"
+msgstr "Ir ao modo foco"
+
+#: data/ui/Menu.ui:18
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tela cheia"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:442 data/ui/UberwriterWindow.ui:443
+msgid "Go into fullscreen mode"
+msgstr "Ir ao modo tela cheia"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:460 data/ui/UberwriterWindow.ui:461
+msgid "Show HTML preview"
+msgstr "Mostrar prévia em HTML"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:112
+msgid "Words:"
+msgstr "Palavras:"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:155
+msgid "Characters:"
+msgstr "Caracteres:"
+
+#: uberwriter_lib/AppWindow.py:246
+msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter_lib also)"
+msgstr "Mostrar mensagens de depuração (--v depura também o uberwriter_lib)"
+
+#: uberwriter/format_shortcuts.py:95
+msgid "emphasized text"
+msgstr "texto em destaque"
+
+#: uberwriter/format_shortcuts.py:97
+msgid "strong text"
+msgstr "texto em negrito"
+
+#: uberwriter/format_shortcuts.py:117
+msgid "List item"
+msgstr "Item da lista"
+
+#: data/ui/Export.ui:557
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: data/ui/Export.ui:45
+msgid "Smart"
+msgstr "Inteligente"
+
+#: data/ui/Export.ui:50
+msgid "Pandoc can automatically make \"--\" to a long dash and more"
+msgstr "Pandoc pode transformar \"--\" automaticamente em um hífen longo e mais"
+
+#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:117
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizar"
+
+#: data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:122
+msgid "Removes things like double spaces or spaces at the beginning of a paragraph"
+msgstr "Remove coisas como espaços duplos os espaços no começo de parágrafos"
+
+#: data/ui/Export.ui:62
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Tabela de conteúdos"
+
+#: data/ui/Export.ui:78
+msgid "Standalone"
+msgstr "Independente"
+
+#: data/ui/Export.ui:83
+msgid "Use a header and footer to include things like stylesheets and meta information"
+msgstr "Use um cabeçalho e um rodapé para incluir coisas como folhas de estilo e metadados"
+
+#: data/ui/Export.ui:96
+msgid "Number Sections"
+msgstr "Seções de números"
+
+#: data/ui/Export.ui:112
+msgid "Strict Markdown"
+msgstr "Estritamente markdown"
+
+#: data/ui/Export.ui:117
+msgid "Use \"strict\" markdown instead of \"pandoc\" markdown"
+msgstr "Usar markdown \"estrito\" ao invés de markdown \"pandoc\""
+
+#: data/ui/Export.ui:123 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:206
+msgid "Slideshow incremental bullets"
+msgstr "Apresentar em slides pontos de bala incrementais"
+
+#: data/ui/Export.ui:134
+msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
+msgstr "Mostrar um ponto de bala após o outro em uma apresentação de slides"
+
+#: data/ui/Export.ui:152
+msgid "General Options"
+msgstr "Opções gerais"
+
+#: data/ui/Export.ui:182 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:263
+msgid "Highlight syntax"
+msgstr "Destacar sintaxe"
+
+#: data/ui/Export.ui:211 data/ui/Export.ui:225
+msgid "Choose a color theme for syntax highlighting"
+msgstr "Escolhar um tema de cores para destaque de sintaxe"
+
+#: data/ui/Export.ui:213
+msgid "Highlight style "
+msgstr "Destacar estilo "
+
+#: data/ui/Export.ui:253 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:337
+msgid "Syntax highlighting (HTML, LaTeX)"
+msgstr "Destaque de sintaxe (HTML, LaTeX)"
+
+#: data/ui/Export.ui:329 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:371
+msgid "Self Contained"
+msgstr "Auto contido"
+
+#: data/ui/Export.ui:370
+msgid "Produces a HTML that has no external dependencies (all images and stylesheets are included)"
+msgstr "Produz o HTML sem dependências externas (todas as imagens e folhas de estilo estarão inclusas)"
+
+#: data/ui/Export.ui:346 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:389
+msgid "HTML 5"
+msgstr "HTML 5"
+
+#: data/ui/Export.ui:351 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:394
+msgid "Use HTML 5 syntax"
+msgstr "Usar sintaxe do HTML 5"
+
+#: data/ui/Export.ui:406 data/ui/Export.ui:420
+msgid "Choose a CSS File that you want to use"
+msgstr "Escolha um arquivo CSS que você quer usar"
+
+#: data/ui/Export.ui:408
+msgid "CSS File"
+msgstr "Arquivo CSS"
+
+#: data/ui/Export.ui:445
+msgid "HTML Options"
+msgstr "Opções HTML"
+
+#: data/ui/Export.ui:289 data/ui/UberwriterAdvancedExportDialog.ui:491
+msgid "Bibliography File"
+msgstr "Arquivo bibliográfico"
+
+#: data/ui/Export.ui:463
+msgid "Commandline Reference"
+msgstr "Referência da linha de comando"
+
+#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:1
+msgid "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht \n"
+"# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it \n"
+"# under the terms of the GNU General Public License version 3, as published \n"
+"# by the Free Software Foundation.\n"
+"# \n"
+"# This program is distributed in the hope that it will be useful, but \n"
+"# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranties of \n"
+"# MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR \n"
+"# PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"# \n"
+"# You should have received a copy of the GNU General Public License along \n"
+"# with this program. If not, see .\n"
+""
+msgstr "# Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht \n"
+"# Este programa é software livre: você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
+"# sob os termos da GNU General Public License versão 3, conforme publicado \n"
+"# pela Free Software Foundation.\n"
+"# \n"
+"# Este programa é distribuido na esperança de ser útil, mas \n"
+"# SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo as garantias implícitas na \n"
+"# COMERCIALIZAÇÃO, QUALIDADE SATISFATÓRIA, ou FINALIDADE PARA UM USO PARTICULAR.\n"
+"# Veja a GNU General Public License para maiores detalhes.\n"
+"# \n"
+"# Você dever ter recebido uma cópia da GNU General Public License com \n"
+"# com este programa. Se não recebeu, veja .\n"
+""
+
+#: ../data/ui/AboutUberwriterDialog.ui.h:14
+msgid "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht "
+msgstr "Copyright (C) 2012, Wolf Vollprecht "
+
+#: uberwriter/main_window.py:234
+msgid "Save your File"
+msgstr "Salvar seu arquivo"
+
+#: uberwriter/UberwriterWindow.py:490
+msgid "You can not export to PDF."
+msgstr "Não é possível exportar para PDF."
+
+#: uberwriter/UberwriterWindow.py:492
+msgid "Please install texlive from the software center."
+msgstr "Por favor, instale texlive da central de programas."
+
+#: uberwriter/UberwriterWindow.py:448
+msgid "MarkDown or Plain Text"
+msgstr "MarkDown ou Texto simples"
+
+#: uberwriter/UberwriterWindow.py:451
+msgid "Open a .md-File"
+msgstr "Abrir um arquivo .md"
+
+#: uberwriter/main_window.py:367
+msgid "You have not saved your changes."
+msgstr "Você não salvou suas alterações."
+
+#: uberwriter/UberwriterWindow.py:475
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Fechar sem salvar"
+
+#: uberwriter/main_window.py:370
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: uberwriter/main_window.py:371
+msgid "Save now"
+msgstr "Salvar agora"
+
+#: uberwriter/UberwriterWindow.py:478
+msgid "Unsaved changes"
+msgstr "Alterações não salvas"
+
+#: uberwriter/UberwriterWindow.py:537
+msgid "You can not enable the Spell Checker."
+msgstr "Não foi possível ativar o corretor ortográfico."
+
+#: uberwriter/UberwriterWindow.py:540
+msgid "Please install 'hunspell' or 'aspell' dictionarys for your language from the software center."
+msgstr "Por favor, instale os dicionários 'hunspell' ou 'aspell' adequados à sua língua a partir da central de programas."
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:9
+msgid "Dark mode"
+msgstr "Modo escuro"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:10
+msgid "If enabled, the window will be dark themed If disabled, the window will be light themed asked to install them manually."
+msgstr "Se ativado, a janela será escura. Se desativada, a janela será clara e solicitada para instalá-la manualmente."
+
+#. win.change_label
+#. String 1
+#: data/ui/App_menu.ui:10
+msgid "New window"
+msgstr "Nova janela"
+
+#: data/ui/Menu.ui:53
+msgid "_Shortcuts"
+msgstr "_Atalhos"
+
+#: data/ui/Menu.ui:49
+msgid "Pandoc _Help"
+msgstr "Ajuda _Pandoc"
+
+#: data/ui/Menu.ui:59
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: data/ui/Menu.ui:62
+msgid "_Quit"
+msgstr "S_air"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save as"
+msgstr "Salvar como"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus mode"
+msgstr "Modo foco"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tela cheia"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pré-visualizar"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:95 data/ui/Shortcuts.ui:99
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:112
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:119
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "List item"
+msgstr "Item da lista"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:126
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálico"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:133
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:147
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Header"
+msgstr "Cabeçalho"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:121
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:128
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:135
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:154
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#: data/ui/Window.ui:212
+msgid "Next Match"
+msgstr "Próxima combinação"
+
+#: data/ui/Window.ui:271
+msgid "Open Replace"
+msgstr "Abrir substituto"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:52
+msgid "Activate Regex"
+msgstr "Ativar Regex"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:74
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:84
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:102
+msgid "Open examples"
+msgstr "Abrir exemplos"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:114
+msgid "_Quick markdown tutorial"
+msgstr "_Mostrar Tutorial de Markdown"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:131
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvar"
+
+#: data/ui/Menu.ui:24
+msgid "Save _As"
+msgstr "Salvar _como"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:157
+msgid "Export as HTML"
+msgstr "Exportar como HTML"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:166
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Exportar como PDF"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:201
+msgid "Copy Raw HTML to Clipboard"
+msgstr "Copiar código HTML para área de transferência"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:254
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barra lateral"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:270
+msgid "Open Search and Replace"
+msgstr "Abrir Pesquisar e substituir"
+
+#: data/ui/UberwriterWindow.ui:271
+msgid "Search and Replace ..."
+msgstr "Pesquisar e substituir"
+
+#: data/ui/Window.ui:198
+msgid "Previous Match"
+msgstr "Combinação anterior"
+
+#: data/ui/Window.ui:244
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Maíusculas e minúsculas"
+
+#: data/ui/Window.ui:349
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
+
+#: data/ui/Window.ui:363
+msgid "Replace all"
+msgstr "Substituir tudo"
+
+#: uberwriter/format_shortcuts.py:99
+msgid "striked out text"
+msgstr "texto destacado"
+
+#: data/ui/Export.ui:618 uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:18
+#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:32
+#: uberwriter/plugins/bibtex/bibtex_item.glade:45
+msgid "label"
+msgstr "rótulo"
+
+#: uberwriter/application.py:173
+msgid "Use experimental features"
+msgstr "Usar características experimentais"
+
+#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:259
+msgid "extension \"{}\" is not a valid ZIP file"
+msgstr "A extensão \"{}\" não é um arquivo ZIP válido"
+
+#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:265
+msgid "extension \"{}\" has no valid XML dictionary registry"
+msgstr "A extensão \"{}\" não registro válido no dicionário XML"
+
+#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:285
+msgid "unable to move extension, file with same name exists within move_path"
+msgstr "incapaz de mover a extensão, o arquivo com o mesmo nome existe dentro do diretório de destino."
+
+#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/oxt_extract.py:293
+msgid "unable to move extension, move_path is not a directory"
+msgstr "incapaz de mover a extensão, o destino não é um diretório"
+
+#: uberwriter_lib/gtkspellcheck/spellcheck.py:105
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:74
+msgid "Open file base path"
+msgstr "Abrir caminho base de arquivo"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:75
+msgid "Open file paths of the current session"
+msgstr "Caminhos dos arquivos abertos na sessão atual"
+
+#: data/ui/App_menu.ui:36
+msgid "Help to _translate"
+msgstr "Ajudar na _tradução"
+
+#: data/ui/App_menu.ui:40
+msgid "Donate to the project"
+msgstr "Doação para o projeto"
+
+#: uberwriter/headerbars.py:169
+msgid "Search and Replace"
+msgstr "Pesquisar e substituir"
+
+#: data/ui/About.ui:12
+msgid "Copyright (C) 2018, Wolf Vollprecht"
+msgstr "Copyright (C) 2018, Wolf Vollprecht"
+
+#: data/ui/About.ui:14
+msgid "Uberwriter website"
+msgstr "Site do UberWriter"
+
+#: data/ui/About.ui:71
+msgid "Donations:"
+msgstr "Doações:"
+
+#: data/ui/About.ui:80
+msgid "Liberapay"
+msgstr "Liberapay"
+
+#: data/ui/About.ui:111
+msgid "Help to translate:"
+msgstr "Ajudar a tradução:"
+
+#: data/ui/About.ui:120
+msgid "Poeditor"
+msgstr "Poeditor\n"
+""
+
+#: data/ui/Export.ui:612 data/ui/Export.ui:622
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: data/ui/Export.ui:599
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: data/ui/Export.ui:595
+msgid "ODT"
+msgstr "ODT"
+
+#: data/ui/Export.ui:634
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#: data/ui/Menu.ui:28
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportar"
+
+#: data/ui/Menu.ui:32
+msgid "Copy HTML"
+msgstr "Copiar HTML"
+
+#: data/ui/Menu.ui:38 data/ui/Preferences.ui:19
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: data/ui/Menu.ui:46
+msgid "Open Tutorial"
+msgstr "Abrir tutorial"
+
+#: data/ui/Preferences.ui:45
+msgid "Use dark mode"
+msgstr "Utilizar modo escuro"
+
+#: data/ui/Preferences.ui:56
+msgid "Autospellcheck"
+msgstr "Correção automática"
+
+#: data/ui/Preferences.ui:95
+msgid "page 1"
+msgstr "página 1"
+
+#: uberwriter/export_dialog.py:159
+msgid "Untitled document.md"
+msgstr "documento sem titulo.md"
+
+#: uberwriter/export_dialog.py:340
+msgid "Please, install the TexLive extension from Gnome Software or running\n"
+""
+msgstr "Por favor, instale a extensão TexLive do Gnome Software ou executando"
+
+#: uberwriter/export_dialog.py:343
+msgid "Please, install TexLive from your distribuiton repositories"
+msgstr "Por favor, instale o TexLive dos repositórios da sua distribuição"
+
+#: uberwriter/headerbars.py:137
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: uberwriter/headerbars.py:147
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: uberwriter/headerbars.py:162
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Abrir recente"
+
+#: uberwriter/headerbars.py:139
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: uberwriter/UberwriterWindow.py:904 uberwriter/UberwriterWindow.py:954
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Pesquisar e substituir"
+
+#: uberwriter/headerbars.py:170
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: uberwriter/headerbars.py:101
+msgid "Exit Fullscreen"
+msgstr "Sair da tela cheia"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:6
+msgid "An elegant, free distraction GTK+ markdown editor"
+msgstr "Um editor de markdown livre, baseado em GTK+, elegante e livre de distrações"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:8
+msgid "Uberwriter is a GTK+ based distraction free Markdown editor, mainly developed by Wolf Vollprecht and Manuel Genovés. It uses pandoc as backend for markdown parsing and offers a very clean and sleek user interface."
+msgstr "Uberwriter é um editor de markdown, baseado em GTK+, livre de distrações. Desenvolvido principalmente por Wolf Vollprecht e Manuel Genovés. Ele utiliza o pandoc como backend, para análise de markdown e oferece uma interface de usuário muito limpa e elegante."
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:9
+msgid "You can install the recommended TexLive extension with the command:"
+msgstr "Você pode instalar a extensão TexLive recomendada, com o comando:"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:10
+msgid "flatpak install flathub de.wolfvollprecht.UberWriter.Plugin.TexLive"
+msgstr "flatpak install flathub de.wolfvollprecht.UberWriter.Plugin.TexLive"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:11
+msgid "or from Gnome-Software"
+msgstr "ou pelo Gnome-Software"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:34
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:41
+msgid "Added italian language"
+msgstr "Adicionado o Italiano"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:42
+msgid "Initial themes support: now uberwriter adapts his colors to the current GTK theme"
+msgstr "Suporte inicial a temas: agora o uberwriter adapta suas cores ao tema GTK atual"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:43
+msgid "Disabled scroll gradient, can be enabled in the preferences dialog"
+msgstr "Scroll de gradiente desativado, pode ser habilitado na janela de preferências"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:44
+msgid "Allow to disable headerbar autohidding in Dconf"
+msgstr "Permitir desativar o autohiding da barra de cabeçalho no Dconf"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:45
+msgid "Now a single click is enough to open files in the recent files popover"
+msgstr "Agora, um único clique é suficiente para abrir arquivos no popover de arquivos recentes"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:46
+msgid "Spellchecking status is now saved between sessions"
+msgstr "O status da verificação ortográfica agora é salvo entre as sessões"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:47
+msgid "Minor UI fixes"
+msgstr "Pequenas correções na interface do usuário"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:48
+msgid "Added -d flag to enable webdev tools"
+msgstr "Adicionado a flag -d para ativar as ferramentas do webdev"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:54
+msgid "Updated css styles."
+msgstr "Estilos CSS atualizados"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:59
+msgid "This release features a new logo, polishes the Appmenu, fixes usability bugs and flatpak related bugs."
+msgstr "Esta versão apresenta um novo logo, aperfeiçoa o Appmenu, corrige bugs de usabilidade e bugs relacionados ao flatpak."
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:64
+msgid "This release provides a fix to a bug that caused Uberwriter to not mark properly **bold**, *cursive*, and ***bold and cursive*** words."
+msgstr "Esta versão fornece uma correção para um bug que fez com que o Uberwriter não marcasse propriamente palavras em: ** negrito **, * cursivo * e *** negrito e cursivas ***."
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:69
+msgid "This release solves two minor bugs:"
+msgstr "Esta versão resolve dois pequenos bugs:"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:71
+msgid "One on focus mode which caused the lines to be highlighted on edit rather than on click"
+msgstr "Um no modo de foco que fez com que as linhas fossem destacadas na edição, em vez de ao clicar"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:72
+msgid "Non symbolic icons on the searchbar"
+msgstr "Ícones não simbólicos na barra de pesquisa"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:78
+msgid "This release features a ton of UX/UI improvements, like:"
+msgstr "Esta versão apresenta uma tonelada de melhorias UX / UI, como:"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:80
+msgid "Drop AppMenu support"
+msgstr "Removido suporte ao Appmenu"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:81
+msgid "HeaderBar and menus redesign, with a new unified menu and quick access buttons on the headerbar"
+msgstr "Barra de cabeçalho e menus reformulados, com um novo menu unificado e botões de acesso rápido na barra de cabeçalho"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:82
+msgid "Now the fullscreen view shows a headerbar when the cursor approaches the top of the screen"
+msgstr "Agora, a visualização em tela cheia mostra uma barra de cabeçalho quando o cursor se aproxima do topo da tela"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:83
+msgid "A new unified export dialog, with updated options, and quick access to pdf, odt and html export"
+msgstr "Uma nova caixa de diálogo de exportação unificada, com opções atualizadas e acesso rápido ao pdf exportação de odt e html"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:84
+msgid "Bugfixes."
+msgstr "Correções de bugs"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:90
+msgid "Now the menu is a Popover instead a regular menu."
+msgstr "Agora o menu é um Popover em vez de um menu regular."
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:91
+msgid "The headerbar matches the theme selected for the application."
+msgstr "A barra de cabeçalho corresponde ao tema selecionado para o aplicativo."
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:92
+msgid "Updated translations."
+msgstr "Traduções atualizadas."
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:97
+msgid "Small bug fixes, updated links."
+msgstr "Pequenas correções de bugs, links atualizados."
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:102
+msgid "Fix a bug with the preview mode."
+msgstr "Corrigir um bug com o modo de visualização."
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:107
+msgid "Don't use env variable to check if in flatpak."
+msgstr "Não use variável env para verificar se no flatpak."
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:112
+msgid "First re-release"
+msgstr "Primeiro relançamento"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.appdata.xml:120
+msgid "Wolf V., Manuel G."
+msgstr "Wolf V., Manuel G."
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.desktop:7
+msgid "de.wolfvollprecht.UberWriter"
+msgstr "de.wolfvollprecht.UberWriter"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:24 data/ui/Preferences.ui:49
+msgid "Set dark mode automatically"
+msgstr "Definir o modo escuro automaticamente"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:25
+msgid "Whether dark mode depends on the system theme, or is set to what the user specifies."
+msgstr "Se o modo escuro depende do tema do sistema ou está configurado para o usuário especifico"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:31 data/ui/Preferences.ui:73
+msgid "Force dark mode"
+msgstr "Force o modo escuro"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:32
+msgid "Enable or disable the dark mode."
+msgstr "Habilite ou desabilite o modo escuro"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:38 data/ui/Preferences.ui:97
+msgid "Check spelling while typing"
+msgstr "Verifique a ortografia enquanto digita"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:39
+msgid "Enable or disable spellchecking."
+msgstr "Habilite e desabilite a verificação da ortografia"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:45 data/ui/Preferences.ui:121
+msgid "Draw scroll gradient"
+msgstr "Desenhar gradiente de rolagem"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:46
+msgid "Show a gradient overlay over the text at the top anf bottom of the window. It can cause performance problems to some users."
+msgstr "Mostrar uma sobreposição de gradiente sobre o texto na parte superior e inferior da janela. Isso pode causar problemas de desempenho para alguns usuários."
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:53 data/ui/Preferences.ui:145
+msgid "Synchronize editor/preview scrolling"
+msgstr "Sincronizar a rolagem do editor/visualização"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:54
+msgid "Keep the editor and preview scroll positions in sync."
+msgstr "Mantenha o editor e visualize as posições de rolagem em sincronia."
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:60 data/ui/Preferences.ui:169
+msgid "Input format"
+msgstr "Formato de entrada"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:61
+msgid "Input format to use when previewing and exporting using Pandoc."
+msgstr "Formato de entrada para usar quando estiver visualizando e exportando usando Pandoc"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:67
+msgid "Allow Uberwriter to poll cursor motion"
+msgstr "Permitir o Uberwriter pesquisar o movimento do cursor"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:68
+msgid "Hide the header and status bars if the cursor is not moving."
+msgstr "Ocultar as barras de cabeçalho e de status se o cursor não está se movendo."
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:81
+msgid "Default statistic"
+msgstr "Estatística padrão"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:82
+msgid "Which statistic is shown on the main window."
+msgstr "Qual estatística é mostrada na janela principal."
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:88
+msgid "Characters per line"
+msgstr "Caracteres por linha"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:89
+msgid "Maximum number of characters per line within the editor."
+msgstr "Número máximo de caracteres por linha no editor."
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:95
+msgid "Preview mode"
+msgstr "Modo pré-visualização"
+
+#: data/de.wolfvollprecht.UberWriter.gschema.xml:96
+msgid "How to display the preview."
+msgstr "Como exibir a pré-visualização"
+
+#: data/ui/Export.ui:129
+msgid "Slideshow Incremental Bullets"
+msgstr "Bullets Incrementais de Apresentação de Slide"
+
+#: data/ui/Export.ui:189
+msgid "Highlight Syntax"
+msgstr "Destacar Syntax"
+
+#: data/ui/Export.ui:262
+msgid "Syntax Highlighting (HTML, LaTeX)"
+msgstr "Destaque de sintaxe b> (HTML, LaTeX)"
+
+#: data/ui/Export.ui:294 data/ui/Export.ui:307
+msgid "Choose a bibliography file"
+msgstr "Escolha um arquivo de bibliografia"
+
+#: data/ui/Export.ui:295
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: data/ui/Export.ui:325
+msgid "Bibliography "
+msgstr "Bibliografia "
+
+#: data/ui/Export.ui:365
+msgid "Self-contained"
+msgstr "Auto-contido"
+
+#: data/ui/Export.ui:382
+msgid "HTML5"
+msgstr "HTML5"
+
+#: data/ui/Export.ui:387
+msgid "Use HTML5 syntax"
+msgstr "Usar sixtaxe HTML5"
+
+#: data/ui/Menu.ui:10
+msgid "Hemingway Mode"
+msgstr "Modo Hemingway"
+
+#: data/ui/Menu.ui:43
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Atalhos de Teclado"
+
+#: data/ui/Menu.ui:51
+msgid "_About UberWriter"
+msgstr "_Sobre Uberwriter"
+
+#: data/ui/Preview.ui:28 uberwriter/preview_renderer.py:166
+msgid "Full-Width"
+msgstr "Largura completa"
+
+#: data/ui/Preview.ui:32
+msgid "Switch Preview Mode"
+msgstr "Mudar para o modo de pré-visualização"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close document"
+msgstr "Fecha o documento"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit application"
+msgstr "Fecha a aplicação"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Modes"
+msgstr "Modos"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Hemingway mode"
+msgstr "Modo Hemingway"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:108
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Markdown"
+msgstr "Markdown"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:140
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Riscado"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:163
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy and paste"
+msgstr "Copiar e colar"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:167
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy selected text to clipboard"
+msgstr "Copiar texto selecionado para à área de transferência"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:174
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cut selected text to clipboard"
+msgstr "Cortar o texto selecionado para à área de transferência"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:181
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Paste selected text from clipboard"
+msgstr "Colar o texto selecionado para à área de transferência"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:190
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo and redo"
+msgstr "Desfazer e refazer"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:194
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo previous command"
+msgstr "Desfazer o comando anterior"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:201
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo previous command"
+msgstr "Refazer o comando anterior"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:210
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleção"
+
+#: data/ui/Shortcuts.ui:214
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all text"
+msgstr "Selecionar todo o texto"
+
+#: data/ui/Window.ui:103
+msgid "0 Words"
+msgstr "0"
+
+#: data/ui/Window.ui:107
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Exibir estatísticas"
+
+#: data/ui/Window.ui:240
+msgid "aA"
+msgstr "aA\n"
+""
+
+#: data/ui/Window.ui:254
+msgid "(.*)"
+msgstr "(.*)"
+
+#: data/ui/Window.ui:258
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expressão regular"
+
+#: uberwriter/application.py:171
+msgid "Show debug messages (-vv debugs uberwriter also)"
+msgstr "Mostrar mensagens de depuração (-vv depura o uberwriter também)"
+
+#: uberwriter/main_window.py:334
+msgid "Markdown Files"
+msgstr "Arquivos Markdown"
+
+#: uberwriter/main_window.py:338
+msgid "Plain Text Files"
+msgstr "Arquivos em texto puro"
+
+#: uberwriter/main_window.py:341
+msgid "Open a .md file"
+msgstr "Abrir um arquivo .md"
+
+#: uberwriter/main_window.py:369
+msgid "Close without saving"
+msgstr "Fechar sem salvar"
+
+#: uberwriter/main_window.py:400
+msgid "New File"
+msgstr "Novo arquivo"
+
+#: uberwriter/preview_renderer.py:168
+msgid "Half-Width"
+msgstr "Meia largura"
+
+#: uberwriter/preview_renderer.py:170
+msgid "Half-Height"
+msgstr "Meia altura"
+
+#: uberwriter/preview_renderer.py:172
+msgid "Windowed"
+msgstr "Janelado"
+
+#: uberwriter/stats_handler.py:69
+msgid "{:n} Characters"
+msgstr "{:n} Caracteres"
+
+#: uberwriter/stats_handler.py:71
+msgid "{:n} Words"
+msgstr "{:n} Palavras\n"
+""
+
+#: uberwriter/stats_handler.py:73
+msgid "{:n} Sentences"
+msgstr "{:n} Sentenças"
+
+#: uberwriter/stats_handler.py:75
+msgid "{:n} Paragraphs"
+msgstr "{:n} Parágrafos\n"
+""
+
+#: uberwriter/stats_handler.py:77
+msgid "{:d}:{:02d}:{:02d} Read Time"
+msgstr "{:d}:{:02d}:{:02d} Tempo de leitura"
+
+#: uberwriter/text_view_format_inserter.py:12
+msgid "italic text"
+msgstr "texto itálico"
+
+#: uberwriter/text_view_format_inserter.py:17
+msgid "bold text"
+msgstr "texto em negrito"
+
+#: uberwriter/text_view_format_inserter.py:22
+msgid "strikethrough text"
+msgstr "texto tachado"
+
+#: uberwriter/text_view_format_inserter.py:45
+msgid "Item"
+msgstr "Item"
+
+#: uberwriter/text_view_format_inserter.py:91
+msgid "Header"
+msgstr "Cabeçalho"
+